DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing корпус | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.авиационный корпусFliegerkorps
gen.административно-бытовой корпусVerwaltungs- und Sozialgebäude (lora_p_b)
avia.аппарат с несущим корпусомFlugkörper
avia.аппарат с несущим корпусомFlugapparat
avia.аппарат с несущим корпусомFlugzelle
avia., BrEлетательный аппарат с несущим корпусомLifting-body
gen.армейский корпусArmeekorps (общевойсковое соединение)
gen.армейский корпусArmeekorps
avia.аэродинамика корпусаZellenaerodynamik
pack.банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполненияLötdeckel-Füllochdose
pack.банка с продольным швом корпуса "в замок"gefalzte
pack.банка с продольным швом корпуса "в замок"Dose
pack.банка с продольным швом корпуса "в замок"gefalzte Dose
nautic.безразмерные характеристики формы судового корпусаSchiffsformverhältniswerte
comp.блок переключателей в двухрядном корпусеDIP-Schalterblock
gen.больничный корпус для хирургических больных непосредственно после операцииFrischoperiertenstation
pack.бочка с параболической формой корпусаBauchfaß
shipb.бригада по ремонту корпуса суднаMannschaft für Schiffskörperreparaturen
shipb.бригада по ремонту корпуса суднаBrigade für Schiffskörperreparaturen
gen.броневой корпусPanzerkasten (танка)
gen.броневой корпусPanzerwanne (танка)
Игорь Мигбронетанковый корпусPanzer Corps
pack.бумажная лента для оклеивания по стыку корпуса картонного ящикаEckenverbindepapier
pack.бумажный стаканчик с радиальными складками по всему корпусуFaltpapierbecher
nautic.верхние крышки корпусов турбинTurbinengehäuseoberteile
shipb.верхняя часть корпусаGehäuseoberteil
nautic.вес корпуса суднаSchiffskörpergewicht
nautic.вес корпуса судна без оснастки и оборудованияGewicht des nackten Schiffskörpers
nautic.вес полностью оборудованного и оснащённого корпуса суднаGewicht des fertig ausgerüsteten Schiffskörpers
avia.взлёт ЛА с горизонтальным положением корпусаFlachstart
nautic.вибрация корпуса суднаSchiffsvibrationen
shipb.вибрация корпуса суднаSchiffsvibration
shipb.вибрация корпуса суднаSchiffskörperschwingung
nautic.вибрация корпуса суднаSchiffskörper-Schwingungen
shipb.внешний корпус турбиныäußeres Turbinengehäuse
shipb.внутреннее подразделение корпусаEinbaut
gen.внутренняя часть корпусаGehäuseinnere (Gaist)
shipb.водоизмещающий корпусVerdrängungskörper
avia.возвращаемый аппарат с несущим корпусомtragender Wiedereintrittskörper
avia.восьмигранный корпусAchtflächner
shipb.вставка в корпусе суднаSchiffskörperzwischenstück
shipb.второй корпусHülle
comp.герметизированный корпусhermetisch verschlossenes Gehäuse
avia.герметичный корпусdichtes Gehäuse
avia.герметичный корпусDruckgehäuse
gen.глава дипломатического корпусаDoyen
gen.главный корпусHauptgebäude
comp.гнездо для корпуса с четырёхрядным расположением выводовFassung für QIL-Gehäuse
comp.гнездо для корпуса с четырёхрядным расположением выводовSockel für QIL-Gehäuse
shipb.голый корпусglatter Körper (модели судна)
shipb.голый корпус модели суднаglatter Schiffsmodellkörper
shipb.горловина корпуса миныMinendeckel
gen.движение корпуса при поворотеPistung (лыжи)
nautic.деление корпуса судна на водонепроницаемые отсекиwasserdichte Unterteilung des Schiffskörpers
nautic.деревянный корпус катераHolzbootsrumpf
nautic.деревянный корпус шлюпкиHolzbootsrumpf
gen.дипломатический корпусdiplomatisches Korps
gen.дипломатический корпусDiplomatischer Korps (индекс принадлежности автомобиля)
gen.дипломатический корпусDiplomatie
gen.дипломатический корпусdas diplomatische Korps
shipb.длина корпуса суднаRumpflänge
avia.днище корпуса гидросамолётаSchwimmerboden
nautic.документ, заменяющий страховой полис при страховании корпуса суднаSchlusszettel
nautic.документ, заменяющий страховой полис при страховании корпуса суднаSchlussschein
gen.жилой корпус для медсестёрSchwesternhaus (при больнице)
nautic.жёсткий корпусInnenkörper
shipb.жёсткий корпусfester Körper
avia.жёсткий корпусFestkörper
shipb.жёсткий корпус спасательной шлюпкиstarrer Rettungsbootskörper
shipb.жёсткий корпус шлюпкиstarrer Bootskörper
gen.жёстко закреплённый на корпусеgehäusefest (Gaist)
gen.заводские корпусаIndustrieanlage
gen.заводские корпусаFabrikbauten
pack.заготовка корпуса банкиRumpfzarge
avia.задний корпусHintergehäuse (компрессора)
gen.задний корпусGartenhaus
gen.задний корпусHinterhaus (дома)
gen.задний корпусHintergebäude (во дворе)
sail.задняя часть корпусаHinterschiff
nautic.зазор или расстояние между концами лопастей гребного винта и корпусом суднаPropellerspitzenfreischlag
nautic.зазор или расстояние между концами лопастей гребного винта и корпусом суднаPropellerfreischlag
pack.закатанный край корпусаnach außen angerollter Rumpf (банки)
gen.заключить в корпусeinhausen (Tusp)
nautic.замыкание на корпусErdschluss
nautic.запас прочности корпуса судна на продольный изгибKnicksicherheit des Schiffskörpers
avia.заряд твёрдого топлива, связанный с корпусомgehäusegebundener Treibsatz
gen.защитный корпусSicherheitsgehäuse (SKY)
nat.res.звукоизоляционный корпусSchallschutzgehäuse
shipb.звучание корпусаKörperschall
avia.инженер корпусаKorpsingenieur
shipb.использование корпуса судна в качестве обратного проводаSchiffskörperrückleitung
shipb.использование корпуса судна в качестве обратного проводаRückleitung durch den Schiffskörper
avia.исследуемый корпусVersuchskörper
gen.кадетский корпусKadettenkorps (военно-учебное заведение, состав учащихся)
gen.кадетский корпусKadettenhaus (военно-учебное заведение, состав учащихся)
gen.кадетский корпусKadettenanstalt (военно-учебное заведение, состав учащихся)
avia.силовой каркас корпусаBaugerippe
comp.каркас корпусаChassis
comp.каркас корпусаGeräteträger
comp.каркас корпусаFahrgestell
nautic.катер с V-образными образованиями корпусаKnickspantboot
shipb.клёпаный корпус суднаgenieteter Schiffskörper
shipb.клёпаный корпус суднаSchiffskörper in Nietbauweise
gen.командир иранского Корпуса Стражей Исламской революцииKommandeur der iranischen Revolutionsgarden (__katerina)
pack.комбинированная банка с корпусом, изготовленным методом спиральной навивкиspiralgewickelte Pappaose
pack.комбинированная банка с корпусом, изготовленным методом спиральной навивкиspiralgewickelte Pappedose
avia.комбинированный корпусzusammengesetzter Körper
avia.конструкция корпусаZellenstruktur (ракеты)
gen.консульский корпусKonsularkorps (индекс принадлежности автомобиля)
avia.концевой корпусEndkörper
avia.корпус аэрофотоаппаратаKammergehäuse
gen.корпус барабанаTrommelkessel (-ов marinik)
med.appl.корпус безопасностиSicherheitsbehälter
gen.корпус сил быстрого реагированияEingreiftruppe (напр., Европейского Союза marinik)
avia.корпус в форме восьмигранникаAchtflächner
nautic.корпус водоуказателяWasserstandskörper
avia.корпус воздухозаборникаLufteinlaufrahmen
avia.корпус воздухозаборникаLufteintrittsrahmen
avia.корпус воздухозаборникаLufteintrittsgehäuse
avia.корпус воздухозаборникаEinlaufgehäuse
therm.eng.корпус воздушного каналаLuftdurchlassgehäuse (vadim_shubin)
nautic.корпус всасывающего клапанаSaugventilgehäuse
avia.корпус вспомогательных агрегатовZubehörgehäuse
avia.корпус вспомогательных агрегатовHilfsgerätegehäuse
avia.корпус втулкиNabenkörper (воздушного винта)
avia.корпус входной части нагнетателяVerdichtereintrittsgehäuse
avia.корпус выпускного клапанаAuslaßventilkammer
therm.eng.корпус вытяжного анемостатаAbluftgehäuse (vadim_shubin)
avia.корпус выхлопного клапанаAuslaßventilkammer
gen.корпус вышедшего из строя суднаWrack
refrig.корпус генератораAustreiberkessel
avia.корпус гидросамолётаSchwimmrumpf
nautic.корпус гидростатического прибораTiefenapparatbehälter
avia.корпус горелкиBrennergehäuse
gen.Корпус гражданской обороныZivilschutzkorps (Швейцария)
gen.корпус громкоговорителяLautsprechergehäuse
avia.корпус двигателяTriebwerksgehäuse
avia.корпус двигателяMotorengehäuse
sew.корпус держателя шпулиSpulenarm (Александр Рыжов)
gen.корпус для вентилятора мотора фильтрующего устройстваGebläsezelle (M Ewgescha)
sew.корпус замкаKlemmhebel (с клеммовым зажимом Александр Рыжов)
sew.корпус из изолировочного материалаIsolierstoffgehäuse (Александр Рыжов)
avia.корпус из лёгкого металлаLeichtmetallgehäuse
avia.корпус из слоистого материалаSchichtkörper
comp.корпус интегральной микросхемыGehäuse eines integrierten Schaltkreises
comp.корпус интегральной микросхемыSchaltkreisgehäuse
comp.корпус интегральной микросхемы с двухрядным торцевым расположением выводовzweireihiges Schaltkreisgehäuse
comp.корпус интегральной микросхемы с двухрядным торцевым расположением выводовSchaltkreis-DIL-Gehäuse
comp.корпус интегральной микросхемы типа ДИПzweireihiges Schaltkreisgehäuse
comp.корпус интегральной микросхемы типа ДИПSchaltkreis-DIL-Gehäuse
comp.корпус интегральной схемыPackung
comp.корпус интегральной схемыBausteingehäuse
comp.корпус интегральной схемыSchaltkreisgehäuse
comp.корпус интегральной схемыIC-Gehäuse
nautic.корпус испарителяEvaporatorgehäuse
refrig.корпус испарителяVerdampfergehäuse
avia.корпус исследовательского КАSondenkörper
nautic.корпус камеры сгоранияAufnahmegehäuse für Brennkammer
avia.корпус камеры сгоранияBrennkammergehäuse
avia.корпус колесаRäderkasten (турбины)
avia.корпус колесаRädergehäuse (турбины)
avia.корпус колеса турбиныRäderkasten
avia.корпус колеса турбиныRädergehäuse
avia.корпус компасаKompassgehäuse
avia.корпус компрессораVerdichtergebäude
avia.корпус компрессораKompressorgehäuse
comp.корпус компьютераComputergehäuse (Andrey Truhachev)
avia.корпус космического корабляSchiffskörper
gen.корпус корабляSchiffsrumpf
avia.корпус космического корабляSchiffsrumpf
gen.корпус корабляSchiffskörper
avia.корпус ЛА или летающей лодкиFlugzeugrumpf
avia.корпус ЛА или летающей лодкиFlugzeugkörper
avia.корпус летающей лодкиBootsrumpf Bootskörper tn
avia.корпус лодкиBootsrumpf Bootskörper tn
gen.корпус лодкиBootskörper
avia.корпус лёгкой конструкцииLeichtbaufachwerk
sew.корпус магнитаMagnetgehäuse (Александр Рыжов)
gen.корпус магнитаMagnetkörper
avia.корпус малого удлиненияKörper kleiner Streckung
nautic.корпус миныMinengefäß
avia.корпус моделиModellschale
nautic.корпус на теоретическом чертежеSpantenriss
avia.корпус нагнетателяLadergehäuse
avia.корпус нагнетателяVerdichtergehäuse
avia.корпус нагнетателяGebläsegehäuse
sew.корпус нитенаправителяFadenführungskörper (Александр Рыжов)
sew.корпус обгонной муфтыAntriebsstück (Александр Рыжов)
avia.корпус облегчённой конструкцииLeichtbaufachwerk
avia.корпус обратного клапанаRückschlagventilgehäuse
nautic.корпус парового котлаDampfkesselkörper
nautic.корпус питательного клапанаSpeiseventilkasten
nautic.корпус питательного клапанаSpeiseventilgehäuse
nat.res.корпус плотаFloßkörper
nautic.корпус подогревателяVorwärmermantel
avia.корпус поршняKolbenschaft
avia.корпус привода вспомогательных агрегатовGeräteantriebsgehäuse
sew.корпус привода петлителяGreifergehäuse (челнока Александр Рыжов)
avia.корпус приёмникаEmpfängergehäuse
nautic.корпус продувочного клапанаDurchblaseventilgehäuse
avia.корпус ракетыFlugkörperrumpf
avia.корпус ракетыFlugkörpergehäuse
avia.корпус ракетыGerüst der Rakete
avia.корпус ракеты большого удлиненияschlanker Flugkörperrumpf
avia.корпус ракеты в форме кругового цилиндраkreiszylindrischer Flugkörperrumpf
avia.корпус ракеты, установленный под большим углом атакиhochangestellter Flugkörperrumpf
gen.корпус распредвалаNockenwellenkasten (4uzhoj)
sew.корпус-распределительAnschlussstück (Александр Рыжов)
sew.корпус распределительной коробкиInstallationskanal (Александр Рыжов)
sew.корпус розеткиBüchsegehäuse (Александр Рыжов)
nautic.корпус пустотелого руляRuderkörper
comp.корпус с N выводамиGehäuse mit N Anschlüssen
comp.корпус с N выводамиN-poliges Gehäuse
comp.корпус с двухрядным расположением выводовDIP-Gehäuse
comp.корпус с двухрядным расположением выводовDoppelreihengehäuse
comp.корпус с двухрядным расположением выводомzweireihiges Schaltkreisgehäuse (Anschlußstiftanordnung in 2 Reihen)
comp.корпус с двухрядным расположением выводомDIL-Gehäuse
comp.корпус с однослойной металлизациейEinschichtmetallisierungsgehäuse
comp.корпус с теплоотводомSchaltkreisgehäuse mit Kühlvorrichtung
comp.корпус с теплоотводомWärmeabführgehäuse
sail.корпус с угловатым моделемSharpiebau
sail.корпус с угловатым моделемeckiger Bau
comp.корпус с четырёхрядным расположением выводовQuad-InLine-Gehäuse (Schaltkreisgehäuse mit vier Anschlußstiftreihen)
comp.корпус с четырёхрядным расположением выводовQIL-Gehäuse
avia.корпус самолётаRumpf des Flugzeugs (aries-arcus)
avia.корпус сверхзвукового ЛАÜberschallkörper
avia.корпус спутникаSatellitengehäuse
nautic.корпус стального суднаStahlschiffskörper
avia.корпус ступениStufengchäuse
nautic.корпус суднаSchwimmkörper
gen.корпус суднаSchiffsrumpf
nautic.корпус суднаSchiffskasko
gen.корпус суднаSchiffskörper
gen.корпус танкаFahrzeugwanne (без башни)
gen.корпус телефонного аппаратаHörergehäuse
comp.корпус терминалаTerminalgehäuse
comp.корпус типа ДИПzweireihiges Schaltkreisgehäuse (Anschlußstiftanordnung in 2 Reihen)
comp.корпус типа ДИПDIL-Gehäuse
nautic.корпус топкиFeuerkistenmantel
nautic.корпус топливного насосаBrennstoffpumpengehäuse
avia.корпус трубчатой камеры сгоранияBrennkammerrohr
nautic.корпус трюмного насосаLenzpumpengehäuse
nautic.корпус турбины высокого давленияHochdruckturbinengehäuse
nautic.корпус турбины низкого давленияNiederdruckturbinengehäuse
sew.корпус узла транспортного роликаKupplungsgehäuse (Александр Рыжов)
avia.корпус форсажной камерыNachbrennergehäuse
nautic.корпус форсункиBrennergehäuse
avia.корпус форсункиBrennerkörper
avia.корпус фюзеляжаRumpfschale
avia.корпус хвостовой пятыSpornkörper
nautic.корпус хвостовой части торпедыSchwanzstückgehäuse des Torpedos
refrig.корпус холодильного шкафаKühlschrankgehäuse
gen.корпус часовUhrkapsel (наручных, карманных)
gen.корпус часовUhrgehäuse (стоячих)
gen.корпус часовUhrgehäuse
sew.корпус челнокаGreiferkasten (Александр Рыжов)
gen.корпус шлюпкиBootskörper
sew.корпус штекераTüllengehäuse (Александр Рыжов)
sew.корпус штекераSteckgehäuse (Александр Рыжов)
sew.корпус штекерного соединенияEinbaukontaktträger (Александр Рыжов)
avia.коэффициент сопротивления корпусаMantelwiderstandsbeiwert (напр., ракеты)
avia.кресло космонавта, задающее определённое положение корпусаkörpergerechte Liege
shipb.кривая расположения листов обшивки корпусаHüllkurve
shipb.крышка корпуса насосаPumpendeckel
avia.ЛА с несущим корпусомFlugapparat
avia.ЛА с несущим корпусомFlugkörper
avia.ЛА с несущим корпусомFlugzelle
avia.ЛА с несущим корпусомAuftriebskörper
avia.ЛА с несущим корпусомAirfoilboot
med.лечебная гимнастика для стабилизации корпусаrumpfstabilisierende Krankengymnastik (Spinelli)
avia.лодочный корпусbootsartiger Rumpf
med.ЛФК для стабилизации корпусаrumpfstabilisierende Krankengymnastik (Spinelli)
nautic.магнетизм, возникающий в железном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
nautic.магнетизм, возникающий в стальном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
avia.масса корпусаBaumasse
avia.масса корпусаZellenmasse
avia.масса корпусаBaugewicht
pack.машина для отбортовки корпусовZargenbördelmaschine
avia.металлический корпусMetallummantelung (внешний)
shipb.миделевое поперечное сечение корпусаHauptspantschnitt
shipb.миделевое поперечное сечение корпусаHauptspantquerschnitt
nautic.модель корпуса, разрезанная по ватерлиниямWasserlinienmodell
avia.модель корпуса ракетыFlugkörperrumpfmodell
shipb.модель корпуса суднаDarstellung des Schiffskörpers
shipb.модель корпуса суднаSchiffskörpermodell
nautic.модель половины корпусаHalbmodell
gen.мужской корпусMännerstation
shipb.набор корпусаSpantwerk (судна)
shipb.набор корпусаSpantskelett (судна)
shipb.набор корпусаBespantung (судна)
shipb.набор корпуса суднаSchiffskörperverband
shipb.набор корпуса шлюпкиBootsverbände
avia.нагрев корпусаZellenaufheizung
comp.надёжность корпусаGehäusezuverlässigkeit
gen.наклон корпуса внутрьEinbeugung (коньки)
row.наклонить корпус вперёдvorschwingen
athlet.наклониться корпусомmit dem Körper vorneigen (vorlegen)
row.наклонять корпус вперёдvorschwingen
avia.накопление зарядов на корпусе КАAufladung von Raumflugkörpern
grass.hock.нападать корпусомrempeln
nautic.напряжения, возникающие в корпусе суднаSchiffsbeanspruchungen
shipb.наружная часть корпуса суднаAußenschiff
shipb.наружный корпусAußenkörper
avia.наружный корпусAußengehäuse (напр., камеры сгорания)
nautic.наружный корпус подводной лодкиAußenkörper des Unterseeboots
nautic.наружный корпус подводной лодкиAußenhülle
shipb.наружный корпус подлодкиAußenschiff
shipb.наружный корпус подлодкиAußenhülle
shipb.насыщение корпуса суднаSchiffskörperausrüstung
avia.натурный корпусOriginalkörper
med., obs.начальник медицинской службы корпусаLeiter des Medizinischen Dienstes des Korps
avia., BrEнесущий корпусLifting-body
avia.несущий корпусauftriebserzeugender Körper
avia.неустойчивость корпусаKörperunstabilität (напр., ракеты)
gen.нижний корпусUntergehäuse (dolmetscherr)
gen.нижняя часть корпуса корабляder Bauch eines Schiffes
sew.нижняя часть корпуса шпулиSpulengehäuseunterteil (перечёркнуто Александр Рыжов)
nautic.носовая секция корпуса суднаVorschiffssektion
nautic.носовое заострение корпуса суднаZuschärfung des Schiffskörpers
avia.носовой корпусNasenkonus
avia.носовой корпусNasenkegel
nautic.обводы корпусаLinienführung
shipb.обводы корпуса суднаRumpfform
nautic.обводы корпуса суднаSchiffsrumpfform
avia.оболочка корпусаAußenmantel (ракеты)
avia.оболочка несущего корпусаTragkörperhülle
shipb.обтекаемый корпусVerdrängungskörper
shipb.обтекаемый корпусStromlinienkörper
shipb.обшивка корпусаSchiffsbeschlag
avia.обшивка корпуса ракетыRaketenhülle
avia.обшивка корпуса ракетыRaketenmantel
avia.обшивка корпуса ракетыFlugkörperhülle
shipb.обшивка корпуса суднаSchiffskörperaußenhaut
shipb.общая ходовая вибрация корпуса суднаGesamtschwingungen des Schiffskörpers während der Fahrt
shipb.общий изгиб корпуса суднаLängsbiegung des Schiffskörpers
shipb.общий изгиб корпуса суднаGesamtbiegung des Schiffskörpers
nautic.оговорка о повреждении корпуса суднаKaskoschädenklausel
shipb.оговорка о повреждении корпуса судна при страховании "Каско"Kaskoschadenklausel
comp.ограничения на рассеиваемую мощность корпусомgehäusebedingte Leistungsverbrauchsgrenzen Verlustleistungsbeschränkung (интегральной схемы)
comp.ограничения на рассеиваемую мощность корпусомgehäusebedingte Leistungsverbrauchsgrenzen (интегральной схемы)
shipb.однопроводная система с использованием корпуса судна в качестве обратного проводаEinleitersystem mit Schiffskörperrückleitung
gen.Окрас корпусаRumpffarbe (Александре Павлов)
gen.он впереди на корпусer ist um eine Pferdelänge voraus (лошади)
gen.он идёт на корпус впередиer ist um eine Pferdelänge voraus (конный спорт)
gen.операционный корпусOP-Station (Александр Рыжов)
gen.опередить на целый корпусeine ganze Länge Vorsprung haben (конный спорт)
avia.опорный корпусStützkörper
avia.основной корпусHauptkörper
gen.основной корпусGrundgehäuse (Gaist)
shipb.остроскулый корпусKnickspantschiffskörper
gen.отклонение корпуса от вертикальной осиAbkippen (прыжки в воду)
avia.относительная масса корпусаZellenfaktor (ЛА)
avia.относительная масса корпусаBaugewichtsanteil
gen.офицерский корпусOffizierkorps
gen.офицерский корпусOffizierskorps
avia.охлаждаемый корпус турбиныgekühltes Turbinengehäuse
nautic.парусная яхта с корпусом из железобетонаSegeljacht mit Beton-Bootskörper
pack.паяный фланец корпуса банкиLötflansch
avia.передний корпусVordergehäuse
avia.передняя часть корпусаVordergehäuse
sail.передняя часть корпусаVorschiff
comp.переключатель в двухрядном корпусеDIP-Schalter (с двухрядным расположением выводов)
avia.переходный корпусZwischengehäuse (напр., компрессора)
nautic.плавающий корпус судна, вышедшего из строяtreibendes Wrack
refrig.пластмассовый корпус холодильного шкафаKunststoffkühlschrankgehäuse
avia.плоский корпусebener Körper
shipb.повреждение корпуса суднаSchiffskörperbeschädigung
shipb.повреждение корпуса суднаSchiffskörperschaden
shipb.повреждение корпуса суднаSchiffsschäden
shipb.повреждение корпуса суднаRumpfbeschädigung
avia.пограничный слой корпусаGehäusegrenzschicht
nautic.подводная часть корпусаUnterwasserrumpf
sail.подводная часть корпусаUnterwasserschiff
nautic.подводная часть корпуса судна ниже проектной ватерлинииSchiffskörper unter der Konstruktionswasserlinie
nautic.подкрепление корпуса судна для плавания во льдахEisdoppelung
med.подъём корпусаkörperliche Aufrichtung (Лорина)
nautic.подъём скуловой части корпуса суднаSchiffsaufkimmung
avia.подъёмная сила корпусаKörperauftrieb
nautic.полис, покрывающий страхование корпуса суднаKasko-Police
shipb.полис страхования корпуса суднаSchiffskörperpolice
nautic.полностью оснащённый корпус суднаfertig ausgerüsteter Schiffskörper
avia.положение корпуса при катапультированииKörperhaltung bei dem Ausschleudern
avia.положение корпуса человекаKörperhaltung
avia.полумонококовый корпусHalbschalenrumpf
avia.полый корпусstromlinienförmiger Hohlkörper
avia.полый корпусHohlkörper
shipb.понтонный корпусPontonkörper
shipb.поотсечная сборка корпуса суднаSchiffskörpermontage nach Abteilungen
shipb.поточно-позиционный метод постройки корпуса суднаBauprinzip mit wanderndem Schiffskörper
shipb.предварительно собранная секция корпуса суднаvorgefertigte Rumpfsektion
shipb.предварительно собранная секция корпуса суднаvorgearbeitete Schiffssektion
nautic.предварительно собранная секция судового корпуса для монтажа на стапелеvorgearbeitete Schiffssektion
nautic.премия за страхование корпуса суднаKasko-Prämie
nautic.придание формы судовому корпусуSchiffsformgebung
shipb.прижим корпусаFenderung (судна)
shipb.продольный изгиб корпуса суднаLängsbiegung des Schiffskörpers
sew.прозрачный корпус узла капельной подачи маслаSchauglas (Александр Рыжов)
gen.противоударный корпусschlagfestes Gehäuse (SKY)
nautic.прочность корпуса судна в условиях арктического плаванияArktisfestigkeit des Schiffes
gen.прочный корпусDruckkörper (подводной лодки)
shipb.прочный корпусDruckbehälter (атомного судна)
shipb.прочный корпусDruckgefäß (атомного судна)
nautic.прочный корпус подводной лодкиDruckkörper
gen.прочный корпусdruckfeste Hülle (судна, подводной лодки)
shipb.прочный корпус подводной лодкиDruckkörper
shipb.прочный сферический корпусDruckschale (напр., подводного аппарата)
gen.прыжок прогнувшись с наклоном корпуса вперёдFlankensprung (снарядная гимнастика)
gen.прямое положение корпусаgerade Körperhaltung
nautic.прямостенная часть корпуса суднаparalleles Mittelschiff
gen.работа корпусаEinsatz des Rumpfes (водное поло)
comp.размер корпусаGehäuseform
comp.размер корпусаGehäusegröße
nautic.разметить чертёж корпуса судна на плазеaufschnüren
comp.размещённое в плоском корпусеFlachgehäuse (устройство, flaches Schaltkreisgehäuse mit Anschlüssen in der Gehäuseebene)
nautic.разрыв корпуса суднаSchiffskörperbruch
avia.распределение сил по корпусу ракетыKraftverteilung an Raketenkörpern
shipb.ремонт корпуса суднаschiffbauliche Reparatur
shipb.ремонт корпуса суднаSchiffskörperreparatur
shipb.с корпусомkomplett mit Gehäuse
avia.сборный корпусzusammengesetzter Körper
avia.связанный с корпусомgehäusegebunden
nautic.секционная сборка корпуса суднаSektionsbau des Schiffskörpers
shipb.секция корпуса суднаSchiffskörpersektion
shipb.секция корпуса суднаSchiffssektion
shipb.секция корпуса суднаRumpfsektion
shipb.сигнализация повреждения изоляции электрической сети относительно корпуса суднаErdschlussmeldeeinrichtung
avia.силовой корпусDruckbehälter
avia.силовые элементы корпусаBaugerippe (напр., ракеты)
shipb.система катодной защиты корпуса суднаSchiffskörperkatodenschutzsystem
avia.соединительный вал корпуса колеса турбиныRädergehäusekupplungswelle
avia.сопротивление корпусаMantelwiderstand (напр., ракеты)
shipb.состав для окраски подводной части корпуса, препятствующий обрастаниюAntifoulingkomposition
gen.спальный корпусBettenhaus (часть санаторного или гостиничного комплекса)
gen.спаренный корпусDoppelrumpf (катамарана)
shipb.способ сборки корпуса суднаSchiffskörpermontagemethode
shipb.способ сборки корпуса суднаSchiffskörperbaumethode
shipb.средняя часть корпусаGehäusemittelstück
shipb.стадия сборки корпуса суднаSchiffskörperbauphase
gen.старейшина дипломатического корпусаDoyen
avia.старт ЛА с горизонтальным положением корпусаFlachstart
avia.старт с горизонтальным положением корпусаBauchstart (напр., СВВП)
avia.стенд для испытаний корпусовZellenprüfstand (КА)
nautic.стиль гребли с приподниманием корпуса при каждом гребкеCallianti-Schlag
nautic.страхование корпуса суднаKasko-Versicherung
nautic.страховщик корпуса судовKaskoversicherer
avia.сферический корпусHüllkugel
Игорь Мигтанковый корпусPanzer Corps
Игорь Мигтанковый корпус "Великая Германия"GD
Игорь Мигтанковый корпус "Великая Германия"Panzer Corps Großdeutschland
pack.телескопический ящик с крышкой "внахлобучку", высота которой равна высоте корпусаStülpdeckelschachtel mit tiefem Deckel
shipb.теоретический корпусKonstruktionsspantenriss
nautic.теоретический чертёж корпусаBauspantenriss
nautic.теоретическое водоизмещение корпуса без выступающих частейglattes Deplacement
gen.территория, принадлежащая университету/колледжу/школе, включающая в себя учебные корпуса и жилые помещенияCampus (Alex Krayevsky)
comp.тип корпусаVerpackungsart
comp.тип корпусаGehäusentyp
nautic.тип подводных лодок с одним корпусомEinhüllentyp
gen.толчок корпусомRempeln (в футболе, хоккее)
avia.тонкий корпус ракетыschlanker Flugkörperrumpf
gen.транзистор в стеклянном корпусеGlastransistor
nautic.турбина заднего хода, встроенная в корпус главной турбиныRückwärtsturbine im Hauptturbinengehäuse
gen.удар в корпусKörperschlag (бокс)
shipb.удлинение корпуса суднаSchiffsverlängerung
avia.удлинённый корпус ракетыschlanker Flugkörperrumpf
gen.уклонение корпусомKörperentziehen (фехтование; в сторону)
gen.уклонение корпусомInquartata (фехтование)
fenc.уклонение корпусомInquartata
nautic.условие в страховом полисе, согласно которому в застрахованную ценность корпуса судна включаются все расходы по ремонтуWertklausel
nautic.условие об ответственности страховщика за все повреждения корпуса судна, причинённые ударом чего-либо, кроме воды напр., ударом о лёдKontakt-Klausel
nautic.условие, по которому страховщик обязан возместить убытки вследствие скрытых дефектов корпуса или механизмов суднаInchmaree-Klausel
comp.установка интегральных схем в корпусеVerkapselung integrierter Schaltkreise
comp.устройство для изготовления контактов кристалла внутри корпусаMikrozuleitungsverbinder (Gerät zum Kontaktieren von Chips im Gehäuse über Bondinseln)
comp.устройство для изготовления контактов кристалла внутри корпусаLeitungsbonder
gen.учебный корпусLehrgebäude (вуза Abete)
gen.фабричные корпусаFabrikbauten
pack.фланец корпусаRumpfbördel (банки)
nautic.форма корпуса суднаSchiffsrumpfform
nautic.форма корпуса суднаSchiffskörperform
shipb.формование элементов корпусаFormung der Schiffskörperelemente (судна)
avia.хвостовая часть корпусаHinterkörper
med.хирургический корпусChirurgiegebäude (Capitoshka84)
fenc.целый корпусder ganze Körper
shipb.цельносварной корпус суднаvollgeschweißter Schiffskörper
gen.центральный административный корпусStammsitz (Александр Рыжов)
gen.центральный корпусHauptgebäude
gen.центральный корпусHauptbau
gen.центральный корпус зданияMittelbau
avia.цилиндрический корпусMantelzylinder (напр., ракеты)
avia.цилиндрический корпус ЛАzylindrischer Flugkörper
avia.часть корпуса трубчатой камеры сгорания, находящаяся со стороны соплаdüsenseitiges Brennkammerrohr
shipb.чугунный корпусGusskörper
nautic.шлюпка с V-образными образованиями корпусаKnickspantboot
nautic.шпангоут корпусаBespantung
nautic.шпангоут прочного корпуса подводной лодкиDruckspant
nautic.шпангоут прочного корпуса подводной лодкиDruckkörperspant
shipb.шпангоут прочного корпуса подлодкиDruckspant
gen.штаб корпусаKorpsstab
gen.штаб корпусаKorpskommando
gen.экспедиционный корпусExpeditionskorps
pack.этикетка, окружающая банку вокруг всего корпусаManteletikett
Showing first 500 phrases