Subject | Russian | German |
gen. | беседа кончилась неудачно | die Unterredung endete mit einem Misston |
gen. | буря кончилась | es hat ausgewettert |
gen. | в ручке кончилась паста | die Mine ist abgeschrieben |
gen. | вечер кончился неудачно | der Abend endete mit einem Missklang |
inf. | внезапно кончиться | abschnappen |
gen. | внезапно кончиться | ein jähes Ende nehmen |
inf. | все деньги кончились | die Kröten sind alle auf Wanderung gegangen (nebelweiss) |
gen. | встреча кончилась вничью | der Wettkampf endete unentschieden |
gen. | всё кончено | das Spiel ist aus |
idiom. | всё кончено! | der Traum ist aus! (Andrey Truhachev) |
idiom. | всё кончено! | aus der Traum! (Andrey Truhachev) |
avunc. | всё кончено! | der Bart ist ab! |
idiom. | всё кончено! | es ist ausgestanden! (Andrey Truhachev) |
idiom. | всё кончено! | die Sache ist gelaufen! (Andrey Truhachev) |
idiom. | всё кончено! | es ist zu Ende! (Andrey Truhachev) |
idiom. | всё кончено! | es ist alles vorbei! (Andrey Truhachev) |
gen. | всё кончено! | es ist aus! (Vas Kusiv) |
gen. | всё кончится благополучно | alles wird sich zum Besten fügen |
gen. | всё хорошо кончилось | alles ist gut abgelaufen |
gen. | гроза кончилась | es hat abgewettert |
gen. | гроза кончилась | es hat ausgewettert |
gen. | дело ещё не кончено | der Sack ist noch nicht zugebunden |
gen. | дело кончилось в его пользу | die Sache ist zu seinem Nutzen ausgeschlagen |
gen. | дело кончилось не в его пользу | die Sache ist zu seinem Nachteil ausgeschlagen |
gen. | дело кончилось судом | die Sache hatte ein gerichtliches Nachspiel |
gen. | дело кончилось трагически | die Sache nahm ein tragisches Ende |
gen. | дело плохо кончится | die Sache wird schiefgehen |
gen. | дело этим не кончилось | damit war die Sache noch nicht ausgestanden (AlexandraM) |
inf. | для него всё кончено | er ist bald weg vom Fenster (Andrey Truhachev) |
inf. | для него всё кончено | er ist bald weg vom Fenster (Andrey Truhachev) |
gen. | дождь кончился | es hörte auf zu regnen |
gen. | дождь кончился | es hat ausgeregnet |
gen. | доклад кончился | der Vortrag endete |
gen. | драка плохо кончилась | die Prügelei endete böse |
gen. | его жизнь кончилась плачевно | er fand ein klägliches Ende |
euph. | его мучения кончились | er hat ausgekämpft (об умершем) |
gen. | его планы кончились ничем | seine Pläne sind zu Nichts zerronnen |
gen. | его планы кончились ничем | seine Pläne sind in Nichts zerronnen |
gen. | его старания кончились плачевно | seine Bemühungen sind kläglich gescheitert |
euph. | его страдания кончились | er hat ausgekämpft |
gen. | ждать, чем кончится | das Ende abwarten |
gen. | завод часов кончился | die Uhr ist abgelaufen |
gen. | запас кончился | der Vorrat ist ausgegangen |
gen. | запасы кончились | die Vorräte sind erschöpft |
gen. | игра кончилась вничью | das Spiel ist unentschieden |
gen. | каникулы кончились, и мы вернулись домой | die Ferien endeten und wir kehrten nach Hause zurück |
gen. | когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? |
gen. | когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? |
gen. | когда кончатся запасы, что мы будем делать? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? |
gen. | когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was dann? |
gen. | когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was soll dann werden? |
gen. | когда кончатся запасы, что тогда? | wenn die Vorräte zu Ende sind, was machen wir dann? |
gen. | когда ты кончишь дочитаешь книгу? | wann liest du das Buch fertig? |
gen. | когда ты кончишь читать книгу? | wann liest du das Buch fertig? |
idiom. | кончен бал! | es ist alles vorbei! (Andrey Truhachev) |
idiom. | кончен бал! | es ist ausgestanden! (Andrey Truhachev) |
idiom. | кончен бал! | die Sache ist gelaufen! (Andrey Truhachev) |
idiom. | кончен бал! | es ist zu Ende! (Andrey Truhachev) |
idiom. | кончен бал! | aus der Traum! (Andrey Truhachev) |
idiom. | кончен бал! | der Traum ist aus! (Andrey Truhachev) |
low | конченный идиот | Volltrottel (Andrey Truhachev) |
inf. | конченный идиот | Vollidiot (Andrey Truhachev) |
lgbt | конченый недоумок | Oberpflaume (EmVader) |
inf. | конченый неудачник | totale Niete (Andrey Truhachev) |
gen. | конченый человек | ein erledigter Mensch |
proverb | кончил дело – гуляй смело | nach getaner Arbeit ist gut ruhen |
gen. | кончилось тем | das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb |
berl., inf. | кончить болтать | sich aussülzen |
avunc., berl. | кончить болтать | aussülzen |
gen. | кончить виселицей | am Galgen enden (Andrey Truhachev) |
gen. | кончить высиживать | abbrüten (птенцов) |
inf. | кончить выть | ausheulen |
gen. | кончить говорить | absprechen |
law | кончить дело полюбовно | eine Sache gütlich beilegen |
gen. | кончить есть | abessen |
gen. | кончить жизнь на виселице | am Galgen enden |
gen. | кончить на эшафоте | auf dem Schafott enden |
polygr. | кончить набор | aussetzen (чего-либо) |
gen. | кончить пахать | abackern |
gen. | кончить прясть | abspinnen |
gen. | кончить работу | Schluss machen |
gen. | кончить рассказывать | sein Garn abspinnen |
inf. | кончить реветь | ausheulen |
gen. | кончить старую вражду | eine alte Fehde beenden |
gen. | кончить старую распрю | eine alte Fehde beenden |
gen. | кончить считать | auszählen |
hunt. | кончить токовать | abbalzen |
inf. | кончить читать | fertiglesen |
gen. | кончиться ничем | ergebnislos verlaufen |
fig. | кончиться ничем | ins Leere laufen (Andrey Truhachev) |
gen. | кончиться ничем | ergebnislos enden |
gen. | кончиться полным провалом | mit einem glätten Fiasko enden |
gen. | кончиться полным провалом | mit einem glatten Fiasko enden |
gen. | кончиться провалом | floppen (Collermann) |
inf. | масло кончилось | die Butter ist alle (Andrey Truhachev) |
inf. | между нами всё кончено | wir sind geschiedene Leute |
inf. | между нами всё кончено | es ist aus! (Andrey Truhachev) |
gen. | между нами всё кончено | zwischen uns ist es aus |
gen. | мое терпение кончилось | meine Geduld ist alle |
gen. | мое терпение кончилось | meine Geduld ist erschöpft |
gen. | морозы кончились | es hat ausgefroren |
gen. | мы кончили спор мирным путём | wir haben den Streit gütlich beigelegt |
gen. | мы кончили спор полюбовно | wir haben den Streit gütlich beigelegt |
gen. | на сегодня наша рыбная ловля кончилась | für heute haben wir ausgefischt |
gen. | на этот раз всё хорошо кончилось | es ist noch gut abgegangen |
gen. | наша дружба кончилась | wir sind geschiedene Leute |
gen. | неожиданно кончиться | ein jähes Ende nehmen |
gen. | но теперь всё кончено! | Jetzt ist aber Schluss! |
gen. | ну-ка, отгадай, как кончилась игра | rate doch einmal, wie das Spiel ausgegangen ist |
gen. | обедня кончилась, священник снимал с себя ризы | die Messe war zu Ende, der Geistliche entkleidete sich |
inf. | он для меня конченный человек | er ist bei mir abgemeldet |
gen. | он конченый человек | er ist ein geschlagener Mann |
inf. | он конченый человек | er ist ein toter Mann |
inf. | он конченый человек | macholle |
inf. | он конченый человек | er ist machulle |
gen. | он конченый человек | er ist ein abgetakelter Mann |
gen. | он кончил жизнь самоубийством | er hat durch Selbstmord geendet |
gen. | он кончит под забором | er wird in der Gosse enden |
gen. | переговоры кончились провалом | die Verhandlungen haben sich zerschlagen |
gen. | печально кончить | unglücklich enden |
gen. | пластинка кончилась | die Schallplatte ist schon abgelaufen |
gen. | плачевно кончиться | ein klägliches Ende nehmen |
inf. | плохо кончить | am Galgen enden |
gen. | плохо кончиться | kein gutes Ende nehmen |
gen. | плохо кончиться | ein böses Ende nehmen |
gen. | пока нельзя сказать, когда это кончится | das Ende lässt sich noch nicht absehen |
gen. | пока нельзя сказать, когда это кончится | es ist noch kein Ende abzusehen |
gen. | пока нельзя сказать, чем это кончится | das Ende lässt sich noch nicht absehen |
gen. | пока нельзя сказать, чем это кончится | es ist noch kein Ende abzusehen |
gen. | праздник кончился неудачно | das Fest endete mit einem Misston |
fig. | прекрасный сон скоро кончился | der schöne Traum war bald ausgeträumt |
gen. | разговор кончился спором | das Gespräch endete mit einem Streit |
inf. | с ним всё кончено | es ist mit ihm vorbei |
gen. | с ним кончено | es ist aus mit ihm |
inf. | с ним у меня всё кончено | er ist bei mir unten durch |
gen. | с этим вдруг всё кончено | es ist damit wie abgeschnitten |
gen. | скоро ли это кончится? | wie lange soll es noch dauern? |
gen. | срок кончился | die Uhr ist abgelaufen |
inf. | теперь кончено! | nun ist aber Schluss! |
gen. | теперь кончено! | nun ist aber Schluss! |
inf. | тогда всё дело скоро кончится | dann ist der Husten bald aus |
gen. | ты ещё кончишь на виселице | dich werden die Raben fressen |
gen. | ты плохо кончишь | dich werden die Raben fressen |
gen. | у игрушки кончился завод | das Spielzeug ist abgelaufen |
gen. | у курильщика кончились сигареты | dem Raucher sind die Zigaretten ausgegangen |
gen. | у меня все монеты кончились | meine Pinke ist alle |
avunc. | у меня кончились монеты | meine Pinke ist alle |
gen. | удачно кончиться | glücklich ablaufen |
gen. | урок кончился | die Unterrichtsstunde endete |
gen. | урок кончился | die Stunde ist aus |
gen. | хорошо кончиться | gut äusschlagen |
gen. | чем бы это ни кончилось | es mag gut oder schlecht ausfallen |
gen. | чернила кончились | die Tinte ist verschrieben |
mil., navy | Шторм кончился | es hat ausgewettert |
inf. | шутки кончились | Schluss mit lustig (Abete) |
gen. | этим дело и кончилось | damit hat es sein Bewenden |
gen. | этим дело и кончилось | damit war es abgemacht |
gen. | этим дело и кончилось | dabei hat es sein Bewenden |
inf. | это всё кончится ничем | das geht aus wie das Hornberger Schießen |
gen. | это для меня могло бы кончиться плохо | ich könnte übel fahren |
gen. | это кончилось неудачей | das ist schlecht geglückt |
gen. | это кончится плохо | es geht schlimm aus |
gen. | это могло бы плохо кончиться | das hätte schlimm ausgehen können |
gen. | это могло плохо кончиться | das konnte dumm auslaufen |
inf. | это могло плохо кончиться | das konnte dumm ausgehen |
gen. | это могло плохо кончиться | das konnte dumm ablaufen |
gen. | это не может хорошо кончится | das wird keinen guten Ausgang nehmen |
gen. | это плохо кончится | das wird schief ausgehen |
gen. | это плохо кончится | das wird keinen guten Ausgang nehmen |
gen. | это скоро кончится | das dauert nicht mehr lange |
gen. | я конченый человек | ich bin ein ruinierter Mann |
gen. | я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньги | ich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist |
gen. | я предчувствую, что это плохо кончится | ich ahne voraus, dass es schlecht enden wird |
gen. | ярмарка-гулянье кончилась поздно ночью | der Rummel endete spät in der Nacht |