Subject | Russian | German |
pomp. | вступать в брак иногда подчёркивает, что брак связан с известным риском или с принуждением | eine Ehe eingehen |
ed. | если бы кое-кто знал бы, кем станет кое-кто, то кое-кто кое-кому оказывал бы иногда куда больше чести. Но кое-кто не знает, кем будет кое-кто, поэтому кое-кто иногда забывает кое-кого. | wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär’, gäb’ mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Doch mancher Mann weiß nicht, wer mancher Mann ist, drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergisst. (Частично перевод взят у А. Трухачёва. vk.com) |
proverb | и дураку иногда везёт | ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn |
gen. | иногда бывает впечатление, что он совсем не слушает | bisweilen hat man den Eindruck, dass er gar nicht zuhört |
book. | иногда быть чьей-либо собственностью | sich in jemandes Besitz befinden |
agric. | иногда в значении "опорос" | Wurf (у свиноматок Ewgescha) |
gen. | иногда говорят | es heißt manchmal (AlexandraM) |
gen. | иногда до тебя доходят самые вздорные слухи | man hört zuweilen die törichtsten Gerüchte |
gen. | иногда на него что-то находит | es kommt manchmal über ihn |
gen. | иногда надо немного расслабиться | man muss sich auch einmal durchhängen lassen |
book. | иногда находиться в чьём-либо владении | sich in jemandes Besitz befinden |
gen. | иногда он ещё вспоминал её | bisweilen erinnerte er sich noch ihrer |
gen. | иногда он танцевал целыми ночами | er hat manche Nacht durchtanzt |
plast. | иногда поропласт | Schaumstoff |
gen. | иногда порыв ветра шевельнёт листья, потом всё стихает | zuweilen bewegt ein Windstoß die Blätter, danach ist alles wieder ruhig |
microel. | иногда: скважность | Tastverhältnis |
chem. | иногда скипидар | Terpentin |
gen. | иногда случаться | manchmal vorkommen |
chem. | иногда твёрдое ракетное топливо | Feststoff |
inf. | иногда шутл. воришка | Langfinger |
gen. | иногда неожиданно я встречаю его в библиотеке | dann und wann treffe ich ihn in der Bibliothek |
gen. | иногда вдруг я встречаю его в библиотеке | dann und wann treffe ich ihn in der Bibliothek |
gen. | иногда я думаю, что он на самом деле болен | manchmal denke ich, er sei wirklich krank |
gen. | какие иногда бывают случайности! | wie doch manchmal der Zufall spielt! |
brew. | микроорганизмы, иногда вызывающие порчу пива | potentielle Bierschädlinge |
gen. | моя дочь иногда бывает просто невыносима | meine Tochter ist zeitweise ziemlich nervig (Andrey Truhachev) |
gen. | моя дочь иногда сильно действует на нервы | meine Tochter ist zeitweise ziemlich nervig (Andrey Truhachev) |
gen. | не присмотрите ли вы иногда во время нашего отпуска за квартирой? | würden Sie während unseres Urlaubs ab und zu einmal in der Wohnung nach dem Rechten sehen? |
gen. | он иногда ведёт себя уж слишком наставительно | er ist manchmal allzu lehrerhaft |
gen. | он иногда держится уж слишком наставительно | er ist manchmal allzu lehrerhaft |
inf. | он иногда путает "моё" и "твоё" | er verwechselt manchmal mein und dein |
construct. | предел усталости при асимметричных и иногда при симметричных циклах | Wechselfestigkeit |
gen. | приятно всё-таки иногда побаловать себя | ein bisschen Luxus ist doch ganz schön |
gen. | раньше он иногда заходил ко мне | früher besuchte er mich manchmal |
gen. | редко оспоримый иногда подчёркивает употребительный антоним | bestreitbar |
gen. | старые дома носят иногда своеобразные названия | alte Häuser tragen manchmal eigenartige Benennungen |
account. | стоимость проданных товаров, оцененная по т.н. Einstandspreis, иногда Bezugspreis или Beschaffungspreis, когда из цены товара вычитаюся все ценовые скидки напр., rabatte и skonto и включаются издержки доставки напр., почтовый сбор и страхование посылки | Wareneinsatz (Berngardt) |
gen. | только он один бывает иногда у этого странного старика | nur er allein besucht ab und zu den alten Sonderling |
gen. | у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение. | der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat" |