Subject | Russian | German |
gen. | воспользоваться чем-либо извлечь из чего-либо выгоду | sich ctw. zunutze machen |
gen. | воспользоваться чем-либо извлечь из чего-либо пользу | sich ctw. zunutze machen |
gen. | воспользоваться случаем, чтобы извлечь выгоду | einen Verdienst mitnehmen |
gen. | извлечь выводы | daraus lernen (Лорина) |
law | извлечь выгоду | Nutzen erzielen |
law | извлечь выгоду | Nutzen ziehen |
law | извлечь выгоду | Nutzen bringen |
reg.usg. | извлечь выгоду | gutmachen |
gen. | извлечь выгоду | Reibach machen (arminius) |
gen. | извлечь выгоду | Vorteil erlangen (Лорина) |
gen. | извлечь выгоду из чьих-либо затруднений | jemandes Notlage ausnützen |
gen. | извлечь выгоду из своего положения | seine Lage ausnutzen |
gen. | извлечь выгоду из своего положения | siene Lage ausnützen |
gen. | извлечь для себя выгоду из | seinen Vorteil bei etwas .D finden (чего-либо) |
gen. | извлечь из чего-либо самое ценное | einer Sache die beste Seite abgewinnen |
comp. | извлечь из стека | auskellern |
comp. | извлечь из стека | vom Kellerspeicher holen |
fig., inf. | извлечь из-под спуда | ausgraben |
gen. | извлечь из-под спуда | etwas ans Tageslicht ziehen (что-либо) |
gen. | извлечь из-под спуда | etwas ans Tageslicht bringen (что-либо) |
gen. | извлечь информацию от кого-либо против его воли | herauskitzeln (Der Staat darf dem Beschuldigten keine Stromschläge versetzen, um Wissen aus ihm herauszukitzeln. Somad) |
math. | извлечь квадратный корень числа | die Quadratwurzel aus einer Zahl ziehen |
math. | извлечь корень из числа | die Wurzel aus einer Zahl ziehen |
inf. | извлечь на свет божий | etwas zum Vorschein bringen |
gen. | извлечь на свет божий | zum Vorschein bringen |
archaeol. | извлечь находку | einen Fund bergen (из земли Валерия Георге) |
law | извлечь незаконную имущественную выгоду | sich einen rechtswidrigen Vermögensvorteil verschaffen (Queerguy) |
gen. | извлечь пользу | sich zunutze machen (Andrey Truhachev) |
gen. | извлечь пользу из спора других | der lächende dritte sein |
gen. | извлечь пользу из ссоры других | der lächende dritte sein |
gen. | извлечь пользу из ссоры других | der lachende Dritte sein |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn herausholen |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn machen |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn ziehen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit einheimsen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit herausholen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit machen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit ziehen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit herausschlagen |
law, social. | извлечь прибыль | Profit erzielen |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn herausschlagen |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn erzielen |
law | извлечь прибыль | profitieren |
law, social. | извлечь прибыль | Gewinn einheimsen |
reg.usg. | извлечь прибыль | gutmachen |
law | извлечь прибыль | Gewinn erwirtschaften |
gen. | извлечь урок | Lehren aus der Geschichte ableiten (из истории) |
gen. | извлечь урок | die Konsequenzen ziehen (Viola4482) |
gen. | извлечь урок | Lehre aus etwas ziehen (из чего-либо) |
idiom. | извлечь урок | sich eine Scheibe abschneiden (Andrey Truhachev) |
gen. | извлечь урок | eine Lehre ziehen |
gen. | извлечь урок из | eine Lehre aus etwas ziehen (чего-либо) |
gen. | Какие выводы можно из этого извлечь? | was kann man daraus lernen? |
gen. | надеяться извлечь пользу из | sich von etwas Nutzen versprechen (чего-либо) |
gen. | надеяться извлечь пользу из | sich von etwas Nutzen versprechen (чего-либо) |
gen. | он извлёк немалую выгоду из своих знаний | er hat sein Wissen weidlich ausgemünzt |
gen. | рассчитывать извлечь пользу из | sich von etwas Nutzen versprechen (чего-либо) |
gen. | рассчитывать извлечь пользу из | sich von etwas Nutzen versprechen (чего-либо) |
gen. | стараться извлечь только свою выгоду | auf seinen Vorteil Bedacht nehmen |
gen. | стараться извлечь только свою выгоду | auf seinen Vorteil Bedacht haben |