DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing здоровый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.абсолютно здоровkerngesund (Andrey Truhachev)
emph.абсолютно здоровыйkerngesund
meat.абсолютно здоровыйkerngesung
gen.акции приносят крупным держателям здоровый куш в виде дивидендовAktien werfen für die Großaktionäre fette Dividenden ab
OHSбезопасный и здоровыйgesundheitsgerecht (труд Вадим Дьяков)
pomp.благоденствовать, преуспевать, быть здоровымwohlergehen (Ekasa)
idiom.будем здоровы!wohl bekomm's! (Andrey Truhachev)
idiom.будем здоровы!Hoch die Tassen! (Andrey Truhachev)
gen.будь здоров!gehabe dich woll!
gen.будь здоров!halt die Ohren steif!
gen.будь здоров!gute Besserung! ((если человек болен, и Вы желаете ему скорейшего выздоровления) Сергей Корсаков)
inf.будь здоров!mach's gut! (при прощании)
humor., obs., austrianбудь здоров!gehabe dich wohl!
humor., obs., austrianбудь здоров!gehab dich wohl!
inf.будь здоров!mach's gut!
inf.будь здоровganz schön (Andrey Truhachev)
inf.будь здоров!bleib sauber! (Andrey Truhachev)
idiom.будь здоров!wohl bekomm's! (Andrey Truhachev)
idiom.будь здоров!zum Wohl! (Andrey Truhachev)
gen.будь здоров!gehab dich woll!
gen.будь здоров!lass es dir wohlergehen!
gen.будь здоров!lebe wohl!
gen.будьте всегда здоровы и бодры!bleiben Sie immer gesund und munter!
gen.будьте всегда здоровы и жизнерадостны!bleiben Sie gesund und munter!
idiom.будьте здоровы!wohl bekomm's! (Andrey Truhachev)
idiom.будьте здоровы!zum Wohl! (Andrey Truhachev)
gen.будьте здоровы!Gesundheit! (при чихании)
inf.быть всегда здоровым и бодрымimmer auf dem Posten sein
inf.быть здоровымgut beieinandersein
inf.быть здоровымgut zuwärts sein
inf.быть здоровымgesunde Glieder haben
inf.быть здоровымauf dem Damm sein
gen.быть здоровымobenauf sein
gen.быть здоровымgesund sein (Лорина)
idiom.быть здоровымwie Milch und Blut aussehen (Tkey)
gen.быть здоровымauf den Beinen bleiben (gesund bleiben Anfдngerin)
gen.быть здоровымsich wohl befinden
gen.быть здоровымauf der Höhe sein
gen.быть здоровым духом и теломan Leib und Seele gesund sein
inf.быть здоровым и бодрымgut im Strumpf sein (Slavik_K)
inf.быть здоровым как быкeine Bärennatur haben
inf.быть не вполне здоровымnicht ganz dicht sein (Andrey Truhachev)
gen.быть совершенно здоровымgesund sein wie Fisch im Wässer
gen.быть совершенно здоровымgesund sein wie ein Fisch im Wasser
proverbв здоровом теле здоровый духGeist
proverbв здоровом теле – здоровый духin einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist
proverbв здоровом теле здоровый духein gesunder Geist in einem gesunden Körper
gen.в здоровом теле здоровый духin einem gesunden Körper wohnt ein gesünder Geist
med.в остальном здоровыйansonsten gesund (Oksana)
med.в пределах здоровых тканейim Gesunden (об удалении образований Dimpassy)
med.в пределах здоровых тканейin sano (синоним на нем. im Gesunden Enidan)
idiom.валить с больной головы на здоровуюden Schwarzen Peter weitergeben (Andrey Truhachev)
idiom.валить с больной головы на здоровуюden schwarzen Peter zuspielen (Andrey Truhachev)
proverbвалить с больной головы на здоровуюandere etwas für sich ausbaden lassen (Alien)
gen.валить с больной головы на здоровуюanderen etwas in die Schuhe schieben (Vas Kusiv)
gen.вести здоровый образ жизниgesundheitsgemäß leben
gen.вести здоровый образ жизниgesund leben
gen.вести здоровый образ жизниein gesundes Leben führen (Лорина)
ironic.взломщики здорово поработалиdie Einbrecher haben gut aufgeräumt
ed.воспитание здорового образа жизниGesundheitserziehung
gen.вот здорово!das war schlau! (тж. ирон.)
obs., inf.вот здорово!das ist ja pfundig!
gen.вот здорово!ei der Tausend!
gen.вот здорово!das ist sauber!
inf.вот это здорово!das ist allerhand!
inf.вот это здорово!das ist aber fein!
inf.вы здорово продвинули вперёд строительствоihr habt den Bau mächtig vorangetrieben
gen.выглядеть здоровымein gesundes Aussehen haben
bank.выделение из крупного предприятия здорового подразделения и оформление его в качестве самостоятельного предприятияAusgründung
inf.да, он здорово влип!da sitzt er fest!
sport.движение за здоровый образ жизниTrimm-Bewegung (ФРГ)
gen.делать здоровымertüchtigen
textileдерево со здоровой древесинойkerngesunder Baum
gen.детей здорово натаскали к экзаменуdie Kinder wurden für die Prüfung gut gedrillt
ed.детский сад — участник движения за здоровый образ жизниGesundheit förndender Kindergarten
gen.душевно здоровыйgeistig gesund
inf.ему здорово везётer hat fabelhaftes Glück
inf.ему здорово влетелоer hat einen tüchtigen Nasenstüber bekommen
inf.ему здорово влетелоer hat einen tüchtigen Nasenstüber gekriegt
gen.ему здорово влетелоder hat's gehörig bekommen
gen.ему здорово досталосьder hat's gehörig bekommen
fig.ему здорово повезлоer hat einen Haupttreffer gemacht
idiom.если хочешь быть здоров-закаляйся!Durch Training wird man stark. (Andrey Truhachev)
gen.есть здоровую пищу, соблюдая режим питанияgesund essen
idiom.жив-здоровgesund wie ein Fisch im Wasser (Andrey Truhachev)
idiom.жив и здоровgesund wie ein Fisch im Wasser (Andrey Truhachev)
gen.жив и здоровgesund und munter
inf.за здорово живешьgegen Gotteslohn (Honigwabe)
inf.за здорово живёшьfür ein Vergelt'sgott
inf.за здорово живёшьfür nichts und wieder nichts
inf.за здорово живёшьohne jeden Grund
inf.за здорово живёшьmir nichts, dir nichts
inf.за здорово живёшьfür ein Dankeschön
lawЗарегистрированный Бранденбургский союз здорового образа жизниBVFG (Лорина)
lawЗарегистрированный Бранденбургский союз здорового образа жизниBrandenburgischer Verein für Gesundheitsförderung e.V. (Лорина)
idiom.здоров как быкkerngesund (Andrey Truhachev)
idiom.здоров как быкgesund wie ein Fisch im Wasser (Andrey Truhachev)
idiom.здоров как лосьkerngesund (Andrey Truhachev)
idiom.здоров как огурчикgesund wie ein Fisch im Wasser (Andrey Truhachev)
forestr.здоровая древесинаnormales Holz
forestr.здоровая древесинаgesundes Holz
gen.здоровая женщинаstrammes Weib
food.ind.здоровая кожаkräftige Haut
gen.здоровая конкуренцияHandelsvielfalt (Ремедиос_П)
food.ind.здоровая мелассаgesunder Melassesirup
food.ind.здоровая мелассаgesunde Melasse
gen.здоровая натураeine kernhafte Natur
met.здоровая отливкаgesundes Gußstück
food.ind.здоровая пищаgesunde Kost (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровая пищаgesundes Essen (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровая пищаReformkost (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровая пищаbekömmliche Lebensmittel (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровая пищаGesundheitskost (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровая рыбаgesunder Fisch
meat.здоровая свиная печеньgesunde Schweineleber
food.ind.здоровая свёклаgesunde Rübe
food.ind.здоровая свёклаgesundes Rübenmaterial
food.ind.здоровая свёклаgesunde Rüben
tech.здоровая средаgesunde Umgebung
welln.здоровая среда обитанияWohngesundheit (citysleeper)
bank."здоровая стоимость"Gesundwert (стоимость товара в неповреждённом состоянии)
busin.здоровая стоимостьGesundwert (стоимость товара в неповреждённом состоянии)
gen.здорово веселитьсяzünftig feiern
gen.здорово вкалыватьstramm arbeiten
inf.здорово выпитьeinen auf der Latte haben
gen.здорово досаждатьjemandem arg zusetzen (кому-либо)
humor.здорово есть и питьwacker essen und trinken
gen.здорово же я напилсяda bin ich aber echt scholle
avunc.здорово задаватьсяeine Stange angeben
gen.здорово избитьjemanden deftig verprügeln (кого-либо)
gen.здорово! круто!gute Performance! (об удачной реплике, игре актёра и т. п.)
inf.здорово питьein gutes Gefälle haben
inf.здорово повеселиться до утраeinen draufmachen (Andrey Truhachev)
intell.здорово погулятьausgelassen feiern (Andrey Truhachev)
inf.здорово погулятьes mal richtig krachen lassen (Andrey Truhachev)
gen.здорово поднажатьsich mächtig in die Gurte legen
gen.здорово подналечьsich mächtig in die Gurte legen
avunc.здорово кого-то поколотилиda hat's gehörige Keile gesetzt
gen.здорово потрёпатьjemandem arg zusetzen (кого-либо)
gen.здорово приналечь на едуtüchtig ins Essen einhauen
gen.здорово приналечь на едуkräftig ins Essen einhauen
gen.здорово продвигатьсяgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
gen.здорово продвинутьсяgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
gen.здорово холодноes ist lausig kalt
food.ind.здоровое виноgesunder Wein
food.ind.здоровое зерноgesundes Getreide
gen.здоровое недовериеeine gesunde Skepsis
food.ind.здоровое питаниеgesunde Ernährung
food.ind.здоровое питаниеgesundes Essen (Andrey Truhachev)
gen.здоровое питаниеeine zuträgliche Nahrung
med.здоровое поколениеgesunde Generation
gen.здоровое сердцеein gesundes Herz
gen.здоровое сердцеein starkes Herz
gen.здоровое телоein gesunder Leib
gen.здоровое телоein gesunder Körper
gen.здоровое удовольствиеgesunder Genuss (dolmetscherr)
psychol.здоровое честолюбиеgesundes Selbstbewusstsein (Andrey Truhachev)
psychol.здоровое чувство собственного достоинстваgesundes Selbstbewusstsein (Andrey Truhachev)
brew.здоровые дрожжевые клеткиgesunde Hefezellen
food.ind.здоровые дрожжиinfektionsfreie Hefe
gen.здоровые звери прожорливыgesunde Tiere sind fresswillig
food.ind.здоровые кофейные зёрнаgesunde Kaffeebohnen
health.здоровые привычкиgesunde Lebensgewohnheiten (Andrey Truhachev)
health.здоровые привычкиgesunde Gewohnheiten (Andrey Truhachev)
health.здоровые привычкиgesunde Angewohnheiten (Andrey Truhachev)
food.ind.здоровые продукты питанияbekömmliche Lebensmittel (Andrey Truhachev)
gen.здоровый видein gesundes Aussehen
inf.здоровый детинаwenn er im Türrahmen steht, wird es dunkel (здоровенный детина marinik)
inf.здоровый детинаein Schrank von einem Mann (Andrey Truhachev)
inf.здоровый детинаSchrank (Andrey Truhachev)
idiom.Здоровый дух в здоровом телеein gesunder Geist in einem gesunden Körper (Mens sana in corpore sano. Juvenal. Satiren.)
gen.здоровый желудокein gesunder Magen
inf.здоровый и неуклюжийbullig
inf.здоровый как быкbärenstark
idiom.здоровый как быкkerngesund (Andrey Truhachev)
inf.здоровый как быкbullig
idiom.здоровый как лосьkerngesund (Andrey Truhachev)
inf.здоровый как медведьbärenstark
med.здоровый климатgesundes Klima
gen.здоровый климатHeilklima
gen.здоровый мальчикein gesunder Junge
met.work.здоровый металлgesundes Metall
meat.здоровый молодняк свинейFerkelmaterial
econ.здоровый моральный климат на предприятииBetriebsfrieden (mirelamoru)
gen.здоровый мужчинаein kerniger Mann
hygien.здоровый носительgesunder Keimträger
hygien.здоровый носительgesunder Ausscheider
gen.здоровый образ жизниGesundheitsförderung (Camantha)
food.ind.здоровый образ жизниgesunde Lebensweise
brew.здоровый образ жизниgesunde Lebensweise
gen.здоровый образ жизниgesunder Lebensstil (Abete)
gen.здоровый образ жизниWellness (Soldat Schwejk)
gen.здоровый организмein gesunder Organismus
health.здоровый отдыхgesunde Erholung (Лорина)
low.germ.здоровый пареньSetter
gen.здоровый пареньein frischer Geselle
meat.здоровый продуктgesundes Produkt
gen.здоровый скепсисeine gesunde Skepsis
gen.здоровый сонein gesunder Schlaf
wood.здоровый сучокGesundast
wood.здоровый сучокgesunder Ast
forestr.здоровый плотный сучокgesunder Knoten
gen.здоровый цвет лицаfrische Gesichtsfarbe
gen.здоровый человекein gesunder Mensch
gen.Здоровый человек, богатый человекGesunder Mann, reicher Mann
gen.Здоровый человек, сопровождающий больногоgesunde Begleitperson einer kranken Person (Lana81)
gen.иметь здоровую натуруeine gesunde Natur haben
gen.иметь здоровые лёгкиеeine gute Lunge haben
gen.иметь здоровый видein gesundes Aussehen haben
gen.иметь здоровый цвет лицаeine muntere Gesichtsfarbe haben
med.Иссечение производилось со всех сторон до здоровых тканейdie Exzision erfolgte allseits weit im Gesunden (SKY)
inf.как здорово пропесочитьes jemandem ordentlich geben (кого-либо)
gen.мне достаточно знать, что он здоровmir genügt es zu wissen, dass er gesund ist
gen.можно здорово попастьсяman kann lausig hereinfallen
gen.мы все здоровыwir sind alle gesund
gen.на этом товаре нас здорово провелиmit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführt
gen.найти детей здоровымиdie Kinder gesund vorfinden (вернувшись откуда-либо)
gen.нас здорово прохватило ветромdei Wind hat uns tächtig durchgeholt
gen.начальник сегодня здорово задал мне паруich bin heute vom Chef ganz schön angehaucht worden
gen.не совсем здоровыйunwohl (тж. о людях, в определённых сочетаниях)
gen.не совсем здоровыйunpässlich (solo45)
gen.ну и здорово же он хвастает!der gibt aber eine Stange an!
inf.обалдеть как здоровоzum Kotzen schön (Andrey Truhachev)
gen.обучение здоровому питаниюErnährungscoaching (Александр Рыжов)
gen.он абсолютно здоровый мужчинаer ist ein kerngesunder Mann
gen.он был болен, а теперь он снова выглядит здоровымer war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus
inf.он был здоров как быкer war ein Bulle von Kerl
gen.он был рад найти её здоровойer war froh, sie gesund anzutreffen
gen.он был рад увидеть её здоровойer war froh, sie gesund anzutreffen
gen.он вполне здоровer ist wohlauf
gen.он ему здорово ответил!der hat es ihm aber gegeben!
book.он здоровer ist wohlauf
inf.он здоров как быкer strotzt von Gesundheit
gen.он здоров как быкer ist stark wie ein Bär
inf.он здоров как быкer ist ein Bulle von Kerl
inf.он здоров как быкer ist bei bester Gesundheit
inf.он здоров как быкer strotzt vor Gesundheit
avunc., inf.он здоров как быкer ist bärenstark
gen.он здоров как быкer ist gesund wie ein Bär
gen.он здоров как медведьer ist gesund wie ein Bär
gen.он здоров от природыer hat eine kernige Natur
inf.он здорово выпилder hat tüchtig eingeheizt
gen.он здорово задавалсяer spielte sich ja mächtig auf
gen.он здорово задаётсяer gibt mächtig an
gen.он здорово замёрзer fror mächtig
inf.он здорово нарвался!der hat sich aber ausgezählt!
gen.он здорово поколотил мальчишкуer drosch den Jungen windelweich
avunc.он здорово пьётer säuft wie ein Loch
gen.он здорово разошёлся!der hat aber aufgedreht!
gen.он здорово расхвастался!der hat aber aufgedreht!
gen.он здорово расшумелся!der hat aber aufgedreht!
gen.он здорово расщедрился!der hat aber aufgedreht!
gen.он здорово сдалer ist durch seine Krankheit sehr heruntergekommen (в результате болезни)
gen.он кажется здоровымer scheint gesund (zu sein)
gen.он не совсем здоровer ist nicht ganz taktfest
gen.он поставил дело на здоровую основуer stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basis
gen.он поставил дело на здоровую основуer stellte das Unternehmen auf eine breite Basis
gen.он поставил предприятие на здоровую основуer stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basis
gen.он поставил предприятие на здоровую основуer stellte das Unternehmen auf eine breite Basis
gen.он теперь снова здоровer ist jetzt wieder gesund
gen.она до преклонного возраста была совершенно здоровойsie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund
gen.она жива и здороваsie ist frisch und gesund
gen.она родила здорового мальчикаsie hat einen strammen Jungen bekommen
ed.основы здорового образа жизниGrundlagen einer gesunden Lebensweise (dolmetscherr)
ed.основы медицинских знаний и здорового образа жизниmedizinische Grundlagen und einer gesunden Lebensweise (dolmetscherr)
idiom.оставаться здоровым благодаря активностиweder rasten noch rosten (Andrey Truhachev)
gen.ох, и здорово он налетел на меня!er hat mich ganz schön angeblasen
inf.очень здоровоsupergeil (Andrey Truhachev)
inf.а паренёк-то здорово вытянулсяder Junge ist aber mächtig in die Höhe geschossen
wood.плотный здоровый сучокWeißast
med.по сравнению со здоровой и поражённой сторонойim Seitenvergleich (Midnight_Lady)
gen.поборник здорового образа жизниGesundheitsapostel (jegor)
med.популяризации здорового образа жизниFörderung einer gesunden Lebensweise (dolmetscherr)
gen.просто не принято проходить мимо знакомых, не здороваясьes gehört sich einfach nicht, an Bekannten ohne Gruß vorbeizugehen
gen.прошлой ночью он здорово погулялin der vergangenen Nacht hat er tüchtig gelumpt (кутнул)
psychol.психически здоровыйgeistesgesund
gen.психически здоровыйgeistesgesund
inf.с больной головы на здоровую валитьeine Schuld einem anderen in die Schuhe schieben
inf.с больной головы на здоровую валитьeine Schuld auf einen anderen abwälzen
gen.с фруктами он меня здорово подвёл!mit dem Obst hat er mich tüchtig angeschmiert!
gen.сбалансировано питаться здоровой пищейsich gesund und ausgewogen ernähren (Alex Krayevsky)
saying.сваливать с больной головы на здоровуюseine Eier in fremde Nester legen (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда)
gen.сегодня я здорово вкалывал: весь день без передышки пилил дроваheute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägt
gen.сегодня я здорово вкалывал: весь день без перерыва пилил дроваheute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägt
gen.синдром внезапной смерти внешне здорового ребёнкаplötzlicher Kindstod (Александр Рыжов)
meat.животное со здоровой печеньюlebergesund
psychol.со здоровой психикойgeistesgesund
inf.совершенно здоровыйpumperlgsund (solo45)
gen.совершенно здоровыйkerngesund
gen.сохранение в здоровом состоянииGesunderhaltung
food.ind.технология здоровых пищевых продуктовTechnologie gesunder Lebensmittel (dolmetscherr)
food.ind.технология здоровых продуктов питанияTechnologie gesunder Lebensmittel (dolmetscherr)
econ.товар поставлен в здоровом состоянииgesund ausgeliefert (оговорка в договоре, гарантирующая покупателя от ухудшения качества товара в пути)
gen.у больного и здорового время часы разноеder Kranke und der Gesunde haben ungleiche Stunde
gen.у больного и здорового мысли разныеdie Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken
gen.у него абсолютно здоровые зубыer besitzt kerngesunde Zähne
gen.у него здоровые зубыer hat ein gesundes Gebiss
gen.у него здоровый видer sieht gesund aus
oncol.удалено в пределах здоровых тканейim Gesunden entfernt (triss_tm)
psychol.учение о здоровом образе жизниEubiotik
inf.чувствовать себя совершенно здоровымsich völlig auf dem Posten fühlen
ed.школа — участница движения за здоровый образ жизниGesundheit fördernde Schule
gen.я был у них в гостях, и они меня здорово обкормилиich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt
inf.я здорово испугалсяmir wurde himmelangst
gen.я почти здоровich bin fast gesund
gen.я сегодня здорово намаялсяich habe mich heute tüchtig abgehetzt