Subject | Russian | German |
gen. | в его устах это звучало как издевательство | in seinem Munde nahm sich das wie Hohn aus |
gen. | в её голосе звучит раздражение | in ihrer Stimme schwingt Ärger |
gen. | в оригинале это место звучит так | im Original lautet diese Stelle so |
gen. | в подлиннике текст песни звучит иначе | im Urtext lautet das Lied anders |
gen. | глубокое сострадание звучало в его словах | tiefes Mitleid sprach aus seinen Worten |
gen. | для русского уха это произношение звучит непривычно | für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd |
gen. | дословно звучать | wörtlich heißen (Лорина) |
gen. | его голос звучит далеко | seine Stimme trägt weit |
gen. | его голос звучит хорошо | seine Stimme trägt gut |
gen. | его мощный голос звучал на весь зал | seine kräftige Stimme durchklang den Saal |
gen. | его слова всё ещё звучат в моих ушах | seine Worte schallen mir noch im Ohr |
gen. | его слова звучат неестественно | seine Worte wirken verkrampft |
gen. | его смех звучал презрительно | sein Lachen klang verächtlich |
gen. | его смех звучал презрительно | sein Lachen war verächtlich |
gen. | его сообщение звучит неправдоподобно | sein Bericht klingt unwahrscheinlich |
gen. | её голос хорошо звучит | ihre Stimme trägt gut |
gen. | её голос хорошо звучит | ihre Stimme trägt gut im Rundfunk (по радио) |
mus. | звучали шедевры музыки барокко | erklangen Meisterwerke barocker Musik (на концерте Abete) |
gen. | звучать в ответ | zurückschallen |
fig. | звучать в унисон | mitklingen |
gen. | звучать вокруг | umklingen (кого-либо, чего-либо) |
mus. | звучать диссонансом | dissonieren (тж. перен.) |
gen. | звучать знакомо | vertraut klingen (acdolly) |
gen. | звучать как | lauten als (Лорина) |
gen. | звучать как | klingen nach (Phylonette) |
idiom. | звучать неубедительно | weder Hand noch Fuß haben (Andrey Truhachev) |
phys. | звучать одновременно | mittönen |
gen. | звучать одновременно с чем-либо | mittönen |
inf. | звучать убедительно | stichhaltig sein (Andrey Truhachev) |
gen. | звучать фальшиво | misstönen |
mus. | звучать фальшиво | detonieren |
gen. | звучать фальшиво | misstönend zusammenklingen |
book. | звучит его голос | er lässt seine Stimme erklingen |
gen. | звучит заманчиво | Verlockend klingen (Olena P) |
mus. | звучит музыка | die Musik erklingt (Лорина) |
gen. | звучит неплохо | hört sich gut an (bundesmarina) |
gen. | звучит неплохо | es klingt nicht schlecht (TaylorZodi) |
college.vern. | звучит песня | das Lied steigt |
mus. | инструмент прекрасно звучит | das Instrument hat eine herrliche Ansprache |
mus. | инструмент хорошо звучит | das Instrument hat eine gute Ansprache |
gen. | как бы это смешно не звучало | lustigerweise (Aleksandra Pisareva) |
gen. | как бы это смешно ни звучало | witzigerweise (Aleksandra Pisareva) |
inf. | как там правильно звучит цитата? | wie geht das Zitat gleich? |
gen. | музыка звучит слишком громко | die Musik klingt überlaut |
gen. | музыка перестала звучать | die Musik klang aus |
gen. | надо посмотреть, как точно звучит текст стихотворения | ich muss nachsehen, wie das Gedicht genau lautet |
gen. | оглушительно звучать | schmettern |
gen. | Осел и соловей звучат по разному | der Esel und die Nachtigall haben beid' ungleichen Schall |
gen. | песня перестала звучать | das Lied klang aus |
gen. | пианино звучит глухо | das Klavier klingt dumpf |
gen. | по радио звучал чей-либо бас | eine Baßstimme tönte aus dem Radio |
gen. | повсюду, где звучит немецкая речь | so weit die deutsprechen sehe Zunge klingt |
phys. | продолжать звучать | nachhallen |
phys., fig. | продолжать звучать | nachschwingen (о воспоминаниях) |
gen. | пронзительно звучать | gellen (б. ч. о человеческом голосе) |
gen. | пронзительно звучать | schrillen |
gen. | пронзительно звучать | gellen |
gen. | пусть звучат песни! | lässt Lieder erklingen! |
gen. | резко звучать | grellen |
gen. | резко звучать | schrillen (звонить, кричать, свистеть и т. п.) |
gen. | резко звучать | gellen |
gen. | речь звучат неестественно | die Worte wirken verkrampft |
gen. | рояль звучит слишком высоко | die Stimmung des Klaviers ist zu hoch |
gen. | слова звучат неестественно | die Worte wirken verkrampft |
lit. | сходно звучать | assonieren |
gen. | ужасно звучать | greulich klingen |
gen. | ужасно звучать | grässlich klingen |
gen. | Человек-это звучит гордо | der Mensch! So erhaben klingt das! |
gen. | школьный учитель звучит старомодно, так как вытесняется из живого словоупотребления словом | Schullehrer |
gen. | эта музыка звучит отвратительно | diese Musik klingt ja abscheulich |
gen. | эта фраза плохо звучит | dieser Satz klingt schlecht |
gen. | эти высокопарные слова в его письме звучат комично для моего слуха | diese geschraubten Worte in seinem Brief kommen mir komisch vor |
gen. | это гармонично звучит | das gibt einen guten Klang |
gen. | это звучало слишком книжно | das klang nach Gedrucktem |
gen. | это звучит весьма странно | das klingt höchst abenteuerlich |
gen. | это звучит довольно убедительно | das klingt recht überzeugend |
gen. | это звучит не очень-то ободряюще | das klingt nicht gerade ermutigend |
gen. | это звучит неубедительно | das klingt billig (Amphitriteru) |
gen. | это звучит очень убедительно | das klingt sehr überzeugend |
gen. | это звучит странно | das klingt sonderbar |
gen. | это плохо звучит | das hört sich schlecht an |
gen. | это слово всё ещё звучало у него в ушах | er behielt dieses Wort noch im Ohr |
gen. | это хорошо звучит | das hört sich gut an |
gen. | это хорошо звучит | das gibt einen guten Klang |
gen. | это хорошо звучит | das hört sich gut (an) |
gen. | я ещё слышу, как звучит её песня | ich höre noch ihr Lied klingen |
gen. | я прослушал плёнку, она звучит хорошо | ich habe das Tonband überhört, es klingt ganz gut |