Subject | Russian | German |
gen. | в чём заключается разница? | was ist der Unterschied? |
gen. | дело заключается в том, что | es geht darum, dass (antbez0) |
law | договор заключается | der Vertrag kommt zustande |
patents. | Другая цель изобретения заключается в том, что | ein weiteres Ziel liegt darin, dass |
gen. | его работа заключается в том, что | seine Arbeit besteht darin, dass |
gen. | его чаяния заключаются в том | sein Trachten geht dahin |
patents. | Задача изобретения заключается в том, что | die Aufgabe der Erfindung liegt darin, dass |
patents. | Задача изобретения заключается в том, что | die Aufgabe der Erfindung besteht darin, dass |
patents. | Задача изобретения заключалась в том, чтобы | die Aufgabe der Erfindung war es |
nucl.pow. | заключается в том | besteht darin (Iryna_mudra) |
gen. | 2. Vertrag заключать договор | abschließen (Natalya) |
gen. | заключать брак | Ehe eingehen (AlexandraM) |
gen. | заключать брак | die Ehe vollziehen (Лорина) |
law | заключать брак | Ehe schließen (Лорина) |
gen. | заключать брак | verpartnert sein (Verpartnerung ≠ Ehe, außerdem müsste es dann "sich verpartnern" heißen, damit es zu "заключать" passt Bursch) |
law | заключать в камеру | in eine Zelle sperren |
med. | заключать в капсулу | abkapseln |
oil | заключать в капсулу | einhülsen |
pharma. | заключать в капсулу | verkapseln (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать в капсулу | kapseln |
pharma. | заключать в капсулы | verkapseln (Andrey Truhachev) |
pharma. | заключать в капсулы | in Kapseln einfüllen (Andrey Truhachev) |
inf., austrian | заключать в карцер | einkasteln |
construct. | заключать в кожух | ummanteln |
construct. | заключать в кожух | einhüllen |
tech. | заключать в кожух | einkpseln |
weld. | заключать в кожух | einkapseln |
math. | заключать в круг | abkreisen |
tech. | заключать в оболочку | einkapseln |
pharma. | заключать в оболочку | verkapseln (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать в оболочку | kapseln |
tech. | заключать в оболочку | einhüllen |
polym. | заключать в оболочку | ummanteln |
oil | заключать в оболочку | einhülsen |
avia. | заключать в обтекатель | verkleiden |
pomp. | заключать в объятия | umfangen |
gen. | заключать в объятия | umarmen |
gen. | заключать в одном помещении | zusammenschließen |
auto. | заключать в оправу | einfassen |
tech. | заключать сделку, дело в оправу | einfassen |
construct. | заключать в раму | umrahmen |
gen. | заключать в себе | involvieren |
gen. | заключать в себе | beherbergen |
gen. | заключать в себе | einschließen (о неодушевлённых предметах) |
obs. | заключать в себе | etwas in sich begreifen |
obs. | заключать в себе | beschließen |
book. | заключать в себе | implizieren |
gen. | заключать в себе | etwas in sich begreifen (это выражение в приведенном значении практически не используется в современной речи и осталось только в старых текстах my_lost_nebula) |
tech. | заключать сделку, дело в скобки | einklammern |
tech. | заключать в скобки | in Klammern einfügen |
gen. | заключать в скобки | einklammern |
gen. | заключать в скобки | in Klammern einschließen |
subl. | заключать в темницу | ins Gefängnis werfen (AlexandraM) |
crim.law. | заключать в тюрьму | ins Gefängnis bringen (Andrey Truhachev) |
crim.law. | заключать в тюрьму | ins Gefängnis zerren (Andrey Truhachev) |
inf. | заключать в тюрьму | einkästeln |
inf., austrian | заключать в тюрьму | einkasteln |
law | заключать в тюрьму | ins Gefängnis setzen |
pomp. | заключать в тюрьму | einkerkern |
gen. | заключать в тюрьму | einsperren (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать в тюрьму | gefangensetzen |
gen. | заключать в тюрьму | festsetzen |
law | заключать в тюрьму | gefänglich einziehen |
gen. | заключать выгодные сделки | gute Geschäfte machen |
law | заключать выгодные сделки | gute Geschäfte machen |
bank. | заключать договор | ein Abkommen treffen |
tech. | заключать сделку, дело договор | kontrahieren |
busin. | заключать договор | Vertrag abschließen |
busin. | заключать договор | einen Vertrag aushandeln |
gen. | заключать договор | paktieren (с кем-либо) |
gen. | заключать договор | unter Vertrag nehmen (с кем-либо о работе Dmitrij88) |
f.trade. | заключать договор | einen Vertrag abschließen |
f.trade. | заключать договор | einen Vertrag schließen |
law | заключать договор | einen Vertrag eingehen |
fin. | заключать договор | einen Kontrakt abschließen |
fin. | заключать договор | Vertrag schließen |
law | заключать договор | den Vertrag aushandeln |
law | заключать договор | einen Vertragsabschluss eingehen (art_fortius) |
law | заключать договор | paziszieren |
law | заключать договор | kontrahieren |
law | заключать договор | einen Vertrag tätigen |
book. | заключать договор | einen Abschluss tätigen |
gen. | заключать договор | sich verdingen (подряда) |
gen. | заключать договор | verpflichten (о работе) |
tech. | заключать сделку, дело договор | Vertrag abschließen |
nautic. | заключать договор на фрахтование судна | chartern |
econ. | заключать договор найма на условиях аккордной сдельной оплаты труда | akkordieren |
gen. | заключать договор найма на условиях сдельной оплаты труда | akkordieren |
shipb. | заключать договор о перевозке | chartern |
law | заключать договор об оказании правовой помощи | Rechtshilfeverfahren abschließen (Лорина) |
law | заключать договор поднайма | weitervermieten |
bank. | заключать договор подряда | verdingen |
bank. | заключать договор совместного страхования | mitversichern |
gen. | заключать договор сроком на один год | das Abkommen auf ein Jahr befristen |
f.trade. | заключать договор страхования | eine Versicherung abschließen |
law | заключать договор субаренды | weiterverpachten |
law | заключать дополнительное соглашение | Nebenabrede treffen (Лорина) |
rel., christ. | заключать завет | Bund verordnen (AlexandraM) |
rel., christ. | заключать завет | Bund schließen (AlexandraM) |
gen. | заключать что-либо из | aus etwas Schlüsse ziehen (чего-либо) |
econ., account. | заключать книги | abschließen Bücher |
account. | заключать книги | Bücher abschließen |
gen. | заключать коалицию | koalisieren |
f.trade. | заключать конвенцию | eine Konvention beschließen |
econ. | заключать контракт | einen Abschluss tätigen |
econ. | заключать контракт | einen Abschluss erzielen |
busin. | заключать контракт | kontrahieren |
patents. | заключать между собой особые соглашения | untereinander besondere Abmachungen treffen |
gen. | заключать мир | Frieden schließen |
law | заключать мир | den Frieden schließen |
idiom. | заключать мир | das Kriegsbeil begraben (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать мир | Frieden machen |
polit. | заключать мирный договор | einen Friedensvertrag schließen (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать мировое соглашение | Vergleich schließen (wanderer1) |
law | заключать мировую сделку | vergleichen (с кем-либо) |
law | заключать на неопределённый срок | auf unbestimmte Dauer abschließen |
lgbt | заключать однополый брак | verpartnert sein (D.Lutoshkin) |
law | заключать пакт | einen Pakt abschließen |
law | заключать пакт | einen Pakt schließen |
gen. | заключать пакт | paktieren (с кем-либо) |
gen. | заключать пари | eine Wette eingehen (Andrey Truhachev) |
gen. | заключать пари | Wette abschließen (Лорина) |
gen. | заключать пари | eine Wette abschließen (Andrey Truhachev) |
mil. | заключать под стражу | inhaftieren |
mil. | заключать под стражу | in Haft nehmen |
gen. | заключать под стражу | gefangensetzen |
mil. | заключать под стражу | einsperren |
mil. | заключать под стражу | einziehen |
gen. | заключать под стражу | gefangen setzen (golowko) |
gen. | заключать под стражу для последующей депортации | in Schubhaft nehmen (Adolf) |
busin. | заключать полюбовную сделку | akkordieren (с кредиторами) |
law | заключать полюбовную сделку | kakkordieren (с кредиторами) |
law | заключать сделки | Geschäfte abschließen (Лорина) |
econ. | заключать сделки | negoziieren |
law | заключать сделки | Geschäfte machen (Лорина) |
gen. | заключать сделку | ein Geschäft festmachen |
law | заключать сделку | ein Rechtsgeschäft abschließen |
law | заключать сделку | einen Handel machen |
law | заключать сделку | ins Geschäft kommen |
law | заключать сделку | einen Handel abmachen |
law | заключать сделку | einen Handel eingehen |
law | заключать сделку | einen Handel abschließen |
econ. | заключать сделку | einen Abschluss erzielen |
law | заключать сделку | Geschäft vornehmen (Лорина) |
law | заключать сделку | Geschäft eingehen (Лорина) |
law | заключать сделку | ein Geschäft machen |
busin. | заключать сделку | Geschäft machen (Лорина) |
busin. | заключать сделку | ein Geschäft abschließen |
book. | заключать сделку | eine Abmachung treffen |
book. | заключать сделку | einen Abschluss tätigen |
gen. | заключать сделку | Abmachungen treffen über A |
gen. | заключать деловую сделку | einiggehen mit jemandem in A (с кем-либо) |
law | заключать сделку купли-продажи | einen Kauf abschließen |
gen. | заключать сделку купли-продажи | einen Verkauf abschließen (Alex Krayevsky) |
law | заключать соглашение | Vereinbarung abschließen (Лорина) |
fin. | заключать соглашение | ein Abkommen verabschieden |
fin. | заключать соглашение | ein Abkommen schließen |
obs. | заключать соглашение | sich vertragen (с кем-либо) |
law | заключать соглашение | paziszieren |
law, obs. | заключать соглашение | sich vertragen |
law | заключать соглашение | Vereinbarung treffen (Лорина) |
polit. | заключать соглашение | ein Abkommen schließen (Andrey Truhachev) |
busin. | заключать соглашение | ein Abkommen treffen |
patents. | заключать соглашение | einen Vergleich abschließen |
busin. | заключать соглашение | ein Abkommen abschließen |
mil. | заключать соглашение о перемирии | einen Waffenstillstand schließen |
mil. | заключать соглашение о прекращении огня | einen Waffenstillstand schließen |
gen. | заключать соглашения | transigieren |
gen. | заключать союз | alliieren |
gen. | заключать союз | verbünden |
fig. | заключать союз | sich vermählen |
gen. | заключать союз | sich verbünden mit D, gegen A |
gen. | заключать союз | sich alliieren |
gen. | заключать союз | sich zusammentun (Ремедиос_П) |
patents. | заключать специальные соглашения | einzeln besondere Abmachungen treffen |
account. | заключать счета | abschließen |
law | заключать тайное соглашение | kolludieren |
law | заключать тайную сделку с целью причинения ущерба третьему лицу | kolludieren |
law | заключать трудовой договор | den Arbeitsvertrag abschließen |
law | заключать трудовой договор | kakkordieren |
busin. | заключать трудовой договор | akkordieren |
econ. | заключать трудовой договор на условиях аккордной сдельной оплаты труда | akkordieren |
gen. | заключать трудовой договор на условиях сдельной оплаты труда | akkordieren |
law | заключать целевое соглашение | Zielvereinbarung treffen (Лорина) |
nautic. | заключать чартер | chartern |
med. | заключаться в капсулу | sich verkapseln |
med. | заключаться в оболочку | sich verkapseln |
med. | заключаться в оболочку | verkapseln (sich) |
law | иметь право заключать договор | abschlussberechtigt Min |
law | иметь право заключать договор | abschlussberechtigt sein (сделку и т. п.) |
law | иметь право заключать сделку | abschlussberechtigt Min |
gen. | имеющий право заключать коллективные трудовые договоры | tariffähig (Ремедиос_П) |
gen. | логически заключая | nach logischer Folgerung (massana) |
law | Назначен управляющим директором с правом единоличного представительства и полномочием заключать правовые сделки от имени Общества с самим собой от собственного имени или в качестве представителя третьей стороны | Bestellt als Geschäftsführer, einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen (Irina Tigal) |
patents. | Недостаток известного способа заключается в том, что | der Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass |
patents. | Недостаток известных способов заключается в том, что | der Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass |
law | образец, на основе которого заключается сделка купли-продажи | Referenzmuster |
econ. | обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров | Abschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР) |
econ. | обязанность предприятий заключать договоры на поставку товаров или предоставление услуг | Abschlusspflicht (ГДР) |
econ. | обязанность предприятий заключать договоры на предоставление услуг | Abschlusspflicht (в бывш. ГДР, СССР) |
law | обязанность предприятия заключать договор поставки | Abschlusspflicht (напр., в рамках госзаказа; предоставления услуг) |
law | обязанность предприятия заключать договор поставки товара | Abschlusspflicht |
law | обязанность предприятия заключать договор предоставления услуг | Abschlusspflicht |
patents. | описание должно заключаться формулой | die Beschreibung soll mit Patentansprüchen enden |
patents. | Особое преимущество заключается в том, что | Besonderer Vorteil besteht darin, dass |
law | право заключать договор | Vertragsrecht |
patents. | право заключать договоры | Vertragsrecht |
law | право заключать договоры | Vertragsabschlussrecht |
gen. | право заключать коллективный трудовой договор в качестве профсоюза | Tariffähigkeit (Ремедиос_П) |
law, publ.law. | право заключать межгосударственные союзы | Bündnisvertragsrecht |
law | право наймодателя заключать договор об аренде на ранее зафиксированных условиях | Vormiete |
law | право наймодателя заключать с третьим лицом договор об аренде на ранее зафиксированных условиях | Vormiete |
law | правомочный заключать | abschlussberechtigt (договор, сделку) |
patents. | Предпочтительная форма осуществления напр., изобретения заключается в том, что | eine vorzugsweise Ausführungsform besieht darin, dass |
patents. | Предпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, что | Bevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dass |
patents. | Преимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, что | Vorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dass |
med. | преимущество данного медикамента для пациента заключается в повышенном быстродействии | der Benefit des Medikaments für den Patienten liegt in der schnelleren Wirksamkeit (Andrey Truhachev) |
patents. | При этом недостаток заключается в | Nachteilig hierbei ist. |
gen. | причина заключается | der Grund liegt (чего-либо = für + Akkusativ в чём-либо = in + D. Abete) |
gen. | причина этого заключается в | es liegt an (Filly) |
chem. | пустая порода, в которой заключается руда | Erzmutter |
patents. | Следующая форма осуществления способа заключается в том, что | Weitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dass |
patents. | следующее другое преимущество заключается в том, что | ein weiterer Vorteil besteht darin, dass |
patents. | Следующий способ заключается в том, что | ein weiteres Verfahren besteht darin dass |
patents. | Следующий способ заключается в том, что | ein weiteres Verfahren beruht darauf, dass |
econ. | установленная законом для некоторых предприятий обязанность заключать договоры | Abschlusszwang |
law | установленная законом обязанность заключать договоры | Abschlusszwang (для некоторых предприятий) |
gen. | Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его | die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber drauf an, sie zu verändern |
gen. | цель заключаются в том, чтобы | das Ziel liegt darin (Viola4482) |
patents. | Цель изобретения заключается в том, чтобы | das Ziel der Erfindung besteht darin, dass |
patents. | цель изобретения заключается в том, что | der Zweck der Erfindung besteht darin, dass |
gen. | я заключаю из его слов, что он против нашего плана | ich schließe aus seinen Worten, dass er gegen unseren Plan ist |