DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing доходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
hist.дело доходит доes kommt zu (D, чего-л.)
gen.дело доходит до конфликтаes kommt zum Konflikt
fig.дело доходит до крайностиes geht ans Eingemachte (marawina)
gen.дело не раз доходило до досадных споровes kam wiederholt zu unerfreulichen Streitereien
gen.дерево доходит до нашего этажаder Baum reicht bis zu unserem Stockwerk herauf
idiom.до меня доходят слухи чтоes ist mir zu Ohren gekommen (Andrey Truhachev)
gen.до меня это не вполне доходитich kann das nicht recht verstehen
gen.до него всё поздно доходитer hat immer Spätzündung
inf.до него очень плохо доходитer ist wie vernagelt
inf.до него очень туго доходитer hat eine lange Leitung (Abete)
inf.до него очень туго доходитer ist wie vernagelt
avunc., humor.до него с трудом доходитbei ihm fällt der Groschen pfennigweise
sl., teen.до тебя, видно, не доходитhast du Schuss wohl nicht gehört
shipb.доходить доreichen
gen.доходить доzellen
math.доходить До ...sich belaufen
gen.доходить доerreichen (I. Havkin)
gen.доходить доes kommt zu (Лорина)
oilдоходить до забояbis zur Sohle fahren
idiom.доходить до кого-л через пень-колодуder Groschen fällt bei jemandem pfennigweise (Lichtensteinytsch)
gen.доходить до потомстваauf die Nachwelt gelängen
media.доходить до скандалаzum Eklat kommen (Andrey Truhachev)
pomp.доходить до сознанияaufdämmern
inf.доходить до умаaufdämmern (Andrey Truhachev)
mil., navyдоходить по назначениюdurchdringen (о приказе)
gen.доходить по назначениюzugehen
gen.забор доходил почти до самой рекиder Zaun reichte bis ganz nah an den Fluss
gen.звуки доходят сюда приглушенноdie Geräusche dringen nur gedämpft herein
gen.иногда до тебя доходят самые вздорные слухиman hört zuweilen die törichtsten Gerüchte
idiom.когда дело доходит до крайностиwenn es hart auf hart kommt (Andrey Truhachev)
idiom.когда дело доходит до худшегоwenn es hart auf hart kommt (Andrey Truhachev)
inf.когда доходит до делаWenn's ans Tun kommt (Andrey Truhachev)
gen.когда доходит до делаwenn es darauf ankommt (Andrey Truhachev)
logist.не доходить по адресуfehllaufen (Virgelle)
gen.не доходя до вокзалаvor dem Bahnhof
railw.остряк не доходит до рамного рельсаdie Weichenzunge klafft
railw., road.wrk.остряк не доходит до рамного рельсаdie Zunge klafft (неприлегание остряка)
tech.остряк не доходит до рамного рельсаWeichenzunge klafft
pomp.песня доходит до сердцаdas Lied dringt zu Herzen
inf.почернеть от злости доходить до белого каленияsich schwarz ärgern
gen.прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходятich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu
fin.ставка доходяRentabilitätssatz
gen.у меня до этого руки не доходятich komme nicht dazu
gen.у меня руки до этого не доходятich kann nicht dazu kommen
gen.число доходит доZahl kommt heran (Abete)
gen.что смысл сказанного не доходит до слушателейüber die Köpfe der Zuhörer hinweg reden
gen.Чужая боль до сердца не доходитFremder Schmerz geht nicht ans Herz