DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дорогой | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.аварийный участок дороги, не снабжённый соответствующими указателямиungesicherte Unfallstelle (solo45)
gen.автомагистраль, в которую вливаются транспортные потоки с боковых дорогFernverkehrssammelstraße
gen.Акционерное общество Гамбургской надземной дорогиHamburger Hochbahn Aktiengesellschaft (ФРГ)
gen.атлас автомобильных дорогStraßenatlas
gen.банда разъярённой черни грабила по дорогамder Mob zog plündernd durch die Straßen
gen.бесстрашно заступить дорогу врагуdem Feind furchtlos entgegentreten
gen.бесцеремонно пробивать себе дорогуseine Ellbogen zu gebrauchen wissen (в жизни)
gen.боковая дорогаSeitenweg
gen.боковая дорогаNebenweg
gen.боковая дорога тоже была перекрытаder Seitenweg war auch gesperrt
gen.бомбы ложились одна за другой на полотно железной дорогиdie Bomben häuten in die Eisenbahn hinein
gen.бомбы падали одна за другой на полотно железной дорогиdie Bomben häuten in die Eisenbahn hinein
gen.вагон монорельсовой дороги на воздушной подушкеAerogleiter
gen.ваша помощь нам очень дорогаIhre Hilfe ist uns sehr viel wert
gen.владелец участка, прилегающего к дороге к реке, к озеруAnlieger
gen.владелец участка, прилегающего к какой-либо дороге и пр.Anlieger
gen.владелица участка, прилегающего к дороге к реке, к озеруAnliegerin
gen.внешняя кольцевая дорогаAußenring
gen.внимательно следить за дорогойauf den Weg achten (напр., о водителе машины)
gen.Военно-Грузинская дорогаGeorgische Heerstraße (Serpentina)
gen.Военно-Грузинская дорогаdie grusinische Heerstraße (verbindet Wladikawkas mit Tiflis platon)
gen.воздушная канатная дорогаLuftseilbahn
gen.воздушная проволочно-канатная дорогаDrahtseilschwebebahn
gen.вокзал железной дорогиEisenbahnhof
gen.вплотную к дорогеdicht am Wege
gen.вспомогательная железная дорогаBehelfsbahn
gen.второстепенная дорогаNebenstraße
gen.выехать на дорогуauf die Fahrstraße biegen
gen.выйти на большую дорогуauf Raub ausgehen (для разбоя)
gen.выпуклость дорогиWölbung der Straße
gen.высотная дорогаHöhenstrasse (Andrey Truhachev)
gen.высотная дорогаHöhenweg (Andrey Truhachev)
gen.выход к железной дорогеGleisanschluss
gen.выходить на большую дорогуauf Raub ausgehen
gen.глава железных дорогEisenbahnchef (Praline)
gen.Главное управление германских федеральных железных дорогHauptverwaltung der Deutschen Bundesbahn
gen.19-го июня после тяжёлой болезни скончался мой дорогой супругam 19. Juni verschied nach langer Krankheit mein geliebter Mann (объявление в газете)
gen.гололёдица на дорогахStraßenglätte
gen.горная дорогаHöhenstrasse (Andrey Truhachev)
gen.горная дорогаHöhenweg (Andrey Truhachev)
gen.горная дорогаPassstraße
gen.горная дорогаGebirgsweg
gen.горная дорогаGebirgsstraße
gen.горная дорогаBergstraße
gen.горная железная дорогаBergbahn
gen.горная железная дорогаGebirgsbahn
gen.городская внеуличная железная дорогаstädtische Schnellbahn
gen.городская железная дорогаStadtbahn (Берлин)
gen.городская железная дорогаStadtschnellbahn
gen.городская железная дорогаS-Bahn Schnellstadtbahn (внеуличная)
gen.городская и пригородная электрифицированная железная дорогаSchnellbahn
gen.городской участок железной дорогиStadtstrecke
gen.Германская государственная железная дорогаReichsbahn (до второй мировой войны и в ГДР)
gen.государственная железная дорогаStäatseisenbahn
gen.государственная железная дорогаStaatsbahn
gen.Государственная служба автомобильных дорогVerkehrsstraßenbehörde (elenasavchenko)
gen.Государственные железные дорогиDeutsche Reichsbahn (в бывшей ГДР)
gen.готовый в дорогуaufbruchsbereit
gen.готовый в дорогуaufbruchbereit
gen.грузовая подвесная дорогаLastenschwebebahn
gen.грузонапряжённость дорогиVerkehrslast
gen.грунтовая дорогаWirtschaftsweg (ankesommer)
gen.грунтовая дорогаErdstraße
gen.грунтовая дорогаunbefestigte Straße
gen.грунтовая дорогаunbefestigte Landstraße
gen.грунтовая дорога, идущая параллельно с шоссеSommerweg
gen.грунтовая просёлочная дорогаLandweg
gen.грязная дорогаeine schmutzige Straße
gen.гудронированная дорогаTeerstraße
gen.гужевая дорогаLandstraße
gen.давать дорогуausweichen
road.wrk.давление на поверхности соприкосновения колеса с дорогойKontaktdruck der Räder
gen.дать дорогуjemandem den Weg freigeben (кому-либо)
gen.дать дорогуaus dem Weg gehen (кому-либо Андрей Уманец)
gen.дать дорогуdie Bahn frei machen
gen.деньги на дорогуReisegeld
gen.деньги на дорогу я вымолилdas nötige Reisegeld habe ich erbettelt
gen.детская железная дорогаKindereisenbahn
gen.детская железная дорогаPioniereisenbahn
road.wrk.длина соприкосновения гусеничной ленты с дорогойFahrwerkslänge
gen.длинный отрезок дорогиeine lange Strecke
lawдоговор между железной дорогой и автотранспортным предприятием о кооперации при перевозке грузовStückgutvertrag (ГДР)
econ.договор между предприятием-владельцем подъездного пути и государственной железной дорогойAnschlussbahnvertrag
busin.договор на перевозку грузов железной дорогойEisenbahnfrachtvertrag
gen.долой с дороги!weg da!
gen.дом стоит далеко от дорогиdas Haus liegt weit vom Wege ab
gen.дом стоит несколько в стороне от дорогиdas Haus steht ein wenig von der Straße ab
gen.дорогой дядя Эрнст!lieber Onkel Ernst! (в письмах)
gen.дорогой ресторанein teueres Restaurant
gen.дорогой ресторанein teures Restaurant
gen.ездить по железной дорогеmit der Eisenbahn fahren
gen.ездить по железной дорогеauf der Eisenbahn fahren
gen.ездить по железным дорогам Германииüber deutsche Gleise rollen
gen.если тебе жизнь дорогаwenn dir dein Leben lieb ist
gen.Железные дороги ФРГDeutsche Bundesbahn
gen.журналы для чтения в дорогеReiselektüre
gen.за извилиной дороги находится лесhinter der Krümmung der Straße ist ein Wald
gen.забаррикадировать дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
gen.заводская железная дорогаIndustriebahn
gen.загораживать дорогуden Weg versperren
gen.загораживать дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
gen.загораживать дорогуim Weg stehen (Andrey Truhachev)
gen.загораживать дорогуjemandem den Weg sperren (кому-либо)
gen.закрытие дорогиStraßensperrung (для транспорта)
gen.Западно-Сибирская железная дорогаWestsibirische Eisenbahn (SKY)
gen.заступить дорогуjemandem den Weg verrennen
gen.затраты на дорогуWegepauschalen (dolmetscherr)
gen.земляное полотно железной дорогиBahnkörper
gen.зимнее обслуживание дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
gen.зимнее обслуживание дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
gen.зимнее содержание автомобильных дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
gen.зимнее содержание автомобильных дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
gen.знак разветвления дорогиAbzweigezeichen
gen.идти своей дорогойnach seinem Kopf handeln
gen.извилины дорогиSerpentine
gen.Информационный центр европейских железных дорогInformationszentrale der europäischen Eisenbahnen
gen.информация о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
gen.искать дорогу в высоком камышеeine Bahn durch das hohe Schilf suchen
gen.искать дорогу в снегуeine Bahn durch den Schnee suchen
gen.искать дорогу в чащеeine Bahn durch das Dickicht suchen
gen.каждая секунда дорогаjede Sekunde ist wertvoll
gen.каждый немец, которому дороги интересы нацииjeder national fühlende Deutsche
gen.каменистая дорогаein steiniger Weg
gen.камни с грохотом валятся с телеги на дорогуSteine poltern vom Wagen auf die Straße
gen.канатная дорогаFunicolare
gen.канатная дорогаGletscherbahn (на вершину ледника Vonbuffon)
gen.канатная дорогаFörderseilbahn (anoctopus)
gen.подвесная канатная дорогаSeilbahn
gen.канатная дорогаKabelbahn
gen.канатная дорога с маятниковым движениемPendelseilbahn
gen.канатно-подвесная дорогаKabelbahn
gen.карта автомобильных дорогStraßenatlas (marinik)
gen.карта автомобильных дорогAutoatlas (Reiseatlas/Routenplaner marinik)
gen.карта автомобильных дорогStraßenkarte
gen.карта сети железных дорогEisenbahnkarte
gen.книги для чтения в дорогеReiselektüre
gen.когда мальчику подарили модель электрической железной дороги, он весь просиял от радостиals der Junge eine elektrische Eisenbahn geschenkt bekam, strahlte er
gen.когда переходишь через улицу дорогуbeim Überqueren der Straße
gen.колесить по железным дорогам Германииüber deutsche Gleise rollen
gen.кольцевая дорогаUmgehungstraße (Объездная дорога, объезд grusevd_David)
gen.кольцевая дорогаRing
gen.кольцевая железная дорогаRingbahn
gen.Компания железных дорог Среднего БаденаMittelbadische Eisenbahn-Gesellschaft (ФРГ)
gen.кондуктор на железной дорогеEisenbahnschaffner
gen.контактная сеть электрической железной дорогиBahnstromnetz
gen.короткая дорогаein kurzer Weg
gen.короткая дорогаAbschneider (Vas Kusiv)
gen.короткий отрезок дорогиeine kurze Strecke
energ.ind.коэффициент сцепления с дорогойHaftreibungszahl zwischen Rad und Fahrbahn
gen.крутая проезжая дорогаSteige
gen.круто поднимающаяся дорогаein steiler Weg
gen.крутой поворот дорогиHaarnadelkurve (напр., в горах)
gen.крутые дорогиverschlungene Wege (sich windende Wege Honigwabe)
gen.крушение на железной дорогеEisenbahnunglück
gen.куда ведёт эта дорога?wo geht dieser Weg hin?
gen.лежневая дорогаKnüppeldamm
gen.лесовозная дорогаWaldbahn
gen.лесовозная дорогаHolzverbindungweg
gen.лесовозная дорогаHolzabfuhrweg
gen.линия городской внеуличной железной дорогиSchnellbahnlinie
gen.литература для чтения в дорогеReiselektüre
gen.Лихач на дороге, то же, что и англ. road hogVerkehrsrowdy (vicstep)
gen.луна освещает дорогуder Mond beleuchtet den Weg
gen.магистральная дорогаStraßendamm
gen.магистральная дорогаFahrstraße
gen.магистральная железная дорогаFernbahn
gen.макет железной дорогиModelleisenbahn
gen.мал золотник, да дорогKlein, aber fein. Klein, aber oho! (Vas Kusiv)
gen.машина для посыпки дорогStreuwagen
gen.местная дорогаKommunalstraße
gen.место изменения направления дорогиAbbiegung (улицы)
gen.многополосная дорогаmehrspurige Straße (Queerguy)
gen.модель железной дорогиModellbahn (dolmetscherr)
gen.Молодым везде у нас дорогаÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
gen.Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почётÜberall die Bahn frei unsern Jungen, Überall dem Alter Schutz und Ehr'!
gen.мы свернули на просёлочную дорогуwir bogen in einen Feldweg ein
gen.мы хотим взять припасы на дорогуwir wollen Mundvorrat mitnehmen
gen.на дорогеim Wege
gen.на ней был дорогой костюмsie trug ein teueres Kostüm
gen.на ней был дорогой костюмsie trug ein teures Kostüm
gen.на стыке дорогan der Kreuzungsstelle von Wegen
gen.на стыке дорогauf dem Grenzgebiet von zwei Wissenschaftsbrauchen
gen.на этой загородной дороге шатается всякий сбродauf dieser Landstraße treibt sich allerhand Gesindel herum
gen.наземная железная дорогаGeländebahn
gen.наземная железная дорогаFlurbahn
gen.наземная канатная дорогаStandseilbahn
gen.найти дорогу обратноzurückfinden
gen.наклейка о принадлежности к железной дорогеHeimatzettel (какой-либо страны)
gen.намечать дорогуeinen Weg zeichnen
gen.недалеко от дороги была стоячая лужаnicht weit vom Weg war ein Tümpel
gen.неоправданно дорогойüberteuert (Ремедиос_П)
gen.непомерно дорогойunbezahlbar teuer (Ремедиос_П)
gen.непомерно дорогой, завышенный в ценеüberteuer (Ekaterina_Sh)
gen.неприлично дорогойunbezahlbar teuer (Ремедиос_П)
gen.непроходимая дорогаein ungangbarer Weg
gen.неровная дорогаein rauer Weg
gen.низкая проезжая часть дорогиeine tiefliegende Fahrbahn
gen.Новая трансальпийская железная дорогаNeue Alpentransversale (Швейцария)
gen.новое пробивает себе дорогуdas Neue setzt sich durch
gen.новое пробивает себе дорогуdas Neue bricht sich Bahn
dial.ну, здравствуй, мой дорогойNa Griessn, mei Gutstor! (саксонское дружественное приветствие Айдар)
dial.ну, что, мой дорогой?Nu, mei Gutstor? (War`s denn scheen? (саксонское дружественное обращение) Айдар)
gen.обходная дорогаUmgehungsstraße
gen.общая протяжённость дороги – пять километровdie Gesamtlänge des Weges beträgt 5 Kilometer
gen.Общество железных дорог Верхнего РейнаOberrheinische Eisenbahngesellschaft (ФРГ)
gen.однопутная железная дорогаEinspurbahn
gen.одноярусное пересечение дорогgleichebene Kreuzung
gen.озеленение дорогStraßenbepflanzung
gen.окружная шоссейная дорогаRingstraße
gen.окружная железная дорогаRingbahn
gen.окружная железная дорогаGürtelbahn (в Вене)
gen.окружная железная дорога вокруг БерлинаBerliner Ring
gen.олень пересёк дорогуder Hirsch hat über den Weg gewechselt
gen.олень пересёк дорогуder Hirsch ist über den Weg gewechselt
gen.он был хорошо снаряжён в дорогуer war für die Reise gut ausgestattet
gen.он загородил нам дорогуer versperrte uns den Weg
gen.он знает дорогу через болотоer kennt den Weg durch das Moor
gen.он мне очень дорогer ist mir lieb und wert
gen.он на чём свет стоит ругал плохие дорогиer wetterte über die schlechten Straßen
gen.он не мог найти обратную дорогуer könnte den Rückweg nicht finden
gen.он очень скоро отправится в дорогуer wird sehr bald abreisen
gen.он повернул назад, так как дорога была перекрытаer ist umgekehrt, weil der Weg versperrt war
gen.он работает на железной дорогеer schafft bei der Eisenbahn
gen.он рекомендовал нам закупить здесь припасы на дорогуer hat uns anempfohlen. unsere Reisevorräte hier einzukaufen
gen.он сделал жене дорогой подарокer hat seiner Frau ein wertvolles Geschenk gemacht
gen.он не умеет пробить себе дорогуer hat keine Ellbogen (в жизни)
gen.он шёл посреди дорогиer ging in der Mitte des Weges
gen.она мне очень дорогаsie ist mir lieb und teuer
gen.она не находила дороги домойsie fand sich nicht nach Hause
gen.она приходит большей частью этой дорогойsie kommt meist diesen Weg
gen.они не знали дорогиsie waren des Weges unkundig
gen.они не знали дорогиsie waren des Weges nicht kundig
gen.они резко свернули с шоссе на лесную дорогуsie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein
gen.они свернули с шоссе на лесную дорогуsie schwenkten von der Straße ab und in einen Waldweg ein
gen.опасная дорогаein gefährlicher Weg
gen.опасный отрезок дорогиeine gefährliche Strecke
gen.освещать дорогуnachleuchten (кому-либо – фонарём, свечой и т. п.)
gen.освобождение дорогиAusweichung
gen.ослизлые дорогиschlüpfrige Wege
gen.основная дорогаHauptchaussee
gen.от широкой магистрали ответвляется просёлочная дорогаein Feldweg zweigt von der breiten Verkehrsstraße ab
gen.отдел в управлении железной дорогиEisenbabndienst
gen.отклоняться от дорогиvom Weg abweichen
gen.отклоняться от дорогиvom Wege abschweifen
gen.относительно строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
gen.отправить по железной дорогеper Bahn schicken
gen.отправиться в дорогуeine Reise antreten
gen.отрезок дорогиeine Strecke Wegs
busin.оформление отгрузочных документов в международных перевозках железной дорогойKartierung (для расчётов между станциями отправления и назначения)
econ.переводить производство из региона с более дорогой рабочей силой в регион с менее дорогойauslagern (YuriDDD)
gen.перевозить по железной дороге багажGepäck mit der Bahn befördern
gen.перевозить по железной дороге грузыGüter mit der Bahn befördern
gen.перевозить по железной дороге людейPersonen mit der Bahn befördern
gen.перевозиться по железной дорогеrollen
gen.перевозка по железной дорогеBahntransport
gen.перевозка грузов по железным дорогамEisenbahntransport
gen.перегородить дорогуjmd. den Weg sperren (Andrey Truhachev)
gen.передача по радио сообщений о ситуации на автомобильных дорогахVerkehrsfunk (Элла Воронина)
gen.перейти дорогу образноquerlegen (anoctopus)
gen.перекрыть дорогуdie Straße sperren (Viola4482)
gen.перекрёсток шоссейных дорогChausseekreuzung
gen.пересечение дорогStraßenkreuzung
gen.пересечение дорог на одном уровнеPlanübergang
tech.пересечение дороги другой дорогой понизуBahnunterführung
road.wrk.пересечение дорогой другой дороги путепроводом поверхуBahnüberführung
road.sign.Пересечение с второстепенной дорогойKreuzung mit untergeordneter Straße
mil.пересечение со второстепенной дорогойKreuzung mit untergeordneter Straße
gen.песок для посыпки дорогStreusand
gen.петляющая дорогаIrrgang
gen.плохая дорогаein bodenloser Weg
auto.площадка соприкосновения шины с дорогойReifenlatsch (Tatanja)
plast.площадь контакта шины с дорогойBodenberührungsfläche
gen.по вопросу строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
gen.по дорогеauf der Durchreise
gen.по дорогеauf dem Wege
gen.по дорогеauf dem Weg
gen.по дороге домойauf dem Nachhauseweg (Andrey Truhachev)
gen.по дороге домойauf dem Heimweg (Viola4482)
gen.по дороге домой на неё напалиsie wurde auf dem Heimwege angefallen
gen.по дороге домой она заблудиласьsie fand sich nicht nach Hause (sie fand nicht (den Weg) nach Hause Brücke)
gen.по дороге на работуauf dem Weg zur Arbeit (Sergei Aprelikov)
gen.по дороге сюдаauf der Herfahrt
gen.по дороге сюдаauf dem Herweg
gen.по дороге тудаauf dem Hinweg
gen.по железной дорогеper Schiene
gen.по железной дорогеauf dem Schienenweg
gen.по железной дорогеper Bahn
gen.по железной дорогеper Eisenbahn
gen.по обе стороны дорогиauf beiden Seiten der Straße
gen.по поводу строительства дорогиbetreffs des Bahnbaues
gen.поворот дорогиder Knick des Weges
gen.поворот дорогиBahnkurve
gen.поворот дороги влевоLinkskurve
gen.поворот дороги вправоRechtskurve
gen.поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve
gen.поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve (мотоспорт)
gen.подвесная дорогаSchwebebahn
gen.подвесная дорогаeine fliegende Brücke
gen.подвесная дорогаHängebahn
gen.подвесная канатная дорогаDrahtseilbahn
gen.подвесная канатная дорогаSeilschwebebahn
gen.подвесная канатная дорогаPendelbahn
gen.подвесная канатная дорогаBergbahn
gen.подвесная монорельсовая дорогаEinschienenhängebahn
gen.подвесная проволочно-канатная дорогаDrahtseilbahn
gen.подземная дорогаTiefstraße
gen.подземная железная дорога в тюбинговых туннеляхRöhrenbahn
gen.показывать дорогуfranzen (кому-либо)
gen.половина воды расплескалась по дорогеdie Hälfte des Wassers ist unterwegs verschüttet worden
lawположение о кооперации между железной дорогой и автотранспортным предприятием при перевозке грузовStückguttransport-Ordnung (ГДР)
gen.полоса дороги на автостраде для тяжёлых транспортных машинKriechspur
gen.полоса на проезжей части дорогиMarkierungsstreifen (для регулирования движения)
gen.полоса отвода железной дорогиBahngebiet
gen.полоса разметки проезжей части дорогиMarkierungsstreifen
gen.полотно дорогиBahn
gen.полотно железной дорогиEisenbabndamm
gen.полотно железной дорогиFahrbahn
gen.полотно железной дорогиGleisbett
gen.помочь старушке перейти через дорогуeiner alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich)
gen.пора в дорогу!es ist Zeit aufzubrechen!
gen.портовая железная дорогаHafenbahn
gen.потерять дорогуvon der Fahrbahn abkommen
gen.потерять дорогуvom Weg abkommen
econ.права отправителя, вытекающие из договора перевозки грузов железной дорогойAbsenderrechte aus einem Frachtvertrag im Bahnverkehr
railw.правила обслуживания железной дорогой предприятий, не имеющих подъездных путейStraßenrollerverkehrsvorschriften
gen.Правила перевозки опасных грузов по автомобильным и железным дорогам и во внутренних водах ФРГGefahrgutverordnung Straße, Eisenbahn und Binnenschifffahrt (4uzhoj)
gen.Правила по строительству шоссейных дорогRichtlinien für den Ausbau der Landstraßen
gen.преградить кому-либо дорогуjemandem den Weg sperren
gen.при переходе через дорогуbeim Überqueren der Straße
gen.прибыть по железной дорогеmit der Bahn kommen
gen.привычная дорогаder gewohnte Weg
gen.пригородная железная дорогаVorortbahn
gen.пригородная железная дорогаLokalbahn
gen.пробить себе дорогуin die Höhe kommen (в жизни)
gen.пробить себе дорогуsich hochdienen (Andrey Truhachev)
gen.пробить себе дорогуsich emporarbeiten bis an D (к чему-либо)
gen.пробить себе дорогуsich den Weg erzwingen
gen.пробить себе дорогуdurchringen
gen.пробить себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
road.wrk.проведение дороги под другой дорогой с помощью путепроводаUnterführung
road.wrk.проведение дороги под другой дорогой с помощью путепроводаBahnunterführung
gen.продовольствие на дорогуreisernverzehr
gen.проезд по железной дорогеEisenbahnfahrt
water.suppl.прокладка трубопровода под дорогойWegunterführung
gen.прокладывать дорогуeine Straße bauen
gen.прокладывать себе дорогуsich durchs Leben schlagen (в жизни)
gen.прокладывать себе дорогуsich eine Bahn brechen
gen.прокладывать себе дорогуsich eine Bahn machen
gen.прокладывать себе дорогуsich durchhauen
gen.прокладывать себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
gen.прокладывать себе дорогу в высоком камышеeine Bahn durch das hohe Schilf suchen
gen.прокладывать себе дорогу в снегуeine Bahn durch den Schnee suchen
gen.прокладывать себе дорогу в чащеeine Bahn durch das Dickicht suchen
gen.проложить дорогуFuß fassen (levmoris)
gen.проложить дорогуjemandem den Weg vorbahnen (кому-либо)
gen.проложить дорогуeine Straße anlegen
gen.проложить себе дорогуsich seinen Weg bahnen (тж. перен.)
gen.проложить себе дорогу в будущееsich Dat. den Weg in die Zukunft bahnen (Andrey Truhachev)
gen.промышленная железная дорогаIndustriebahn
auto.пропуск дороги под другой дорогой с помощью путепроводаBahnunterführung
construct.пропуск железной дороги по путепроводу над дорогойBahnüberführung
gen.прорубать дорогу в лесуeinen Weg aushauen
gen.протоптанная травой дорогаein ausgetretener Fußweg
gen.проторенная дорогаeingefahrene Gleise (grafleonov)
gen.Профсоюз работников германских федеральных железных дорогGewerkschaft Deutscher Bundesbahnbeamten, Arbeiter und Angestellten
gen.прочь с дороги!Bahn frei! (Andrey Truhachev)
gen.прочь с дороги!weg da!
gen.прямая дорогаein gerader Weg
railw., road.wrk.путепровод над железной дорогойBahnunterführung
construct.путепровод над железной дорогойÜberführung
construct.путепровод над обыкновенной дорогойÜberführung
gen.путепровод под полотном другой дорогиUnterführung
gen.пыльная дорогаein staubiger Weg
auto.пятно контакта шины с дорогойReifenlatsch (Tatanja)
gen.рабочий на постройке железной дорогиStreckenarbeiter
gen.рабочий на постройке железной дорогиStreckenbauer
gen.радиостанция, передающая информацию о ситуации на дорогахVerkehrfunksender (Элла Воронина)
gen.разветвление автомобильных дорогAutobahnschere
gen.разветвление дорогиWeggablung
gen.разветвление дорогиAbzweigstelle
gen.разветвление дорогиGabelweg
gen.разветвление дорогиAbzweigestelle
gen.разветвление дорогиWeggabelung
gen.разветвление дорогиWegegabel
gen.развилка дорогGabelweg
gen.развилка дорогиWegegabel
construct.расположение дороги над пересекающей её другой дорогойStraßenüberführung
construct.расположение дороги под пересекающей её другой дорогойStraßenunterführung
gen.расхождение дорогWegscheide (Anders1986)
gen.ребёнок ему очень дорогdas Kind ist ihm ans Herz gewachsen
gen.ровная дорогаein ebener Weg
gen.Российские железные дорогиRussische Eisenbahnlinien (Brücke)
gen.с безошибочной интуицией он нашёл дорогуer fand den Weg mit nachtwandlerischer Sicherheit
gen.с дороги!Straße frei!
gen.с дороги!aus dem Wege!
gen.самый дорогойLiebste
gen.санная дорогаSchlittenbahn
gen.сбиться с дорогиden Weg verfehlen
gen.сбиться с дорогиfehlgehen
gen.свернуть с дорогиvon der Straße abbiegen
gen.сводка о состоянии дорогStraßenzustandsbericht
gen.сворачивать с дорогиvom Wege abbiegen
gen.сворачивать с дорогиvom Weg abbiegen
construct.связь с железной дорогойEisenbahnanschluss
road.wrk.силы, выражающие взаимодействие между дорогой и движущимися транспортными средствамиVerkehrskräfte
gen.скоростная железная дорогаSchnellbahn (Гамбург)
gen.служба в управлении железной дорогиEisenbabndienst
gen.служба зимнего обслуживания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
gen.служба зимнего обслуживания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
gen.служба зимнего содержания дорогWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
gen.служба зимнего содержания дорогWinterdienst (Andrey Truhachev)
gen.служба зимнего содержания дорогStraßenwinterdienst
gen.служба коммерческой эксплуатации железной дорогиEisenbahnverkehrsdienst
gen.служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterdienst (Andrey Truhachev)
gen.служба эксплуатации дорог в зимних условияхWinterstraßendienst (Andrey Truhachev)
gen.служба эксплуатации железной дорогиEisenbahnbetriebsdienst
gen.служебная дорогаBetriebsstraße (dolmetscherr)
gen.собираться в дорогуsich zur Reise rüsten
gen.собираться в дорогуReisevorbereitungen treffen
gen.собираться в дорогуsich reisefertig machen
gen.собираться в дорогуsich zur Abreise rüsten
gen.собираться в путь-дорогуsein Bündel schnüren
gen.совершенно прямая как протянутая по шнуру дорогаein schnurgerader Weg
gen.совершенно прямая дорогаein schnurgerader Weg
gen.сократить дорогуden Weg schneiden
gen.сократить себе дорогуeinen Abschneider machen
gen.сокращать число несчастных случаев на дорогахdie Zahl der Verkehrsunfälle senken
gen.соль для посыпки дорогStreusalz
publ.util.соль для увеличения сцепления колёс с дорогойHaftsalz
construct.сооружение дороги над пересекающей её другой дорогойStraßenüberführung
construct.сооружение дороги под пересекающей её другой дорогойStraßenunterführung
gen.сооружения и устройства железных дорогBahnanlagen
gen.состояние дорогStraßenzustand
gen.состояние дорогWegbeschaffenheit
gen.состояние дорогStraßenverhältnisse
gen.средняя дорогаMittelstraße
gen.средняя дорогаMittelgang
gen.стойловая подвесная дорогаStallhängebahn
gen.столбовая дорога развития обществаdie Hauptstraße der Entwicklung der Gesellschaft
gen.стоять самому себе попёрек дорогиsich selbst im Lichte stehen
gen.строительство дорогиder Ausbau einte Straße
gen.строительство дорогиder Ausbau einer Straße
gen.сужение дорогиEinengung der Fahrbahn
plast.сцепление шины с дорогойStraßenhaftung
energ.ind.сцепление с дорогойBodenhaftung
polym.сцепление шины с мокрой дорогойNassrutschfestigkeit
energ.ind.сцепление ходовых частей с дорогойReibschluss zwischen Fahrwerk und Fahrbahn
polym.сцепление шин с мокрой дорогойNassgriff von Reifen
plast.сцепление шины с дорогойReibbeiwert
plast.сцепление шины с дорогойHaften des Reifens an der Straße
chem.сцепление шины с дорогойKraftschluss
energ.ind.сцепная сила ходовых частей с дорогойHaftreibung zwischen Fahrwerk und Fahrbahn
gen.там дорога резко сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
gen.там дорога резко сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
gen.там дорога сворачивала налевоdort schwenkte der Weg nach links ab
gen.там дорога сворачивала направоdort schwenkte der Weg nach rechts ab
gen.техническая эксплуатация железной дорогиBahnbetrieb
gen.тип дорогиStraßentyp (DenisDenis)
trav.той же дорогойauf gleichem Wege (Andrey Truhachev)
met.транспортировка железной дорогойSchienenbeförderung
gen.трасса дорогиStraßenzug
gen.тряская дорогаein holperichter Weg
gen.тряская дорогаein holperiger Weg
gen.тряская дорогаein holpriger Weg
gen.тяговый ток в контактной сети железной дорогиBahnbetriebsstrom
gen.у дорогиan der Straße (Andrey Truhachev)
gen.убирать с дорогиbeseitigen (кого-либо что-либо)
gen.убрать кого-либо с дорогиjemanden aus dem Wege räumen
gen.удалённый от дорогabwärts gelegen
gen.удалённый от железной дорогиverkehrsfern
gen.узкая дорогаein schmaler Weg
gen.уклоняться в сторону от дорогиvom Wege abschweifen
gen.уклоняться от дорогиvom Wege abgehen
gen.укреплять дорогуden Weg befestigen
gen.улучшенная грунтовая дорогаein befestigter Weg
gen.улучшенная грунтовая дорогаbefestigter Weg
gen.устанавливать заграждения на дорогахStraßensperren anlegen
auto.устройство, увеличивающее сцепление колеса с дорогойAnfahrhilfe (напр., цепь противоскольжения)
gen.утоптанная дорогаein gangbarer Weg
gen.ухабистая дорогаein holpriger Weg
gen.федеральная дорогаBundesstraße (ФРГ, Австрия)
gen.Федеральная железная дорогаBundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария)
gen.Федеральные железные дорогиBundesbahn (ФРГ, Австрия, Швейцария)
gen.Федеральные железные дороги АвстрииÖsterreichische Bundesbahn
gen.Федеральные железные дороги ШвейцарииSchweizerische Bundesbahnen
gen.хорошее годное для проезда состояние дорогиBefahrbarkeit
gen.часть дорогиein Stück Weges
gen.часть дорогиeine Strecke Wegs
busin.чрезмерно дорогойzu teuer (Andrey Truhachev)
busin.чрезмерно дорогойüberteuert (Andrey Truhachev)
gen.шоссе было закрыто, вследствие чего все автомобили должны были сворачивать на просёлочную дорогуdie Straße war gesperrt, infolgedessen mussten alle Autos in den Feldweg abbiegen
gen.шоссейная дорогаFahrstraße
gen.шоссейная дорога федерального значенияBundesstraße
gen.шофёр клял дорогуder Fahrer fluchte auf die Straße
gen.электронная справочная служба железных дорогElektronische Verkehrsund Fahrplanauskunft (ФРГ)
plast.эллипс площади контакта шины с дорогойBodendruck-Ellipse
gen.энергоснабжение железной дорогиBahnspeisung
fig.это куплено дорогой ценойdas ist teuer erkauft
econ.этот отель такой дорогой-просто настоящий грабёжdieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke
econ.этот отель такой дорогой-чистой воды обдираловкаdieses Hotel ist so teuer, es ist die reinste Abzocke
Showing first 500 phrases