DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing действовать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
fig.бесцеремонно действоватьscharf schießen
gen.благотворно действоватьguttun (на кого-либо)
gen.благотворно действоватьwohltuend wirken (Лорина)
gen.в данной ситуации нельзя действовать необдуманноdie gegenwärtige Situation erlaubt keine unüberlegten Handlungen
gen.в настоящей ситуации нельзя действовать необдуманноdie gegenwärtige Situation erlaubt keine unüberlegten Handlungen
gen.в США больше десяти лет действовал сухой законdie USA wären über ein Jahzehnt trockengelegt
gen.вино действует на меня возбуждающеder Wein regt mich an
mil., BrEвозможность действовать на суше, в воздухе и на мореTRICAP Triple Capability
mil., BrEвозможность действовать на суше, в воздухе и на мореTriphibie
gen.возможность действовать на суше, в воздухе и на мореTriple Capability
gen.вредно действоватьangreifen (на что-либо)
gen.время действоватьes ist Zeit zu handeln
lawвступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лицаkontrahieren mit sich selbst
gen.вулкан действуетder Vulkan arbeitet
gen.вы должны действовать в соответствии с обстоятельствамиSie müssen den Umständen entsprechend handeln
gen.вы должны действовать в соответствии с тамошними условиямиSie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handeln
gen.вы должны действовать с большей верой в себяSie müssen selbstbewusster handeln
gen.вы должны действовать увереннееSie müssen selbstbewusster handeln
gen.гарантия на прибор действуетdie Gewährleistung greift (Ремедиос_П)
gen.ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге.die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an (ND 20. 2. 78)
gen.готовность психики действовать в известном направленииEinstellung
gen.готовность психики действовать или реагировать в известном направленииAttitüde Attitüde
fig.готовый действоватьsprungbereit
gen.действовали силы, которые подрывали авторитет государстваes waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten
gen.действовать автономноautonom handeln
gen.действовать аналогичноähnlich vorgehen (Andrey Truhachev)
lawдействовать без доверенностиohne Vollmachterteilung handeln (wanderer1)
lawдействовать без ограниченийuneingeschränkt gelten (Лорина)
inf.действовать без планаvor sich hinwursteln (Miyer)
fig.действовать без подготовкиeinen Frühstart hinlegen (Andrey Truhachev)
lawдействовать без принужденияohne Zwang handeln (Лорина)
gen.действовать без промедленияohne Verzögerung handeln
mil.действовать без разведкиins Ungewisse handeln
lawдействовать без учёта прав сторонohne Rücksicht auf Parteirechte handeln
gen.действовать безрассудноunbesonnen handeln
gen.действовать безрассудноkopflos handeln
gen.действовать бескорыстноuneigennützig handeln
gen.действовать беспощадноohne Schonung vorgehen
gen.действовать беспощадноohne Schonung verfahren
lawдействовать бессрочноunbefristet gelten (wanderer1)
gen.действовать бесцеремонноrücksichtslos vorgehen
gen.действовать благоразумноmit Einsicht handeln
mil.действовать в зависимости от местностиsich nach dem Gelände richten
lawдействовать в законном порядкеnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
gen.действовать в интересахfür jemanden wirken (кого-либо)
gen.действовать в интересах нацииnational handeln
lawдействовать в качествеals ... handeln (Лорина)
fig.действовать в качествеwie etwas wirken (Andrey Truhachev)
lawдействовать в обходumgéhen (кого-либо mirelamoru)
inf.действовать в одиночкуim Alleingang handeln (Andrey Truhachev)
lawдействовать в осуществлении деятельностиin Ausübung der Tätigkeit handeln (Лорина)
inf.действовать в открытоmit offenen Karten spielen
inf.действовать в открытуюmit offenen Karten spielen
gen.действовать в полном единодушииin völliger Eintracht handeln
gen.действовать в полном согласииin völliger Eintracht handeln
lawдействовать в порядке самозащитыin Selbstverteidigung handeln
lawдействовать в порядке самообороныin Notwehr handeln
lawдействовать в порядке самообороныaus Notwehr handeln
gen.действовать в своекорыстных целяхeigensüchtig handeln
lawдействовать в своих интересахim eigenen Interesse handeln (Лорина)
gen.действовать в своих личных интересахeigennützig handeln
lawдействовать в сговореin Absprache handeln
busin.действовать в следующем порядкеwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
lawдействовать в соответствии с закономnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
mil.действовать в соответствии с приказомin Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать в состоянии аффектаim Affekt handeln
lawдействовать в состоянии необходимой обороныin Notwehr handeln
lawдействовать в судебном порядкеden Rechtsweg einschlagen
lawдействовать в судебном порядкеden Rechtsweg beschreiten
gen.действовать в ущерб собственным интересамsich selbst im Wege stehen
gen.действовать в целях самообороныin Selbstverteidigung handeln (Aleksandra Pisareva)
fig.действовать во благоGutes bewirken (AlexandraM)
lawдействовать во вредzum Nachteil von jemandem handeln
lawдействовать во вредschädigen
gen.действовать во вред себеgegen sein eigen Fleisch und Blut wüten
lawдействовать во времениzur Zeit gelten (о законах)
gen.действовать вопрекиgegen etwas anstoßen (чему-либо)
gen.действовать вопрекиentgegenhandeln (чему-либо)
gen.действовать вопреки здравому смыслуdem gesunden Menschenverstand entgegenhandeln
gen.действовать вопреки здравому смыслуgegen die Vernunft anrenner
gen.действовать вопреки обычным представлениямden üblichen Vorstellungen entgegenhandeln
gen.действовать вразбродan zwei verschiedenen Strängen ziehen
gen.действовать всеми правдами и неправдамиkein Mittel unversucht lassen
fig.действовать вслепуюim Dunklen tappen
mil.действовать вслепуюins Ungewisse handeln
gen.действовать вслепуюblind zufahren
mil.действовать, выполняя приказin Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать вялоenergielos vorgehen
inf.действовать грязными методамиknallhart sein (Andrey Truhachev)
gen.действовать деспотическиgängeln (gurambraun)
gen.действовать деспотическиbevormunden (fuchsi)
lawдействовать добровольноfreiwillig handeln (Лорина)
lawдействовать добросовестноguten Glaubens handeln
lawдействовать добросовестноin Treu und Glauben handeln
gen.действовать долгоnachhalten
gen.действовать должным образомin der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать достойноverdienstvoll handeln
lawдействовать за свой счётauf eigene Rechnung handeln
lawдействовать за себяfür sich handeln (Лорина)
lawдействовать за чужой счётfür fremde Rechnung handeln
gen.действовать заодноeinträchtig handeln
gen.действовать заодноmit jemandem in dieselbe Kerbe hauen (с кем-либо)
gen.действовать заодно с кем-либоin Übereinstimmung mit jemandem handeln (massana)
patents.действовать злонамеренноböswillig handeln
lawдействовать и в случае смертиüber den Tod hinausgehen (доверителя) см. Vollmacht über den Tod hinaus 4uzhoj)
gen.действовать из личных побужденийaus persönlichen Beweggründen handeln
gen.действовать из лучших побужденийnach bestem Wissen und Gewissen handeln
gen.действовать из моральных побужденийaus moralischen Beweggründen handeln
gen.действовать из низких побужденийaus niedrigen Beweggründen handeln
gen.действовать из филантропических побужденийaus philanthropischen Gründen handeln
inf.действовать интуитивноaus dem Bauch heraus handeln (Andrey Truhachev)
inf.действовать интуитивноaus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать искреннеsich ehrlich verhalten (Andrey Truhachev)
fig.действовать исподтишкаmit verdeckten Karten spielen
gen.действовать исподтишкаunter der Decke arbeiten
mil.действовать, исполняя приказаниеin Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать исправноintakt sein
inf.действовать как компания или группаklüngeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать как патриотnational handeln
inf.действовать как подскажет внутренний голосaus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать как слабительноеdurchschlagen
patents., amer.действовать как член апелляционной инстанцииals Mitglied des Berufungsausschusses wirken
gen.действовать кнутом и пряникомmit Zuckerbrot und Peitsche vorgehen
inf.действовать крайне осторожноwie auf Eiern gehen
tech.действовать мешающеstörend wirken (Andrey Truhachev)
shipb.действовать наangreifen
lawдействовать на бессрочной основеunbefristet gültig sein (Лорина)
gen.действовать на грани фолаGrenzen austesten (Aleksandra Pisareva)
gen.действовать кому-либо на нервыauf die Nerven fallen
inf.действовать кому-либо на нервыgegen den Strich gehen (Andrey Truhachev)
inf.действовать кому-либо на нервыan den Nerven zerren
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem auf den Wecker fallen (mirelamoru)
inf., idiom.действовать кому-либо на нервыjdm auf den Keks gehen (Andrey Truhachev)
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem auf die Nerven gehen (Andrey Truhachev)
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem an die Nieren gehen (Rusalka_Lilie)
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem auf den Senkel gehen (a_b_c)
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem auf den Geist gehen (AlphaRadiation)
obs., pomp.действовать кому-либо на нервыenervieren
inf.действовать кому-либо на нервыjemandem auf den Wecker gehen (pushak)
gen.действовать кому-либо на нервыjemandem auf den Zeiger gehen (кому-либо)
lawдействовать на основании заявленияerklärungsgemäß handeln (panteja)
sport.действовать на острие атакиmit Spitze spielen
sport.действовать на острие атакиin vorderster Position operieren
gen.действовать кому-либо на рукуjemandem in die Hände arbeiten
lawдействовать на свой страх и рискauf eigene Gefahr handeln
gen.действовать на свой страх и рискauf eigene Faust handeln
lawдействовать на собственный страх и рискauf eigene Gefahr handeln
gen.действовать на упреждениеpräventiv handeln (Andrey Truhachev)
sport.действовать на флангеauf der Flanke operieren
sport.действовать на флангеam Flügel operieren
busin.действовать навернякаsichergehen
inf.действовать навернякаauf Nummer sicher gehen
gen.действовать навернякаsicher gehen
energ.ind.действовать навстречуentgegenwirken
gen.действовать надлежащим образомin geeigneter Weise vorgehen
fig.действовать наобумRätsel raten
inf.действовать наобумvor sich hinwursteln (Miyer)
lawдействовать наперекорzuwiderhandeln (напр., закону)
gen.действовать напропалуюdrauflosgehen
fig.действовать напрямикdurchgehen
lawдействовать насильственноgewaltsam vorgehen
fig.действовать наугадim Dunklen tappen
fig.действовать наугадRätsel raten
inf.действовать наугадvor sich hinwursteln (Miyer)
gen.действовать/находиться/осуществлять деятельность в спорной области законодательстваsich in der Grauzone bewegen (Raz_Sv)
gen.действовать, находясь на грани нарушения законаsich in der Grauzone bewegen (Quasi sämtliche Hersteller lassen ihre Lkw heute über dem gesetzlichen Limit talwärts rollen. Der Fahrer bewegt sich damit freilich in einer Grauzone. Es ist also höchste Zeit, eine Regelung zu schaffen, um ihn aus der Schusslinie zu nehmen.(lastauto-omnibus 12/2017) Dinara Makarova)
gen.действовать, не думаяgedankenlos handeln
gen.действовать не задумываясьdie Augen in der Hand haben
gen.действовать, не сговариваясьsich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.действовать, не соблюдая правилfahrlässig handeln
inf.действовать неискренноeine Nummer abziehen (Andrey Truhachev)
gen.действовать необдуманноgedankenlos handeln (бездумно, машинально)
gen.действовать необдуманноüberstürzt handeln
gen.действовать необдуманноübereilt handeln
gen.действовать непоследовательноden zweiten Schritt vor dem ersten tun
gen.действовать неправильноmissgreifen
gen.действовать неэнергичноenergielos vorgehen
gen.действовать обдуманноplanvoll vorgehen (Ремедиос_П)
gen.действовать обдуманноmit Einsicht handeln
gen.действовать ободряющеermunternd wirken
fig.действовать обходным путёмmanövrieren
gen.действовать обычным образомin der üblichen Weise Vorgehen
inf.действовать оглушающеeintrommeln (на кого-либо, напр., о рекламе)
gen.действовать оглушающеeintrommeln (на кого-либо)
gen.действовать одновременноzusammenwirken
gen.действовать окольным путёмauf Seitenwege gehen
gen.действовать окольными путямиSeitenwege gehen
gen.действовать окольными путямиkrümme Pfade wandeln
gen.действовать определённым образомnach einem bestimmten Modus handeln
gen.действовать опрометчивоunbesonnen handeln
fig.действовать опрометчивоvoreilig handeln (Andrey Truhachev)
inf.действовать опрометчивоetwas übers Knie brechen
gen.действовать опрометчивоsich überstürzen
gen.действовать осмотрительноumsichtig vorgehen
gen.действовать осмотрительноumsichtig handeln
gen.действовать осмотрительноüberlegen handeln
gen.действовать, осознавая рискrisikobewusst agieren
inf.действовать осторожно с оглядкойkurztreten
lawдействовать от имениhandeln für (Лорина)
lawдействовать от имени обществаim Namen von der Gesellschaft handeln (Лорина)
lawдействовать от имени обществаfür die Gesellschaft handeln (Лорина)
lawдействовать от имени обществаfür Gesellschaft handeln (Лорина)
lawдействовать от имени поручителяim Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev)
lawдействовать от имени представляемогоim Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev)
lawдействовать от своего имениim eigenen Namen handeln
lawдействовать от чужого имениin fremdem Namen handeln
gen.действовать планомерноplanvoll vorgehen (Ремедиос_П)
lawдействовать по доверенностиgemäß der Vollmacht handeln
lawдействовать по доверенностиgemäß Vollmacht handeln
gen.действовать по долгу и совестиnach Pflicht und Gewissen handeln
lawдействовать по законуnach Recht und Gesetz handeln (wanderer1)
lawдействовать по законуin Übereinstimmung mit dem Gesetz verfahren (ichplatzgleich)
gen.действовать по законуGerechtigkeit üben
avia.действовать по наземным целямin den Erdkampf eingreifen
fig.действовать по наитиюaus dem Bauch heraus handeln (Andrey Truhachev)
fig.действовать по наитиюaus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать по накатанной схемеnach bewährtem Schema vorgehen
gen.действовать по отработанной схемеnach bewährtem Schema vorgehen
gen.действовать по предварительному сговоруein abgekartetes Spiel treiben
lawдействовать по приказуauf Befehl handeln
gen.действовать по собственному усмотрениюetwas aus eigener Einsicht tun
gen.действовать по советуjemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev)
gen.действовать по советуjemandes Rat folgen (Andrey Truhachev)
gen.действовать по соглашениюim Einverständnis mit jemandem handeln (с кем-либо)
gen.действовать по соглашениюim Einverständnis mit jemandem handeln (с кем-либо)
gen.действовать по справедливостиgerecht handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать по справедливостиGerechtigkeit üben
mil.действовать по тыловым коммуникациям противникаsich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen
gen.действовать по убеждениюaus Überzeugung heraus handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать по усмотрениюnach jemandes Gutfinden handeln (кого-либо)
gen.действовать по шаблонуimmer nach dem alten Schlendrian verfahren
lawдействовать под нажимомunter Druck handeln
gen.действовать под чьим-либо руководствомsich von jemandem führen lassen
gen.действовать под свою ответственностьeigenverantwortlich handeln (Andrey Truhachev)
fig., inf.действовать под чужим именемunter fremder Flagge segeln
fig., inf.действовать под чужим именемunter falscher Flagge segeln
gen.действовать на кого-либо подавляющеniederdrücken
gen.действовать подобным образомähnlich vorgehen (Andrey Truhachev)
gen.действовать по-мужскиmännlich handeln
gen.действовать поспешноsich übereilen
fig.действовать поспешноvorpreschen
fig.действовать поспешноvorprellen
gen.действовать поспешноübereilt handeln
gen.действовать поспешноhastig handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать поспешноvoreilig handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать поспешноüberstürzt handeln
gen.действовать правильноin der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev)
fig.действовать преждевременноeinen Frühstart hinlegen (Andrey Truhachev)
gen.действовать противvorgehen (кого-либо, чего-либо)
gen.действовать противvorgehen (кого-либо, чего-либо)
gen.действовать против здравого смыслаgegen die Vernunft anrennen
gen.действовать против своей совестиgegen sein Gewissen handeln
gen.действовать ради чьей-либо выгодыjemandem in die Tasche Arbeiten
gen.действовать ради собственной выгодыin die eigene Tasche arbeiten
gen.действовать разрушающеnagen (о чувствах)
gen.действовать разумноeinsichtig vorgehen
gen.действовать разумноverständig handeln
gen.действовать решительноentschieden vorgehen
gen.действовать решительноresolut Vorgehen
gen.действовать решительноdurchgreifen
gen.действовать робкоenergielos vorgehen
gen.действовать с кошачьей хитростьюmit Katzenpfoten streicheln
gen.действовать с кошачьей хитростьюmit Katzenpfoten angreifen
lawдействовать с обратной силойzurückwirken
gen.действовать с осознанием рискаrisikobewusst agieren
lawдействовать с применением силыgewaltsam vorgehen
lawдействовать с уверенностью в своей правотеguten Glaubens handeln
gen.действовать с уверенностью в своей правотеim guten Glauben handeln
gen.действовать с умомklug vorgehen
mil.действовать с учётом условий местностиsich nach dem Gelände richten
gen.действовать с чувством ответственностиverantwortungsbewusst handeln
inf.действовать самомуim Alleingang handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать самоотверженноselbstlos handeln
inf.действовать самостоятельноim Alleingang handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать самостоятельноauf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм)
gen.действовать своевольноauf eigene Faust handeln
gen.действовать сгорячаim Affekt handeln (Andrey Truhachev)
gen.действовать силойmit Gewalt vorgehen
gen.действовать сильноstark wirken
gen.действовать скрытноheimlich tun (Andrey Truhachev)
gen.действовать скрытноheimlichtun (Andrey Truhachev)
gen.действовать скрытноunter der Decke arbeiten
gen.действовать слаженноsich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
busin.действовать следующим образомwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
gen.действовать слишком поспешноeilfertig handeln
gen.действовать слишком поспешноüberstürzt handeln
gen.действовать слишком поспешно, применяя волевые усилияforcieren (Veronika78)
gen.действовать согласноim Einverständnis mit etwas handeln (с чем-либо)
mil.действовать согласно приказуin Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev)
mil.действовать согласованноgeschlossen handeln
gen.действовать согласованноin Übereinstimmung handeln
gen.действовать согласованноeinmütig handeln
gen.действовать сообщаin einem Boot sitzen (Vas Kusiv)
gen.действовать сообщаam gleichen Strick ziehen (Ремедиос_П)
fig.действовать сообщаam gleichen Strang ziehen (Ремедиос_П)
fig.действовать сообщаam gleichen Strick ziehen (Ремедиос_П)
lawдействовать сообщаgemeinsam handeln
gen.действовать сообщаzusammenwirken
gen.действовать спонтанноauf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм)
gen.действовать тайноheimlichtun (Andrey Truhachev)
gen.действовать тайноheimlich tun (Andrey Truhachev)
sport.действовать тактически грамотноtaktisch klug operieren
inf.действовать тихой сапойleise treten
gen.действовать на кого-либо угнетающеniederdrücken
gen.действовать угнетающеdrücken
gen.действовать по чьей-либо указкеin jemandes Fahrwasser segeln
patents.действовать умышленноvorsätzlich handeln
gen.действовать успокаивающеberuhigend wirken
gen.действовать усыпляющеjemanden schläfrig machen (на кого-либо)
gen.действовать усыпляющеschläfrig machen
gen.действовать халатноfahrlässig handeln
gen.действовать хитроlistig Vorgehen
gen.действовать хорошоgut wirken
gen.действовать честноsich ehrlich verhalten (Andrey Truhachev)
gen.действовать экспромтомauf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм)
busin.действуйте в следующем порядкеwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте в следующем порядкеgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
busin.действуйте в соответствии с нижеуказаннымwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте в соответствии с нижеуказаннымgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
busin.действуйте, как изложено нижеwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте, как изложено нижеgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
busin.действуйте как описано далееwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте как описано далееgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
busin.действуйте как указано нижеwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте как указано нижеgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
busin.действуйте нижеописанным образомwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте нижеописанным образомgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
gen.действуйте по собственному усмотрению!handeln Sie nach Ihrem Befinden!
busin.действуйте следующим образомwie folgt vorgehen (Andrey Truhachev)
tech.действуйте следующим образомgehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev)
gen.действуя в рамках данной доверенностиhandelnd wie angegeben (miami777409)
lawдействуя добровольноfreiwillig handelnd (Лорина)
mil.действуя из засадыaus einem Hinterhalt (golowko)
gen.действуя, как описаноhandelnd wie angegeben (miami777409)
gen.действуя таким образомdurch diese Handlungsweise
inf.думать и действоватьticken (Andrey Truhachev)
gen.его вечно недовольное лицо действует мне на нервыsein grämliches Gesicht geht mir auf die Nerven
gen.его манера говорить наставительно действует мне на нервыseine schulmeisterliche Sprechweise geht mir auf die Nerven
gen.его тоска действует подавляюще на всех насseine Schwermut bedrückt uns alle
gen.его уговоры не действуют на неёseine Überredungskünste wirken nicht auf sie
gen.если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
gen.её притворно-ласковое поведение действует мне на нервыihr katzenfreundliches Wesen fällt mir auf die Nerven
gen.её резкий смех действовал ему на нервыihr grelles Lachen fiel ihm auf die Nerven
inf.жара плохо на него действуетIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
patents.запретная зона техники, в которой действует монопольное право патентовладельцаVerbietungsbereich
gen.заставлять действоватьtätig werden lassen (Andrey Truhachev)
gen.здесь действуют силы природыhier walten die Naturkräfte
gen.здесь необходимо действовать быстроhier gilt es, schnell zu handeln
gen.здесь он действовал по-настоящему человечноhier ist er wirklich menschlich verfahren
gen.здесь следует действовать без промедленияhier heißt es ohne Zögern zugreifen
lawинструкция, в строгом соответствии с которой должен действовать орган управленияMussvorschrift
busin.исправно действоватьintakt sein
gen.кофе действует на меня возбуждающеder Kaffee regt mich an
gen.лекарство действует как слабительноеdie Arznei schlägt durch
lawлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лицаHandlungsbevollmächtigte (4uzhoj)
fig.лишить кого-либо возможности действоватьaußer Gefecht setzen
gen.лишить кого-либо возможности действоватьjemandem den Wind aus den Segeln nehmen
inf.лишить возможности действоватьjemandem den Wind aus den Segeln nehmen
gen.лишить возможности действоватьinaktivieren
gen.машина действует безукоризненноdie Maschine arbeitet einwandfrei
gen.мешать противнику действоватьden Gegner echec halten
gen.молниеносно действоватьblitzschnell handeln
gen.мотор действует безукоризненноder Motor arbeitet einwandfrei
gen.моя дочь иногда сильно действует на нервыmeine Tochter ist zeitweise ziemlich nervig (Andrey Truhachev)
gen.мы будем действовать в соответствии с нашими принципамиwir werden nach unseren Prinzipien handeln
gen.мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметитwir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt
gen.мы действовали на основе данных директивwir haben auf Grund der gegebenen Direktiven gehandelt
gen.мы действуем точно по полученной инструкцииwir handeln genau nach der erhaltenen Instruktion
gen.Мы должны действовать в соответствии с нашими принципамиwir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev)
aerodyn.на крыло действует пикирующий моментFlügel ist kopflastig
gen.на него ничто не действуетihn greift nichts an
inf.начать действоватьin die Puschen kommen (kreif)
gen.начать действоватьin Funktion treten
tech.начать действоватьsich auslösen
gen.начать действоватьausbrechen (о вулкане)
shipb.начать действоватьzur Wirkung kommen
fig.начать действоватьzum Zug kommen (Лорина)
fig.начать действоватьden Zug kriegen (Лорина)
gen.начать действоватьzum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
gen.начать действоватьin Aktion treten
gen.начинать действоватьin Aktion treten
gen.не действоватьstehen (о предприятии, механизме и т. п.)
gen.не действуетaußer Betrieb
inf.не действуй мне на нервы!mach mich nicht schwach!
gen.не действуй мне на нервыmach mich nicht nervös
gen.не действуй поспешно!handele nicht voreilig!
gen.не действуйте слишком поспешно!forcieren Sie nichts!
inf.необдуманно действоватьschusseln
gen.неосторожно действоватьunvorsichtig handeln
lawнеспособность действоватьHandlungsunfähigkeit
fig.неспособный действоватьschachmatt (Andrey Truhachev)
gen.неспособный действоватьunfähig zu handeln (Andrey Truhachev)
lawу кого-либо нет возможности действоватьkeine Handhabe haben (molotok)
gen.обойти кого-либо, действуя за его спинойhintergehen
lawобязанность действоватьHandlungspflicht
patents.обязанность действовать только через адвоката или патентного поверенногоAnwaltszwang
law, lat.обязательность действоватьobligatio faciendi
gen.он действовал абсолютно корректноer hat vollkommen korrekt gehandelt
gen.он действовал, в самом деле, с очень большой тактичностьюer ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangen
gen.он действовал незаконными путямиer ist unrechtmäßige Wege gegangen
gen.он действовал строго официальноer ging streng dienstlich vor
gen.он действовал, тщательно всё продумавer handelte so auf Grund sorgfältiger Überlegungen
gen.он действовал энергичноer handelte energisch
gen.он действует невзирая на лицаbei ihm gilt kein Ansehen der Person
gen.он действует осторожноer tritt vorsichtig auf
gen.он действует по предписаниюer handelt reglementmäßig
gen.он действует решительноer tritt entschieden auf
gen.он, к сожалению, слишком часто действует окольными путямиer geht leider zu oft Seitenwege
gen.он может действовать самостоятельноer kann selbständig handeln
gen.он опять действует исподтишка, чтобы добиться своей целиer benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen
inf.он предпочитает действовать самостоятельноer macht lieber alles im Alleingang
gen.он настойчиво учил её, как действовать рычагомer schärfte ihr ein, wie der Hebel zu betätigen sei
gen.она действовала на свой страх и рискsie handelte auf eigene Faust
gen.она действовала по собственному побуждениюsie handelte aus eigenem Antrieb
gen.они действовали по прямому указаниюsie handelten auf direkte Weisung hin (свыше)
gen.они расходились во мнениях, как им лучше следует действоватьsie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle
gen.они только говорили, но не действовалиsie redeten nur und handelten nicht
gen.опасность заставляет действоватьdie Gefahr drängt zum Handeln
gen.оперативно действуяdurch operatives Vorgehen
gen.от тебя зависит действовать или нетes steht bei dir zu handeln
law, mil.отказ во время боя действовать оружиемdie Waffe zu gebrauchen
law, mil.отказ во время боя действовать оружиемWeigerung
construct.отказ действоватьVersagen
gen.очень маленькое количество мышьяка действует смертельноeine winzige Menge Arsenik wirkt tödlich
lawпереставать действоватьentfallen (об обязательстве)
gen.переставать действоватьversagen (Лорина)
gen.подбодрить кого-либо, чтобы тот наконец начал действоватьjemanden ermutigen, endlich zu handeln
lawпозиция лица, обязанного действовать в случае преступного бездействияGarantenstellung beim Unterlassungsdelikt
gen.полиция действовала решительноdie Polizei griff durch
gen.Пора действоватьes ist Zeit zu handeln (Алексей4017)
gen.правительство действовало очень энергичноdie Regierung ging sehr energisch vor
book.предоставлять кому-либо полномочия действовать в своих интересах или в интересах своего доверителяautorisieren
book.предоставлять кому-либо право действовать в своих интересах или в интересах своего доверителяautorisieren
gen.представитель по доверенности, уполномочен действовать от имени юридического лица самостоятельноEinzelprokura (в текстах выписок из реестра // см.тж. Prokura // Einzelprokura ist die einer einzelnen Person erteilte Vollmacht, wodurch sie allein vertretungsberechtigt handeln kann. Diese Prokura hat einen umfassenden Charakter. 4uzhoj)
gen.при работе над этой проблемой надо действовать по определённой системеman muss bei diesem Problem streng systematisch Vorgehen
gen.при этом надо действовать осторожноdas erfordert Vorsicht
gen.продолжать действоватьfortwirken
gen.прокурор знает, как нужно действоватьder Staatsanwalt weiß, wie man verfahren muss
gen.Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличииdas Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht" (Collermann)
inf.рассеянно действоватьschusseln
gen.решимость действоватьfrischer Mut zur Tat
gen.решительно действоватьentschlossen handeln
gen.решительно действовать противdurchgreifen (кого-либо, чего-либо)
gen.рука не действуетder Arm streikt
gen.самовольно действоватьeigenmächtig handeln
gen.сведения о лицах, имеющих право по доверенности действовать от имени юридического лицаProkura (наименование пункта или столбца в реестре юридических лиц; в противоположность Vorstand и Geschäftsführer – лица, имеющие право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица. Русский вариант взят из выписки из ЕГРЮЛ 4uzhoj)
shipb.сечение, в котором действует перерезывающая силаSchubquerschnitt
gen.скрывать что-либо действовать исподтишкаmit etwas hinter dem Büsche halten
gen.слова на него не действуютdas viele Sprechen hilft bei ihm nichts
aerodyn.слой, в котором действует возмущениеStörungsschicht
gen.советовать другими действоватьraten und täten (самому)
gen.советовать и действоватьraten und täten (самому)
lawспособный действоватьhandlungsfähig
gen.сразу начинать действоватьsogleich zur Tat schreiten (AlexandraM)
gen.средство действует как слабительноеdas Mittel schlägt durch
gen.страна, в которой действует сухой законtrockenes Länd (запрещающий торговлю спиртными напитками)
gen.стремление действоватьSchaffensdrang
gen.такие средства не действуют на меняsolche Mittel verfangen bei mir nicht
gen.такие трюки не действуют на меняsolche Tricks verfangen bei mir nicht
gen.таков приказ, действуй сообразно с нимso lautet der Befehl, handle danach
lawтакое же правило действует, еслиdas gleiche gilt, wenn (Unc)
gen.такое же правило действует, еслиEntsprechendes gilt, wenn (Лорина)
gen.твои беспрестанные вопросы действуют мне на нервыdeine unausgesetzte Fragerei geht mir auf die Nerven
lawтерритория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich einer Verordnung
lawтерритория, на которой действует данное постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
lawтерритория, на которой действует данное распоряжениеGeltungsbereich der Verordnung
gen.территория, на которой действует данное распоряжениеGeltungsbereich einer Verordnung
lawтерритория, на которой действует постановлениеGeltungsbereich der Verordnung
gen.тишина леса действовала благотворноdie Stille des Waldes tat wohl
gen.тишина леса действовала на него благотворноdie Stille des Waldes tat ihm wohl
inf.торопливо действоватьschusseln
gen.ты действуешь мне на нервы своими вопросамиdu machts mich mit deinen Fragen nervös
gen.ты должен действовать быстро, пока тебя не опередили другиеdu musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen
gen.ты должен действовать согласно его завещаниюdu musst nach seinem Vermächtnis handeln
gen.увещевания на него не очень действуютdie Ermahnungen halten bei ihm nicht lange vor
lawуполномоченный действоватьhandlungsbevollmächtigt (Slawjanka)
gen.физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правленияProkurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj)
gen.хорошо действоватьeine gute Wirkung haben (Andrey Truhachev)
gen.хорошо действоватьgut wirken (Andrey Truhachev)
gen.часто офиц. действовать вопрекиzuwiderhandeln (чему-либо)
gen.школа воспитывает в молодёжи умение думать и действовать самостоятельноdie Schule erzieht die Jugend zu selbständigem Denken und Handeln
fig.шум действовал ему на нервыder Lärm zerrte an seinen Nerven
gen.энергично действоватьenergisch Vorgehen
gen.это действуетdas zieht!
gen.это действуетdas haut hin
inf.это действует мне на нервыdas geht mir auf die Nerven (Купрен)
gen.это действует на нервыdas greift die Nerven an
inf.это действует хорошоdas tut gut
inf.это мне действует на нервыdas geht mir auf die Nieren
inf.это мне действует на нервыdas geht mir an die Nieren
gen.это называется действовать осмотрительноdas nennt man umsichtig handeln
gen.это отрицательно действует на здоровьеdies wirkt negativ auf die Gesundheit
gen.это распоряжение не будет долго действоватьdiese Anordnung wird nicht lange gelten
gen.это средство на него не действуетdas Mittel spricht bei ihm nicht an
inf.это средство теперь не действуетdie Karte sticht nicht mehr
inf.этот шум меня действует мне на нервыdieser Lärm stresst mich
lawэффективно действоватьwirksam handeln (Лорина)
gen.я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действоватьich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen
gen.я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действоватьich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen
gen.я действовал на свой страх и рискich handelte auf eigene Faust (tikhontisha)
Showing first 500 phrases