Subject | Russian | German |
fig. | бесцеремонно действовать | scharf schießen |
gen. | благотворно действовать | guttun (на кого-либо) |
gen. | благотворно действовать | wohltuend wirken (Лорина) |
gen. | в данной ситуации нельзя действовать необдуманно | die gegenwärtige Situation erlaubt keine unüberlegten Handlungen |
gen. | в настоящей ситуации нельзя действовать необдуманно | die gegenwärtige Situation erlaubt keine unüberlegten Handlungen |
gen. | в США больше десяти лет действовал сухой закон | die USA wären über ein Jahzehnt trockengelegt |
gen. | вино действует на меня возбуждающе | der Wein regt mich an |
mil., BrE | возможность действовать на суше, в воздухе и на море | TRICAP Triple Capability |
mil., BrE | возможность действовать на суше, в воздухе и на море | Triphibie |
gen. | возможность действовать на суше, в воздухе и на море | Triple Capability |
gen. | вредно действовать | angreifen (на что-либо) |
gen. | время действовать | es ist Zeit zu handeln |
law | вступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лица | kontrahieren mit sich selbst |
gen. | вулкан действует | der Vulkan arbeitet |
gen. | вы должны действовать в соответствии с обстоятельствами | Sie müssen den Umständen entsprechend handeln |
gen. | вы должны действовать в соответствии с тамошними условиями | Sie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handeln |
gen. | вы должны действовать с большей верой в себя | Sie müssen selbstbewusster handeln |
gen. | вы должны действовать увереннее | Sie müssen selbstbewusster handeln |
gen. | гарантия на прибор действует | die Gewährleistung greift (Ремедиос_П) |
gen. | ГКП, которая, как отмечается в проекте её программы, действует на основании конституции ФРГ, осуждает антидемократическую политику партий, представленных в бундестаге. | die DKP, die, wie in ihrem Programmentwurf festgestellt wird, auf dem Boden des Grundgesetzes der Bundesrepublik wirkt, prangert diese antidemokratische Politik der im Bundestag vertretenen Parteien an (ND 20. 2. 78) |
gen. | готовность психики действовать в известном направлении | Einstellung |
gen. | готовность психики действовать или реагировать в известном направлении | Attitüde Attitüde |
fig. | готовый действовать | sprungbereit |
gen. | действовали силы, которые подрывали авторитет государства | es waren Kräfte am Werk, die Autorität des Staates unterhöhlten |
gen. | действовать автономно | autonom handeln |
gen. | действовать аналогично | ähnlich vorgehen (Andrey Truhachev) |
law | действовать без доверенности | ohne Vollmachterteilung handeln (wanderer1) |
law | действовать без ограничений | uneingeschränkt gelten (Лорина) |
inf. | действовать без плана | vor sich hinwursteln (Miyer) |
fig. | действовать без подготовки | einen Frühstart hinlegen (Andrey Truhachev) |
law | действовать без принуждения | ohne Zwang handeln (Лорина) |
gen. | действовать без промедления | ohne Verzögerung handeln |
mil. | действовать без разведки | ins Ungewisse handeln |
law | действовать без учёта прав сторон | ohne Rücksicht auf Parteirechte handeln |
gen. | действовать безрассудно | unbesonnen handeln |
gen. | действовать безрассудно | kopflos handeln |
gen. | действовать бескорыстно | uneigennützig handeln |
gen. | действовать беспощадно | ohne Schonung vorgehen |
gen. | действовать беспощадно | ohne Schonung verfahren |
law | действовать бессрочно | unbefristet gelten (wanderer1) |
gen. | действовать бесцеремонно | rücksichtslos vorgehen |
gen. | действовать благоразумно | mit Einsicht handeln |
mil. | действовать в зависимости от местности | sich nach dem Gelände richten |
law | действовать в законном порядке | nach Recht und Gesetz handeln (wanderer1) |
gen. | действовать в интересах | für jemanden wirken (кого-либо) |
gen. | действовать в интересах нации | national handeln |
law | действовать в качестве | als ... handeln (Лорина) |
fig. | действовать в качестве | wie etwas wirken (Andrey Truhachev) |
law | действовать в обход | umgéhen (кого-либо mirelamoru) |
inf. | действовать в одиночку | im Alleingang handeln (Andrey Truhachev) |
law | действовать в осуществлении деятельности | in Ausübung der Tätigkeit handeln (Лорина) |
inf. | действовать в открыто | mit offenen Karten spielen |
inf. | действовать в открытую | mit offenen Karten spielen |
gen. | действовать в полном единодушии | in völliger Eintracht handeln |
gen. | действовать в полном согласии | in völliger Eintracht handeln |
law | действовать в порядке самозащиты | in Selbstverteidigung handeln |
law | действовать в порядке самообороны | in Notwehr handeln |
law | действовать в порядке самообороны | aus Notwehr handeln |
gen. | действовать в своекорыстных целях | eigensüchtig handeln |
law | действовать в своих интересах | im eigenen Interesse handeln (Лорина) |
gen. | действовать в своих личных интересах | eigennützig handeln |
law | действовать в сговоре | in Absprache handeln |
busin. | действовать в следующем порядке | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
law | действовать в соответствии с законом | nach Recht und Gesetz handeln (wanderer1) |
mil. | действовать в соответствии с приказом | in Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать в состоянии аффекта | im Affekt handeln |
law | действовать в состоянии необходимой обороны | in Notwehr handeln |
law | действовать в судебном порядке | den Rechtsweg einschlagen |
law | действовать в судебном порядке | den Rechtsweg beschreiten |
gen. | действовать в ущерб собственным интересам | sich selbst im Wege stehen |
gen. | действовать в целях самообороны | in Selbstverteidigung handeln (Aleksandra Pisareva) |
fig. | действовать во благо | Gutes bewirken (AlexandraM) |
law | действовать во вред | zum Nachteil von jemandem handeln |
law | действовать во вред | schädigen |
gen. | действовать во вред себе | gegen sein eigen Fleisch und Blut wüten |
law | действовать во времени | zur Zeit gelten (о законах) |
gen. | действовать вопреки | gegen etwas anstoßen (чему-либо) |
gen. | действовать вопреки | entgegenhandeln (чему-либо) |
gen. | действовать вопреки здравому смыслу | dem gesunden Menschenverstand entgegenhandeln |
gen. | действовать вопреки здравому смыслу | gegen die Vernunft anrenner |
gen. | действовать вопреки обычным представлениям | den üblichen Vorstellungen entgegenhandeln |
gen. | действовать вразброд | an zwei verschiedenen Strängen ziehen |
gen. | действовать всеми правдами и неправдами | kein Mittel unversucht lassen |
fig. | действовать вслепую | im Dunklen tappen |
mil. | действовать вслепую | ins Ungewisse handeln |
gen. | действовать вслепую | blind zufahren |
mil. | действовать, выполняя приказ | in Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать вяло | energielos vorgehen |
inf. | действовать грязными методами | knallhart sein (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать деспотически | gängeln (gurambraun) |
gen. | действовать деспотически | bevormunden (fuchsi) |
law | действовать добровольно | freiwillig handeln (Лорина) |
law | действовать добросовестно | guten Glaubens handeln |
law | действовать добросовестно | in Treu und Glauben handeln |
gen. | действовать долго | nachhalten |
gen. | действовать должным образом | in der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать достойно | verdienstvoll handeln |
law | действовать за свой счёт | auf eigene Rechnung handeln |
law | действовать за себя | für sich handeln (Лорина) |
law | действовать за чужой счёт | für fremde Rechnung handeln |
gen. | действовать заодно | einträchtig handeln |
gen. | действовать заодно | mit jemandem in dieselbe Kerbe hauen (с кем-либо) |
gen. | действовать заодно с кем-либо | in Übereinstimmung mit jemandem handeln (massana) |
patents. | действовать злонамеренно | böswillig handeln |
law | действовать и в случае смерти | über den Tod hinausgehen (доверителя) см. Vollmacht über den Tod hinaus 4uzhoj) |
gen. | действовать из личных побуждений | aus persönlichen Beweggründen handeln |
gen. | действовать из лучших побуждений | nach bestem Wissen und Gewissen handeln |
gen. | действовать из моральных побуждений | aus moralischen Beweggründen handeln |
gen. | действовать из низких побуждений | aus niedrigen Beweggründen handeln |
gen. | действовать из филантропических побуждений | aus philanthropischen Gründen handeln |
inf. | действовать интуитивно | aus dem Bauch heraus handeln (Andrey Truhachev) |
inf. | действовать интуитивно | aus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать искренне | sich ehrlich verhalten (Andrey Truhachev) |
fig. | действовать исподтишка | mit verdeckten Karten spielen |
gen. | действовать исподтишка | unter der Decke arbeiten |
mil. | действовать, исполняя приказание | in Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать исправно | intakt sein |
inf. | действовать как компания или группа | klüngeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать как патриот | national handeln |
inf. | действовать как подскажет внутренний голос | aus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать как слабительное | durchschlagen |
patents., amer. | действовать как член апелляционной инстанции | als Mitglied des Berufungsausschusses wirken |
gen. | действовать кнутом и пряником | mit Zuckerbrot und Peitsche vorgehen |
inf. | действовать крайне осторожно | wie auf Eiern gehen |
tech. | действовать мешающе | störend wirken (Andrey Truhachev) |
shipb. | действовать на | angreifen |
law | действовать на бессрочной основе | unbefristet gültig sein (Лорина) |
gen. | действовать на грани фола | Grenzen austesten (Aleksandra Pisareva) |
gen. | действовать кому-либо на нервы | auf die Nerven fallen |
inf. | действовать кому-либо на нервы | gegen den Strich gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | действовать кому-либо на нервы | an den Nerven zerren |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf den Wecker fallen (mirelamoru) |
inf., idiom. | действовать кому-либо на нервы | jdm auf den Keks gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf die Nerven gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem an die Nieren gehen (Rusalka_Lilie) |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf den Senkel gehen (a_b_c) |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf den Geist gehen (AlphaRadiation) |
obs., pomp. | действовать кому-либо на нервы | enervieren |
inf. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf den Wecker gehen (pushak) |
gen. | действовать кому-либо на нервы | jemandem auf den Zeiger gehen (кому-либо) |
law | действовать на основании заявления | erklärungsgemäß handeln (panteja) |
sport. | действовать на острие атаки | mit Spitze spielen |
sport. | действовать на острие атаки | in vorderster Position operieren |
gen. | действовать кому-либо на руку | jemandem in die Hände arbeiten |
law | действовать на свой страх и риск | auf eigene Gefahr handeln |
gen. | действовать на свой страх и риск | auf eigene Faust handeln |
law | действовать на собственный страх и риск | auf eigene Gefahr handeln |
gen. | действовать на упреждение | präventiv handeln (Andrey Truhachev) |
sport. | действовать на фланге | auf der Flanke operieren |
sport. | действовать на фланге | am Flügel operieren |
busin. | действовать наверняка | sichergehen |
inf. | действовать наверняка | auf Nummer sicher gehen |
gen. | действовать наверняка | sicher gehen |
energ.ind. | действовать навстречу | entgegenwirken |
gen. | действовать надлежащим образом | in geeigneter Weise vorgehen |
fig. | действовать наобум | Rätsel raten |
inf. | действовать наобум | vor sich hinwursteln (Miyer) |
law | действовать наперекор | zuwiderhandeln (напр., закону) |
gen. | действовать напропалую | drauflosgehen |
fig. | действовать напрямик | durchgehen |
law | действовать насильственно | gewaltsam vorgehen |
fig. | действовать наугад | im Dunklen tappen |
fig. | действовать наугад | Rätsel raten |
inf. | действовать наугад | vor sich hinwursteln (Miyer) |
gen. | действовать/находиться/осуществлять деятельность в спорной области законодательства | sich in der Grauzone bewegen (Raz_Sv) |
gen. | действовать, находясь на грани нарушения закона | sich in der Grauzone bewegen (Quasi sämtliche Hersteller lassen ihre Lkw heute über dem gesetzlichen Limit talwärts rollen. Der Fahrer bewegt sich damit freilich in einer Grauzone. Es ist also höchste Zeit, eine Regelung zu schaffen, um ihn aus der Schusslinie zu nehmen.(lastauto-omnibus 12/2017) Dinara Makarova) |
gen. | действовать, не думая | gedankenlos handeln |
gen. | действовать не задумываясь | die Augen in der Hand haben |
gen. | действовать, не сговариваясь | sich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
gen. | действовать, не соблюдая правил | fahrlässig handeln |
inf. | действовать неискренно | eine Nummer abziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать необдуманно | gedankenlos handeln (бездумно, машинально) |
gen. | действовать необдуманно | überstürzt handeln |
gen. | действовать необдуманно | übereilt handeln |
gen. | действовать непоследовательно | den zweiten Schritt vor dem ersten tun |
gen. | действовать неправильно | missgreifen |
gen. | действовать неэнергично | energielos vorgehen |
gen. | действовать обдуманно | planvoll vorgehen (Ремедиос_П) |
gen. | действовать обдуманно | mit Einsicht handeln |
gen. | действовать ободряюще | ermunternd wirken |
fig. | действовать обходным путём | manövrieren |
gen. | действовать обычным образом | in der üblichen Weise Vorgehen |
inf. | действовать оглушающе | eintrommeln (на кого-либо, напр., о рекламе) |
gen. | действовать оглушающе | eintrommeln (на кого-либо) |
gen. | действовать одновременно | zusammenwirken |
gen. | действовать окольным путём | auf Seitenwege gehen |
gen. | действовать окольными путями | Seitenwege gehen |
gen. | действовать окольными путями | krümme Pfade wandeln |
gen. | действовать определённым образом | nach einem bestimmten Modus handeln |
gen. | действовать опрометчиво | unbesonnen handeln |
fig. | действовать опрометчиво | voreilig handeln (Andrey Truhachev) |
inf. | действовать опрометчиво | etwas übers Knie brechen |
gen. | действовать опрометчиво | sich überstürzen |
gen. | действовать осмотрительно | umsichtig vorgehen |
gen. | действовать осмотрительно | umsichtig handeln |
gen. | действовать осмотрительно | überlegen handeln |
gen. | действовать, осознавая риск | risikobewusst agieren |
inf. | действовать осторожно с оглядкой | kurztreten |
law | действовать от имени | handeln für (Лорина) |
law | действовать от имени общества | im Namen von der Gesellschaft handeln (Лорина) |
law | действовать от имени общества | für die Gesellschaft handeln (Лорина) |
law | действовать от имени общества | für Gesellschaft handeln (Лорина) |
law | действовать от имени поручителя | im Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev) |
law | действовать от имени представляемого | im Namen des Mandanten handeln (Andrey Truhachev) |
law | действовать от своего имени | im eigenen Namen handeln |
law | действовать от чужого имени | in fremdem Namen handeln |
gen. | действовать планомерно | planvoll vorgehen (Ремедиос_П) |
law | действовать по доверенности | gemäß der Vollmacht handeln |
law | действовать по доверенности | gemäß Vollmacht handeln |
gen. | действовать по долгу и совести | nach Pflicht und Gewissen handeln |
law | действовать по закону | nach Recht und Gesetz handeln (wanderer1) |
law | действовать по закону | in Übereinstimmung mit dem Gesetz verfahren (ichplatzgleich) |
gen. | действовать по закону | Gerechtigkeit üben |
avia. | действовать по наземным целям | in den Erdkampf eingreifen |
fig. | действовать по наитию | aus dem Bauch heraus handeln (Andrey Truhachev) |
fig. | действовать по наитию | aus dem Bauchgefühl heraus handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по накатанной схеме | nach bewährtem Schema vorgehen |
gen. | действовать по отработанной схеме | nach bewährtem Schema vorgehen |
gen. | действовать по предварительному сговору | ein abgekartetes Spiel treiben |
law | действовать по приказу | auf Befehl handeln |
gen. | действовать по собственному усмотрению | etwas aus eigener Einsicht tun |
gen. | действовать по совету | jemandes Rat Folge leisten (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по совету | jemandes Rat folgen (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по соглашению | im Einverständnis mit jemandem handeln (с кем-либо) |
gen. | действовать по соглашению | im Einverständnis mit jemandem handeln (с кем-либо) |
gen. | действовать по справедливости | gerecht handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по справедливости | Gerechtigkeit üben |
mil. | действовать по тыловым коммуникациям противника | sich auf die rückwärtigen Verbindungen des Feindes setzen |
gen. | действовать по убеждению | aus Überzeugung heraus handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по усмотрению | nach jemandes Gutfinden handeln (кого-либо) |
gen. | действовать по шаблону | immer nach dem alten Schlendrian verfahren |
law | действовать под нажимом | unter Druck handeln |
gen. | действовать под чьим-либо руководством | sich von jemandem führen lassen |
gen. | действовать под свою ответственность | eigenverantwortlich handeln (Andrey Truhachev) |
fig., inf. | действовать под чужим именем | unter fremder Flagge segeln |
fig., inf. | действовать под чужим именем | unter falscher Flagge segeln |
gen. | действовать на кого-либо подавляюще | niederdrücken |
gen. | действовать подобным образом | ähnlich vorgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по-мужски | männlich handeln |
gen. | действовать поспешно | sich übereilen |
fig. | действовать поспешно | vorpreschen |
fig. | действовать поспешно | vorprellen |
gen. | действовать поспешно | übereilt handeln |
gen. | действовать поспешно | hastig handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать поспешно | voreilig handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать поспешно | überstürzt handeln |
gen. | действовать правильно | in der richtigen Weise handeln (Andrey Truhachev) |
fig. | действовать преждевременно | einen Frühstart hinlegen (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать против | vorgehen (кого-либо, чего-либо) |
gen. | действовать против | vorgehen (кого-либо, чего-либо) |
gen. | действовать против здравого смысла | gegen die Vernunft anrennen |
gen. | действовать против своей совести | gegen sein Gewissen handeln |
gen. | действовать ради чьей-либо выгоды | jemandem in die Tasche Arbeiten |
gen. | действовать ради собственной выгоды | in die eigene Tasche arbeiten |
gen. | действовать разрушающе | nagen (о чувствах) |
gen. | действовать разумно | einsichtig vorgehen |
gen. | действовать разумно | verständig handeln |
gen. | действовать решительно | entschieden vorgehen |
gen. | действовать решительно | resolut Vorgehen |
gen. | действовать решительно | durchgreifen |
gen. | действовать робко | energielos vorgehen |
gen. | действовать с кошачьей хитростью | mit Katzenpfoten streicheln |
gen. | действовать с кошачьей хитростью | mit Katzenpfoten angreifen |
law | действовать с обратной силой | zurückwirken |
gen. | действовать с осознанием риска | risikobewusst agieren |
law | действовать с применением силы | gewaltsam vorgehen |
law | действовать с уверенностью в своей правоте | guten Glaubens handeln |
gen. | действовать с уверенностью в своей правоте | im guten Glauben handeln |
gen. | действовать с умом | klug vorgehen |
mil. | действовать с учётом условий местности | sich nach dem Gelände richten |
gen. | действовать с чувством ответственности | verantwortungsbewusst handeln |
inf. | действовать самому | im Alleingang handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать самоотверженно | selbstlos handeln |
inf. | действовать самостоятельно | im Alleingang handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать самостоятельно | auf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм) |
gen. | действовать своевольно | auf eigene Faust handeln |
gen. | действовать сгоряча | im Affekt handeln (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать силой | mit Gewalt vorgehen |
gen. | действовать сильно | stark wirken |
gen. | действовать скрытно | heimlich tun (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать скрытно | heimlichtun (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать скрытно | unter der Decke arbeiten |
gen. | действовать слаженно | sich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
busin. | действовать следующим образом | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать слишком поспешно | eilfertig handeln |
gen. | действовать слишком поспешно | überstürzt handeln |
gen. | действовать слишком поспешно, применяя волевые усилия | forcieren (Veronika78) |
gen. | действовать согласно | im Einverständnis mit etwas handeln (с чем-либо) |
mil. | действовать согласно приказу | in Ausführung eines Befehls handeln (Andrey Truhachev) |
mil. | действовать согласованно | geschlossen handeln |
gen. | действовать согласованно | in Übereinstimmung handeln |
gen. | действовать согласованно | einmütig handeln |
gen. | действовать сообща | in einem Boot sitzen (Vas Kusiv) |
gen. | действовать сообща | am gleichen Strick ziehen (Ремедиос_П) |
fig. | действовать сообща | am gleichen Strang ziehen (Ремедиос_П) |
fig. | действовать сообща | am gleichen Strick ziehen (Ремедиос_П) |
law | действовать сообща | gemeinsam handeln |
gen. | действовать сообща | zusammenwirken |
gen. | действовать спонтанно | auf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм) |
gen. | действовать тайно | heimlichtun (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать тайно | heimlich tun (Andrey Truhachev) |
sport. | действовать тактически грамотно | taktisch klug operieren |
inf. | действовать тихой сапой | leise treten |
gen. | действовать на кого-либо угнетающе | niederdrücken |
gen. | действовать угнетающе | drücken |
gen. | действовать по чьей-либо указке | in jemandes Fahrwasser segeln |
patents. | действовать умышленно | vorsätzlich handeln |
gen. | действовать успокаивающе | beruhigend wirken |
gen. | действовать усыпляюще | jemanden schläfrig machen (на кого-либо) |
gen. | действовать усыпляюще | schläfrig machen |
gen. | действовать халатно | fahrlässig handeln |
gen. | действовать хитро | listig Vorgehen |
gen. | действовать хорошо | gut wirken |
gen. | действовать честно | sich ehrlich verhalten (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать экспромтом | auf eigene Faust unternehmen (Tendiert ihr eher dazu organisierte Ausflüge zu machen oder seid ihr doch mehr so die Individualtouristen, die alles auf eigene Faust machen? Анастасия Фоммм) |
busin. | действуйте в следующем порядке | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте в следующем порядке | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
busin. | действуйте в соответствии с нижеуказанным | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте в соответствии с нижеуказанным | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
busin. | действуйте, как изложено ниже | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте, как изложено ниже | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
busin. | действуйте как описано далее | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте как описано далее | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
busin. | действуйте как указано ниже | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте как указано ниже | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
busin. | действуйте нижеописанным образом | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте нижеописанным образом | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
gen. | действуйте по собственному усмотрению! | handeln Sie nach Ihrem Befinden! |
busin. | действуйте следующим образом | wie folgt vorgehen (Andrey Truhachev) |
tech. | действуйте следующим образом | gehen Sie wie folgt vor (Andrey Truhachev) |
gen. | действуя в рамках данной доверенности | handelnd wie angegeben (miami777409) |
law | действуя добровольно | freiwillig handelnd (Лорина) |
mil. | действуя из засады | aus einem Hinterhalt (golowko) |
gen. | действуя, как описано | handelnd wie angegeben (miami777409) |
gen. | действуя таким образом | durch diese Handlungsweise |
inf. | думать и действовать | ticken (Andrey Truhachev) |
gen. | его вечно недовольное лицо действует мне на нервы | sein grämliches Gesicht geht mir auf die Nerven |
gen. | его манера говорить наставительно действует мне на нервы | seine schulmeisterliche Sprechweise geht mir auf die Nerven |
gen. | его тоска действует подавляюще на всех нас | seine Schwermut bedrückt uns alle |
gen. | его уговоры не действуют на неё | seine Überredungskünste wirken nicht auf sie |
gen. | если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим | wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben |
gen. | её притворно-ласковое поведение действует мне на нервы | ihr katzenfreundliches Wesen fällt mir auf die Nerven |
gen. | её резкий смех действовал ему на нервы | ihr grelles Lachen fiel ihm auf die Nerven |
inf. | жара плохо на него действует | Ihm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev) |
patents. | запретная зона техники, в которой действует монопольное право патентовладельца | Verbietungsbereich |
gen. | заставлять действовать | tätig werden lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | здесь действуют силы природы | hier walten die Naturkräfte |
gen. | здесь необходимо действовать быстро | hier gilt es, schnell zu handeln |
gen. | здесь он действовал по-настоящему человечно | hier ist er wirklich menschlich verfahren |
gen. | здесь следует действовать без промедления | hier heißt es ohne Zögern zugreifen |
law | инструкция, в строгом соответствии с которой должен действовать орган управления | Mussvorschrift |
busin. | исправно действовать | intakt sein |
gen. | кофе действует на меня возбуждающе | der Kaffee regt mich an |
gen. | лекарство действует как слабительное | die Arznei schlägt durch |
law | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица | Handlungsbevollmächtigte (4uzhoj) |
fig. | лишить кого-либо возможности действовать | außer Gefecht setzen |
gen. | лишить кого-либо возможности действовать | jemandem den Wind aus den Segeln nehmen |
inf. | лишить возможности действовать | jemandem den Wind aus den Segeln nehmen |
gen. | лишить возможности действовать | inaktivieren |
gen. | машина действует безукоризненно | die Maschine arbeitet einwandfrei |
gen. | мешать противнику действовать | den Gegner echec halten |
gen. | молниеносно действовать | blitzschnell handeln |
gen. | мотор действует безукоризненно | der Motor arbeitet einwandfrei |
gen. | моя дочь иногда сильно действует на нервы | meine Tochter ist zeitweise ziemlich nervig (Andrey Truhachev) |
gen. | мы будем действовать в соответствии с нашими принципами | wir werden nach unseren Prinzipien handeln |
gen. | мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметит | wir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt |
gen. | мы действовали на основе данных директив | wir haben auf Grund der gegebenen Direktiven gehandelt |
gen. | мы действуем точно по полученной инструкции | wir handeln genau nach der erhaltenen Instruktion |
gen. | Мы должны действовать в соответствии с нашими принципами | wir müssen unser Handeln mit unseren Grundsätzen in Übereinstimmung bringen (Andrey Truhachev) |
aerodyn. | на крыло действует пикирующий момент | Flügel ist kopflastig |
gen. | на него ничто не действует | ihn greift nichts an |
inf. | начать действовать | in die Puschen kommen (kreif) |
gen. | начать действовать | in Funktion treten |
tech. | начать действовать | sich auslösen |
gen. | начать действовать | ausbrechen (о вулкане) |
shipb. | начать действовать | zur Wirkung kommen |
fig. | начать действовать | zum Zug kommen (Лорина) |
fig. | начать действовать | den Zug kriegen (Лорина) |
gen. | начать действовать | zum Tragen kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | начать действовать | in Aktion treten |
gen. | начинать действовать | in Aktion treten |
gen. | не действовать | stehen (о предприятии, механизме и т. п.) |
gen. | не действует | außer Betrieb |
inf. | не действуй мне на нервы! | mach mich nicht schwach! |
gen. | не действуй мне на нервы | mach mich nicht nervös |
gen. | не действуй поспешно! | handele nicht voreilig! |
gen. | не действуйте слишком поспешно! | forcieren Sie nichts! |
inf. | необдуманно действовать | schusseln |
gen. | неосторожно действовать | unvorsichtig handeln |
law | неспособность действовать | Handlungsunfähigkeit |
fig. | неспособный действовать | schachmatt (Andrey Truhachev) |
gen. | неспособный действовать | unfähig zu handeln (Andrey Truhachev) |
law | у кого-либо нет возможности действовать | keine Handhabe haben (molotok) |
gen. | обойти кого-либо, действуя за его спиной | hintergehen |
law | обязанность действовать | Handlungspflicht |
patents. | обязанность действовать только через адвоката или патентного поверенного | Anwaltszwang |
law, lat. | обязательность действовать | obligatio faciendi |
gen. | он действовал абсолютно корректно | er hat vollkommen korrekt gehandelt |
gen. | он действовал, в самом деле, с очень большой тактичностью | er ist wirklich mit sehr viel Zartgefühl vorgegangen |
gen. | он действовал незаконными путями | er ist unrechtmäßige Wege gegangen |
gen. | он действовал строго официально | er ging streng dienstlich vor |
gen. | он действовал, тщательно всё продумав | er handelte so auf Grund sorgfältiger Überlegungen |
gen. | он действовал энергично | er handelte energisch |
gen. | он действует невзирая на лица | bei ihm gilt kein Ansehen der Person |
gen. | он действует осторожно | er tritt vorsichtig auf |
gen. | он действует по предписанию | er handelt reglementmäßig |
gen. | он действует решительно | er tritt entschieden auf |
gen. | он, к сожалению, слишком часто действует окольными путями | er geht leider zu oft Seitenwege |
gen. | он может действовать самостоятельно | er kann selbständig handeln |
gen. | он опять действует исподтишка, чтобы добиться своей цели | er benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen |
inf. | он предпочитает действовать самостоятельно | er macht lieber alles im Alleingang |
gen. | он настойчиво учил её, как действовать рычагом | er schärfte ihr ein, wie der Hebel zu betätigen sei |
gen. | она действовала на свой страх и риск | sie handelte auf eigene Faust |
gen. | она действовала по собственному побуждению | sie handelte aus eigenem Antrieb |
gen. | они действовали по прямому указанию | sie handelten auf direkte Weisung hin (свыше) |
gen. | они расходились во мнениях, как им лучше следует действовать | sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle |
gen. | они только говорили, но не действовали | sie redeten nur und handelten nicht |
gen. | опасность заставляет действовать | die Gefahr drängt zum Handeln |
gen. | оперативно действуя | durch operatives Vorgehen |
gen. | от тебя зависит действовать или нет | es steht bei dir zu handeln |
law, mil. | отказ во время боя действовать оружием | die Waffe zu gebrauchen |
law, mil. | отказ во время боя действовать оружием | Weigerung |
construct. | отказ действовать | Versagen |
gen. | очень маленькое количество мышьяка действует смертельно | eine winzige Menge Arsenik wirkt tödlich |
law | переставать действовать | entfallen (об обязательстве) |
gen. | переставать действовать | versagen (Лорина) |
gen. | подбодрить кого-либо, чтобы тот наконец начал действовать | jemanden ermutigen, endlich zu handeln |
law | позиция лица, обязанного действовать в случае преступного бездействия | Garantenstellung beim Unterlassungsdelikt |
gen. | полиция действовала решительно | die Polizei griff durch |
gen. | Пора действовать | es ist Zeit zu handeln (Алексей4017) |
gen. | правительство действовало очень энергично | die Regierung ging sehr energisch vor |
book. | предоставлять кому-либо полномочия действовать в своих интересах или в интересах своего доверителя | autorisieren |
book. | предоставлять кому-либо право действовать в своих интересах или в интересах своего доверителя | autorisieren |
gen. | представитель по доверенности, уполномочен действовать от имени юридического лица самостоятельно | Einzelprokura (в текстах выписок из реестра // см.тж. Prokura // Einzelprokura ist die einer einzelnen Person erteilte Vollmacht, wodurch sie allein vertretungsberechtigt handeln kann. Diese Prokura hat einen umfassenden Charakter. 4uzhoj) |
gen. | при работе над этой проблемой надо действовать по определённой системе | man muss bei diesem Problem streng systematisch Vorgehen |
gen. | при этом надо действовать осторожно | das erfordert Vorsicht |
gen. | продолжать действовать | fortwirken |
gen. | прокурор знает, как нужно действовать | der Staatsanwalt weiß, wie man verfahren muss |
gen. | Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличии | das Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht" (Collermann) |
inf. | рассеянно действовать | schusseln |
gen. | решимость действовать | frischer Mut zur Tat |
gen. | решительно действовать | entschlossen handeln |
gen. | решительно действовать против | durchgreifen (кого-либо, чего-либо) |
gen. | рука не действует | der Arm streikt |
gen. | самовольно действовать | eigenmächtig handeln |
gen. | сведения о лицах, имеющих право по доверенности действовать от имени юридического лица | Prokura (наименование пункта или столбца в реестре юридических лиц; в противоположность Vorstand и Geschäftsführer – лица, имеющие право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица. Русский вариант взят из выписки из ЕГРЮЛ 4uzhoj) |
shipb. | сечение, в котором действует перерезывающая сила | Schubquerschnitt |
gen. | скрывать что-либо действовать исподтишка | mit etwas hinter dem Büsche halten |
gen. | слова на него не действуют | das viele Sprechen hilft bei ihm nichts |
aerodyn. | слой, в котором действует возмущение | Störungsschicht |
gen. | советовать другими действовать | raten und täten (самому) |
gen. | советовать и действовать | raten und täten (самому) |
law | способный действовать | handlungsfähig |
gen. | сразу начинать действовать | sogleich zur Tat schreiten (AlexandraM) |
gen. | средство действует как слабительное | das Mittel schlägt durch |
gen. | страна, в которой действует сухой закон | trockenes Länd (запрещающий торговлю спиртными напитками) |
gen. | стремление действовать | Schaffensdrang |
gen. | такие средства не действуют на меня | solche Mittel verfangen bei mir nicht |
gen. | такие трюки не действуют на меня | solche Tricks verfangen bei mir nicht |
gen. | таков приказ, действуй сообразно с ним | so lautet der Befehl, handle danach |
law | такое же правило действует, если | das gleiche gilt, wenn (Unc) |
gen. | такое же правило действует, если | Entsprechendes gilt, wenn (Лорина) |
gen. | твои беспрестанные вопросы действуют мне на нервы | deine unausgesetzte Fragerei geht mir auf die Nerven |
law | территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich einer Verordnung |
law | территория, на которой действует данное постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
law | территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich der Verordnung |
gen. | территория, на которой действует данное распоряжение | Geltungsbereich einer Verordnung |
law | территория, на которой действует постановление | Geltungsbereich der Verordnung |
gen. | тишина леса действовала благотворно | die Stille des Waldes tat wohl |
gen. | тишина леса действовала на него благотворно | die Stille des Waldes tat ihm wohl |
inf. | торопливо действовать | schusseln |
gen. | ты действуешь мне на нервы своими вопросами | du machts mich mit deinen Fragen nervös |
gen. | ты должен действовать быстро, пока тебя не опередили другие | du musst rasch zugreifen, ehe dir andere zuvorkommen |
gen. | ты должен действовать согласно его завещанию | du musst nach seinem Vermächtnis handeln |
gen. | увещевания на него не очень действуют | die Ermahnungen halten bei ihm nicht lange vor |
law | уполномоченный действовать | handlungsbevollmächtigt (Slawjanka) |
gen. | физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления | Prokurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj) |
gen. | хорошо действовать | eine gute Wirkung haben (Andrey Truhachev) |
gen. | хорошо действовать | gut wirken (Andrey Truhachev) |
gen. | часто офиц. действовать вопреки | zuwiderhandeln (чему-либо) |
gen. | школа воспитывает в молодёжи умение думать и действовать самостоятельно | die Schule erzieht die Jugend zu selbständigem Denken und Handeln |
fig. | шум действовал ему на нервы | der Lärm zerrte an seinen Nerven |
gen. | энергично действовать | energisch Vorgehen |
gen. | это действует | das zieht! |
gen. | это действует | das haut hin |
inf. | это действует мне на нервы | das geht mir auf die Nerven (Купрен) |
gen. | это действует на нервы | das greift die Nerven an |
inf. | это действует хорошо | das tut gut |
inf. | это мне действует на нервы | das geht mir auf die Nieren |
inf. | это мне действует на нервы | das geht mir an die Nieren |
gen. | это называется действовать осмотрительно | das nennt man umsichtig handeln |
gen. | это отрицательно действует на здоровье | dies wirkt negativ auf die Gesundheit |
gen. | это распоряжение не будет долго действовать | diese Anordnung wird nicht lange gelten |
gen. | это средство на него не действует | das Mittel spricht bei ihm nicht an |
inf. | это средство теперь не действует | die Karte sticht nicht mehr |
inf. | этот шум меня действует мне на нервы | dieser Lärm stresst mich |
law | эффективно действовать | wirksam handeln (Лорина) |
gen. | я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |
gen. | я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |
gen. | я действовал на свой страх и риск | ich handelte auf eigene Faust (tikhontisha) |