DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дат | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
busin.актив на определённую датуAktivstand
med.альтернативная датаAusweichtermin (Andrey Truhachev)
econ.баланс на дату начала отчётного периодаEröffnungsbilanz
gen.бегунок для выделения датыDatumsschieber (Raz_Sv)
mil.без датыohne Datum
gen.без указания датыohne Datumsangabe
gen.без датыundatiert
busin.без указания датыohne Datum
gen.сокр. о. D. без указания датыohne Datum
gen.без указания датыohne Datumsangabe
fin.бездивидендная датаEx-Tag (Лорина)
inf.большая датаgroßer Tag (Andrey Truhachev)
patents.в дату подачи заявкиzur Zeit der Anmeldung
gen.в эту графу записывается имя и дата рождения мужаin diese Spalte sind Name und Geburtsdatum des Ehemanns einzutragen
gen.вбивать кому-либо в голову исторические датыjemandem Geschichtszahlen einbüffeln
gen.вбивать себе в голову исторические датыsich Geschichtszahlen einbüffeln
econ.вексель без датыSichtwechsel
busin.вексель с точно фиксированной датой платежаPräziswechsel
lawвексель с фиксированной датой оплаты после предъявленияNachsichtswechsel
gen.великая датаgroßer Tag (Andrey Truhachev)
lawвосстановление записи о дате рожденияWiederherstellung der Geburtsdatumseintragung
progr.время и датаTime & Date (ssn)
gen.выбор датыDatumsauswahl (Herr Sommer)
comp., MSвыражение датыDatumsausdruck
law, patents.дата аннулированияLöschungszeitpunkt
shipb.дата аннулированияAnnulierungsdatum
econ.дата валютированияValutadatum (исполнение условий сделки – перечисление средств на счёт контрагента по сделке;- lcorcunov)
econ.дата валютированияValutatag (см. также Valutadatum;- lcorcunov)
econ.дата валютированияvalue date (перечисление средств на счёт контрагента по сделке;- lcorcunov)
railw., road.wrk.дата ввода в эксплуатациюDatum der Inbetriebnahme
econ.дата-вексельDatumswechsel
med.Дата взятия б/мEntnahmedatum des Biomaterials (H. I.)
med.дата взятия материалаDatum der Materialentnahme (Лорина)
med.дата взятия образцаAbnahmedatum (Brücke)
lawдата внесения в реестрRegistrierungstag
lawдата внесения записи в хронологическом порядкеTB-Datum (Лорина)
lawдата внесения записи в хронологическом порядкеTR-Datum (Лорина)
comp.дата внесения измененийÄnderungsdatum (напр., в файл)
lawдата внесения сведенийEintragungsdatum der Angaben (Лорина)
lawдата возбуждения уголовного делаDatum der Einleitung eines Strafverfahrens (golowko)
comp., MSдата/время последнего измененияDatum/Uhrzeit d. letzten Änderung
comp., MSдата/время последнего измененияDatum/Uhrzeit der letzten Änderung
lawдата врученияZustellungsdatum
lawдата вступления в законную силуDatum des Inkrafttretens (Лорина)
EU.дата вступления в силуBeginn der Gültigkeit (Andrey Truhachev)
lawдата вступления в силуDatum der Wirksamkeit (Оранжевая)
comp., MSдата выбытияVerkaufs-/Ausmusterungsdatum
manag.дата выдачиAuslieferungsdatum
gen.дата выдачиDatum der Ausstellung (AP Fachuebersetzungen)
lawдата выдачиTag der Ausstellung (SKY)
lawдата выдачиErteilungsdatum (z.B. eines Patents)
lawдата выдачиAusfertigungsdatum
gen.дата выдачиDatum der Erteilung (AP Fachuebersetzungen)
mil.Дата выдачиTag des Empfangs (golowko)
mil.дата выдачиTag des Empfangs (golowko)
gen.дата выдачиAusstellungsdatum (документа)
lawдата выдачи документаAusstellungsdatum
gen.дата выдачи документаAusfertigungsdatum
gen.дата выдачи лекарственного средстваAbgabedatum in der Apotheke (el_th)
gen.дата выдачи медикаментаAbgabedatum in der Apotheke (el_th)
patents.дата выдачи патентаTag der Ausgabe
patents.дата выдачи патентаErscheinungsdatum des Patents
patents.дата выдачи патентаausgegeben am
lawдата выдачи патентаDatum des Patents
tech.дата выдачи патентаAusgabetag
med.дата выдачи справкиAusstellungsdatum der Bescheinigung (jurist-vent)
ornit.дата вылупленияSchlupfdatum (птенцов marinik)
lawдата вынесения приговораFälligkeitstermin des Urteils
lawдата вынесения решенияFälligkeitstermin des Urteils
lawдата вынесения судебного решенияDatum der Entscheidung (dolmetscherr)
econ.дата выпискиAufstelltag (напр., счёта;- lcorcunov)
med.дата выписки из стационараEntlassungsdatum aus dem Krankenhaus (Лорина)
shipb.дата выплавкиSchmelztag
fin.дата выплаты процентовDatum der Zinszahlung
gen.дата выпускаHerstellungsdatum (mr-bombastic)
econ.дата выставленияAusstelltag (напр., счёта;- lcorcunov)
econ.дата выставленияAusstellungsdatum (документа)
account.дата выставления последнего счетаDatum der letzten Rechnungslegung (wanderer1)
lawдата выставления счётаDatum der Rechnungsstellung (Лорина)
lawдата дневного реестраTR-Datum (Лорина)
busin.дата документаDatum des Dokumentes (Лорина)
med.дата заболеванияTag des Vorfalls (Andrey Truhachev)
med.дата заболеванияDatum der Erkrankung (Лорина)
med.дата забора биоматериалаEntnahmedatum des Biomaterials (Лорина)
med.дата забора пробыEntnahmedatum der Probe (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
lawдата заверенияBeglaubigungsdatum (Лорина)
lawдата заказаBestelldatum
lawдата заключения бракаDatum der Eheschließung (Лорина)
lawдата заключения договораDatum des Vertragsabschlusses (Лорина)
lawдата заключения договораAbschlussdatum des Vertrages (Лорина)
lawдата заключения контрактаDatum des Vertragsabschlusses (Лорина)
lawдата записиTag der Eintragung (Лорина)
gen.дата заполнения трудовой книгиDatum des ersten Eintrags im Arbeitsbuch (dolmetscherr)
progr.дата и времяDatum und Uhrzeit (ssn)
lawдата и место рожденияGeburtsdatum und Geburtsort (Лорина)
lawдата и основание прекращения уголовного делаDatum und Begründung der Einstellung eines Strafverfahrens (golowko)
patents.дата и час приоритетаPrioritätszeitpunkt (в некоторых странах)
fin.дата извещения об открытии аккредитиваMitteilung über die Akkreditiveröffnung
gen.дата изготовленияHerstellungsdatum (продукции)
patents.дата изданияHerausgabetag (напр., патентного описания)
lawдата изданияErscheinungsdatum
lawдата изданияAusgabedatum (напр., eines Patents)
patents.дата изданияAusgabetag
patents.дата издания описания изобретения к патентуTag der Ausgabe (в ФРГ)
patents.дата издания описания изобретения к патентуAusgabe der Patentschrift
fin.дата истечения срокаDatum des Fristablaufs
patents.дата истечения срокаFälligkeitstermin
gen.дата истечения срокаAblaufdatum
microel.дата истечения срока храненияVerfalldatum (напр., файла)
comp.дата истечения срока хранения файлаDateiverfallsdatum
law, patents.дата конвенционного приоритетаDatum der Unionspriorität
law, patents.дата конвенционного приоритетаUnionsprioritätsdatum
patents.дата конвенционного приоритетаUnions-prioritätsdatum
patents.дата международной подачиInternationales Anmeldedatum (mmak78)
econ.дата монтажаAufstellungstag (lcorcunov)
fin.дата на почтовом штемпелеDatum des Poststempels
mil.дата наполненияFüllzeit
lawдата начала действияBeginn der Gültigkeit (Andrey Truhachev)
insur.дата начала действия договораVertrags beginn (Nata_Sol)
busin.дата начала действия лицензииDatum des Lizenzbeginns (Merkmal zur Ermittlung neuer Lizenzverkaufsverträge ist das Datum des Lizenzbeginns. Dominator_Salvator)
lawдата начала и окончанияAnfangs- und Schlussdatum (... EVA)
med.дата начала курсаAnfangsdatum der Kur (лечения Лорина)
construct.дата начала работTag des Baubeginns (строительства объектов)
lawдата оказания услугиDatum der Leistungserbringung (wanderer1)
tech.дата окончанияFristablaufdatum
tech.дата окончанияBeendigungsdatum
lawдата окончания гарантииAblaufdatum der Garantie (Лорина)
gen.дата окончания приёма бюллетеней для голосованияEndtermin für die Annahme der Stimmzettel (SKY)
busin.дата окончания приёма документовEndtermin für die Annahme der Unterlagen (Лорина)
comp., MSдата окончания срока действияLaufzeit-Enddatum
lawдата окончания срока действия договораGültigkeitsdatum des Vertrages (Лорина)
lawдата окончания срока действия паспортаGültigkeitsdatum des Passes (Лорина)
lawдата окончания срока договораGültigkeitsdatum des Vertrags (Лорина)
med.дата оперативного вмешательстваOP-Termin (marinik)
med.дата операцииOP-Datum (Andrey Truhachev)
med.дата операцииOP-Termin (Лорина)
lawдата опубликованияV.-Datum (Лорина)
shipb.дата освидетельствованияBesichtigungstermin
econ.дата отгрузкиAbholdatum (natalia205c)
EU.дата отзываDatum der Zurückziehung (Andrey Truhachev)
gen.дата открытияEröffnungsdatum (lcorcunov)
postдата отправкиDatum der Absendung (Лорина)
lawдата отправкиVersanddatum (Лорина)
railw., road.wrk.дата отправкиDatum des Versands
busin.дата отправкиAbgangsdatum (дата первой передачи перевозчику)
gen.дата отправленияAusgangsbasis
comp., MSдата отсчётаmonatliches Rücksetzdatum
anim.husb.дата отёлаKalbetermin (планируемый срок отёла marinik)
lawдата патентованияPatentierungsdatum
lawдата первичной регистрацииerstmalige Zulassung am (фопмулировка из Zulassungsbescheinigung (Австрия) Андрей Клименко)
auto.дата первой постановки автомобиля на учётEZL Erstzulassung (Vadimuss)
auto.дата первой регистрацииDatum der Erstzulassung (Лорина)
auto.дата первой регистрацииErst-Inverkehrssetzung (Tiny Tony)
lawдата передачиDatum der Übergabe (Лорина)
gen.дата передачиDatum der Übermittlung (AP Fachuebersetzungen)
stat.дата переписиErhebungsstichtag
stat.дата переписиErhebungsdatum
med.дата печати результатаDruckdatum des Befundes (Лорина)
econ.дата платежаZahlungszeitpunkt
account.дата платежаZahlungsdatum (mirelamoru)
lawдата платежаFälligkeitstermin
lawдата плененияDatum der Gefangennahme (EnAs)
med.дата повторной операцииerneuter OP-Termin (Лорина)
lawдата подачиAntragsdatum
lawдата подачиDatum der Einreichung
lawдата подачиEinreichungsdatum (eines Antrags)
fin.дата подачиDatum der Einreichung (документов и т. п.)
fin.дата подачи документов и т.п.Datum der Einreichung
patents.дата подачиEinreichungszeitpunkt (напр., заявки)
lawдата подачи процессуальной бумагиEinretchungstag eines Schriftstückes
patents.дата подачи заявкиangemeldet
patents.дата подачи заявкиGesuch eingereicht
patents.дата подачи заявкиangemeldet am
lawдата подачи заявкиAnmeldedatum
patents.дата подачи заявкиAnmeldetermin
patents.дата подачи заявкиAnmeldezeitpunkt
patents.дата подачи заявкиTag der Anmeldung
patents.дата подачи заявкиAnmeldungsdatum
patents.дата подачи заявкиAnmeldetag
lawдата подачи заявленияAnmeldedatum (напр., eines Patents)
fin.дата подачи ходатайстваDatum des Auftrags
lawдата подачи ходатайстваDatum des Antrags
lawдата подачи ходатайстваAntragsdatum
lawдата подписанияSigning-Datum (Александр Рыжов)
lawдата подписания договораDatum der Vertragsunterzeichnung (Лорина)
lawдата подписания к печатиTag der Freigabe zum Druck (литературного источника, противопоставляемого заявке)
econ.дата подтвержденияDatum der Bestätigung (makhno)
comp., MSдата позднего началаspätester Anfang
comp., MSдата позднего окончанияspätestes Ende
lawдата последней записиTag der letzten Eintragung (Лорина)
med.дата постановки диагнозаDatum der Diagnosestellung (soboff)
patents.дата поступленияEingangsdatum (напр., заявки)
patents.дата поступленияEingangstag
ed.дата поступленияDatum der Immatrikulation (Лорина)
gen.дата поступленияEingangsdatum
med.дата поступления в стационарAufnahmedatum ins Krankenhaus (Лорина)
lawдата поступления документаEingangsdatum eines Dokumentes
med.дата поступления образцаEingangsdatum der Probe (Лорина)
postдата почтового отправленияDatum der Einsendung (Oxana Vakula)
lawдата предварительного судебного заседанияTermin für Vorverhandlung (Andrey Truhachev)
med.дата предоставления в аптекуAbgabedatum in der Apotheke (рецепта jurist-vent)
lawдата прекращения действияZeitpunkt des Ablaufs (der Gültigkeit)
econ.дата прибытияEintreffdatum (груза;- lcorcunov)
gen.дата прибытияAnreisetermin
patents.дата, принимаемая за дату публикацииmaßgeblicher Zeitpunkt der Veröffentlichung (противопоставляемого источника)
lawдата принятия заявленияEingangsdatum des Antrags (wanderer1)
lawдата принятия решенияTag der Entscheidung (dolmetscherr)
lawдата принятия решенияDatum der Beschlussfassung (Лорина)
lawдата приоритетаPrioritätstag
lawдата приоритетаZeitrang (заявки)
lawдата приоритетаPrioritätszeitpunkt (напр., einer Erfindung)
lawдата приоритетаPrioritätsdatum
gen.Дата присвоенияAusstellungsdatum (z.B. der OGRN Katyushka)
patents.дата присоединенияder Zeitpunkt des Wirksamwerden s des Beitritts
lawдата приёма заявленияEingangsdatum des Antrags (wanderer1)
econ.дата приёма-передачиÜbergabe-Übernahmetermin (сдачи)
lawдата проведенияAbhaltungsdatum (Лорина)
lawдата публикацииV.-Datum (Лорина)
patents.дата публикацииBekanntmachungstag
patents.дата публикации заявки и издания описания изобретения к опубликованной заявкеBekanntmachung der Anmeldung und Ausgabe der Auslegeschrift
gen.дата разливаAbfülldatum
comp., MSдата раннего окончанияfrühester Endtermin
lawдата расторженияDatum der Kündigung (Лорина)
lawдата расторжения договораDatum der Kündigung des Vertrags (Лорина)
gen.дата расфасовкиAbfülldatum
lawдата регистрацииMeldedatum (Лорина)
lawдата регистрацииEintragungszeitpunkt
lawдата регистрацииRegistrierungsdatum
lawдата регистрацииTag der Eintragung (Лорина)
lawдата регистрацииRegistrierungstag
patents.дата регистрацииEintragungsdatum
lawдата регистрации бракаEintragungsdatum der Eheschließung (Лорина)
lawдата регистрации бракаRegistrierungsdatum der Eheschließung (Лорина)
lawдата регистрации в государственном реестреEintragungsdatum im staatlichen Register (Лорина)
lawдата решенияZeitpunkt der Entscheidung (напр., судебного)
abbr.дата рожденияDate of Birth (Лорина)
gen.дата рожденияGeburtsdatum
patents.дата, служащая днём отсчёта срока приоритетаZeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft
lawдата слушанияAnhörungstermin (напр., дела в суде)
lawдата слушания делаVerhandlungstermin
lawдата смертиTodesdatum
mil.дата снаряженияLaborierdatum (напр., боеприпасов)
mil.дата снаряженияFüllzeit
lawдата собранияDatum der Versammlung (Лорина)
lawдата собранияTag der Versammlung (Лорина)
inet.дата созданияErstellungsdatum (Windows XP speichert Erstellungs- und letztes Änderungsdatum Евгения Ефимова)
comp.дата созданияAnlagedatum (напр., файла Anna Chalisova)
patents.дата создания изобретенияErfindungsdatum
tech.дата создания файлаDateierstellungsdatum
lawдата составления документаAusstellungsdatum (einer Urkunde)
lawдата составленияAusfertigungsdatum (документа)
lawдата составления договораAbschlussdatum des Vertrages (Ewgescha)
manag.дата составления документаErstellungsdatum
gen.дата составления документаAusfertigungsdatum
comp.дата сохраненияFreigabedatum (данных, напр., на МЛ)
account.дата счётаRe.-Datum (Лорина)
med.дата травмированияTag des Vorfalls (Andrey Truhachev)
comp.дата трансляцииÜbersetzungsdatum
mil.дата увольненияEntlassungstermin (в запас)
avia.дата укладкиPacktermin (парашюта)
econ.дата установкиAufstellungstag (напр., оборудования;- lcorcunov)
радиоакт.дата учётаDatum der Buchführung
радиоакт.дата учётаDatum der Nachweisführung
gen.дата формированияDatum der Zusammenstellung (реестра Лорина)
astr.дата фотографического наблюденияAufnahmedatum
gen.дата цифрамиDatum in Zahlen (dolmetscherr)
lawдата, час и минуты приоритетаPrioritätszeitpunkt (в некоторых странах)
microel.дата "чистки"Verfalldatum
postдата штемпеляDatum des Stempels (Лорина)
patents.датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письмаals Tag und Stunde der Hinterlegung gelten die des Eingangs des Briefes
automat.датчик времени и календарной датыZeit- und Datumgeber
lawдаты и срокиTermine und Fristen (Лорина)
gen.детям вколачивали в головы только сухие исторические датыden Kindern wurden nur trockene Geschichtsdaten eingebleut
comp., MSдиапазон датDatumsbereich
construct.директивная дата свершения событияSoll-Ereignistermin
construct.директивная дата свершения событияvorgegeben Ereignistermin
insur.довести до состояния на последнюю датуauf den neuesten Stand bringen
gen.договариваться о датеeinen Termin vereinbaren
gen.договариваться о дате осмотраBesichtigungstermin ausmachen (Лорина)
gen.договориться о дате осмотраBesichtigungstermin ausmachen (Лорина)
busin.дополнительная датаAusweichtermin (Andrey Truhachev)
comp., MSдоход от приложения на текущую датуApp-Erlöse seit der letzten Zahlung
comp., MSжелательно использовать до датыMindesthaltbarkeitsdatum
econ.Заказчик платит ..., платёж должен поступить в течение 30 дней после даты выставления счетаder Besteller zahlt ... 30 Tage nach Rechnungsdatum eintreffend. (интересно употребление слова eintreffend pina colada)
gen.записать датуdas Datum des Empfanges vermerken (чего-либо)
gen.запланированная датаvorgesehener Termin (VeraS90)
comp., MSзапрошенная дата отгрузкиangefordertes Lieferdatum
comp., MSзапрошенная дата приходаangefordertes Wareneingangsdatum
gen.заставлять кого-либо учить исторические датыjemandem Geschichtszahlen einpauken
astr.звёздная датаSternzeitdatum
gen.знаменательная датаein denkwürdiger Tag
inf.знаменательная датаgroßer Tag (Andrey Truhachev)
gen.знаменательная датаbedeutsames Datum
gen.знаменательная датаmarkantes Datum (Abete)
gen.знаменательная датаein bedeutsames Datum
patents.изменение даты приоритетаPrioritätsverschiebung
econ.инвентаризация на определённую датуStichtagsinventur
tech.индикатор датыDatums-Anzeige (Александр Рыжов)
gen.индикатор датыDatumsanzeiger (Alex Krayevsky)
progr.интервал датDatumsbereich (Dominator_Salvator)
gen.исправить дату на письмеeinen Brief umdatieren
gen.исправлять датуumdatieren (на чём-либо)
hist.историческая датаhistorisches Datum
gen.историческая датаGeschichtszahl
manag.календарная датаKalenderdatum
fin.календарная датаKalenderzeitpunkt
gen.конечная датаEnddatum (Лорина)
comp., MSконечная дата циклаZyklusende
econ.контракт с открытой нефиксированной датой поставкиAbrufauftrag (makhno)
econ.контроль наличия материалов на определённую датуStichtagskontrolle
econ.контрольная дата подтверждения полномочий акционеровNachweisstichtag (Paul Siebert)
comp., MSкраткая датаkurzes Datum
stat.критическая датаStichtag
gen.круглая датаrunder Geburtstag (askandy)
gen.крупная датаgroßer Tag (Andrey Truhachev)
astr.линия изменения датыDatumsgrenze
astr.линия изменения датыDatumgrenze
mil.линия перемены датDatumgrenze
gen.линия перемены датDatumsgrenze (смены дат marinik)
astr.линия перемены датыDatumgrenze
gen.линия перемены датыDatumsgrenze (смены дат marinik)
mil., navyлиния смены датDatumgrenze
comp., MSлитерал датыDatumsliteral
gen.менять датуumdatieren (на чём-либо)
gen.место и датаOrt und Tag (dolmetscherr)
busin.месяцев с даты платежаmonths after payment
busin.месяцы с датыmonth after date
busin.месяцы с датыmonths after date
tech.механизм печатания датыDatumwerk
lawна датуzum Datum (Лорина)
austrianна датуmit Stichtag (Лорина)
lawна датуbezogen auf den (dolmetscherr)
lawна датуzum Stichtag (Лорина)
busin.на датуam Datum (Лорина)
gen.на датуzum Zeitpunkt (minotaurus)
account.на дату балансаzum Bilanzdatum (Лорина)
account.на дату зачисленияzum Buchungsdatum (Лорина)
account.на дату списанияzum Abschreibungsdatum (Лорина)
gen.назначать датуeinen Tag festlegen (Andrey Truhachev)
lawназначать дату начала судебного разбирательстваGerichtstermin festsetzen (Andrey Truhachev)
lawназначение датыTerminvergabe (срока, встречи, собеседования и др. Лорина)
lawназначение даты и/или времени (какого-л.) действияTerminierung (напр., судебного заседания, экспертизы и т.п. kazak123)
sport.назначение даты проведения пропущенной игрыNeuansetzung
fin.назначить датуein Datum festsetzen
lawназначить датуden Termin durchführen (встречи Лорина)
gen.назначить датуeinen Tag festlegen (Andrey Truhachev)
med.назначить дату госпитализацииden Aufnahmetermin vergeben (Лорина)
gen.назначить дату сдачиdie Übergabe anberaumen
gen.назначить дату сдачиdie Übergabe ansetzen
patents.направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраныan den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern
gen.начальная датаAnfangstermin (Andrey Truhachev)
gen.начальная датаStartdatum (Andrey Truhachev)
gen.начальная датаAnfangsdatum (Andrey Truhachev)
comp., MSначальная дата циклаAnfangsdatum des Zyklus
lawначиная с датыab Datum (Лорина)
lawначиная с датыvom Datum an (Лорина)
gen.незабываемая датаein unvergessliches Datum
construct.непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления офертыUnvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen
mil.обозначение даты и времениDatum-Uhrzeit-Gruppe (в документах)
econ.оговорка в договоре купли-продажи, предусматривающая дату прибытия судна в место назначения и дату погрузкиErwartungsklausel
gen.она разложила газеты по датамsie sortierte die Zeitungen nach dem Datum
gen.она рассортировала газеты по датамsie sortierte die Zeitungen nach dem Datum
comp., MSопределить дату выполненияFälligkeitsdatum festlegen
f.trade.определять датуdas Datum bestimmen
f.trade.определять датуdas Datum festsetzen
patents.определяющая датаmaßgebender Zeitpunkt
patents.определяющая датаmaßgeblicher Zeitpunkt (напр., на которую заявленное изобретение должно обладать новизной)
patents.определённая датаStichtag
lawориентировочная датаvorläufiges Datum (Midnight_Lady)
gen.основные датыMeilensteine (dolmetscherr)
gen.особо отмечать какую-либо датуeinen Tag im Kalender rot anstreichen
econ.от даты векселяa. d., after date
econ.от даты векселяa/d
busin.от даты векселяafter date
lawот сегодняшней датыvom heutigen Tage (Лорина)
med.отказаться от назначенной даты операцииeinen Termin absagen (Andrey Truhachev)
avia.открытая дата обратного вылетаoffenes Rückflugdatum (Schumacher)
econ.отметка датыDatumstempel (Nilov)
comp., MSотносительная датаrelatives Datum
econ.относящийся к определённой датеstichtagbezogen
lawотносящийся к определённой датеstichtagsbezogen (Лорина)
econ.отсрочка платежа, ограниченная определённой датойbefristeter Zahlungsaufschub
fin.отчётная датаStichtag (напр.баланса)
econ.отчётная датаAbschlussstichtag (Торговое уложение §§ 250, 252 перевод WoltersKluwer Евгения Ефимова)
account.отчётная датаStichtag (Siegie)
econ.отчётная датаBerichtstermin (ВВладимир)
construct.оценка на дату расторжения контрактаBewertung zum Zeitpunkt der Kündigung
gen.ошибиться датойsich im Datum irren
gen.ошибочно указать датуsich im Datum irren
gen.памятная датаGedenkdatum (AlexandraM)
comp., MSпараметр "Дата окончания срока действия"Ablaufdatum
comp., MSпараметр даты окончанияParameter "Enddatum"
patents.патент с более поздней датой приоритетаneueres Patent
patents.патент с более поздней датой приоритетаjüngeres Patent
patents.патент с более ранней датой приоритетаälteres Patent
patents.патентная заявка, обладающая более ранней датой приоритетаprioritätsältere Patentanmeldung
econ.первый финансовый год заканчивается 31 декабря, следующего за датой внесения Общество в торговый реестрdas erste Geschäftsjahr endet am 31. Dezember, der auf die Eintragung der Gesellschaft im Handelsregister folgt (miami777409)
gen.перемена датыDatumswechsel (xakepxakep)
lawпериод между датами конвенционного и национального приоритетаPrioritätsintervall
patents.период между датами конвенционного и национального приоритетовPrioritätszeitraum
patents.период между датами конвенционного и национального приоритетовPrioritätsintervall
tech.печатание датыDatumniederschrift
tech.печатание датыDatumschreibung
tech.печатание датыDatumdruck
gen.письмо без датыein Brief ohne Datum
comp., MSпланирование от конечной датыRückwärtsterminierung
comp., MSпланирование от начальной датыVorwärtsterminierung
railw.пломбировочные щипцы для пробивки датыDatumplombierzange
gen.по датеnach Datum (Лорина)
comp., MSподтверждённая дата отгрузкиbestätigtes Lieferdatum
comp., MSподтверждённая дата приходаbestätigtes Wareneingangsdatum
comp., MSполная датаlanges Datum
gen.полный тёзка с совпадающей датой рожденияDatenzwilling (Brücke)
gen.полный тёзка с совпадающей датой рожденияvoller Namensvetter mit identischem Geburtsdatum (Mme Kalashnikoff)
lawпометить датойdatieren
gen.пометить дату полученияdas Datum des Empfanges vermerken (чего-либо)
gen.попросить назначить дату и время встречиsich einen Termin geben lassen (Romantomsk)
account.после даты выставления счётаnach Rechnungsdatum (Лорина)
lawпосле даты государственной регистрацииnach dem Datum der staatlichen Registrierung (dieliteratur.eu Лорина)
gen.последняя дата для отправленияEinsendeschluss (ответов на вопросы конкурсной викторины и т. п.)
fin.поставить дату на документein Schriftstück mit Datum versehen
SAP.правила расчёта дат договораDatumermittlungsregeln (Kastorka)
gen.праздники, связанные с точными календарными датамиunbewegliche Feste (в противоположность скользящим)
f.trade.предполагаемая датаvermutliches Datum
gen.предполагаемая датаvoraussichtliches Datum (wanderer1)
gen.предполагаемая дата доставкиvoraussichtlicher Liefertermin (SKY)
gen.предполагаемая дата родов ПДРerrechneter Geburtstermin (anabin)
gen.предполагаемая дата родовvoraussichtlicher Geburtstermin (SKY)
patents.приоритет по дате раскрытияOffenbarungspriorität
law, patents.приостановление производства в связи с противопоставлением заявки, имеющей более раннюю дату приоритетаAussetzung eines Prüfungsverfahrens auf Grund der Entgegenhaltung einer älteren Erfindungsanmeldung
comp.программа-генератор часа и датыZeit-Datum-Geberprogramm
astr.пропуск датыDatumsprung
gen.проставлять дату позжеnachdatieren (выписки документа)
busin.проставлять дату после выписки документаnachdatieren
progr.разделитель датыDatumstrennzeichen (ssn)
comp., MSразделитель компонентов датыDatumstrennzeichen
gen.рассчитанный на датуbezogen auf (если дальше указана дата Лорина)
busin.резервная датаAusweichtermin (Andrey Truhachev)
lawс датыab Datum (Лорина)
gen.с датыab dem Datum (NZo)
lawс даты выдачиab Ausstellungsdatum (Лорина)
lawс даты выставления счетаnach Rechnungsdatum (dolmetscherr)
lawс даты началаab Anfangsdatum (чего-либо Лорина)
lawс даты начала срока арендыab Anfangsdatum der Mietdauer (Лорина)
lawс даты подписанияab Datum der Unterzeichnung (Лорина)
lawс даты подписанияab Unterzeichnungsdatum (Лорина)
lawс даты покупкиvom Kaufdatum an (dolmetscherr)
lawс даты полученияab Empfangsdatum (Лорина)
gen.с даты приёмкиab dem Übergabedatum (или – сдачи (в эксплуатацию) OLGA P.)
lawс даты продажиab Verkaufsdatum (Лорина)
lawс даты фактического прекращения предыдущих трудовых отношенийmit der Wirksamkeit der Beendigung des bisherigen Arbeitsverhältnisses (LadyTory)
law, patents.сдвижение даты приоритетаVerschiebung des Prioritätdatums
gen.смена датыDatumswechsel (xakepxakep)
construct.сметные данные состояние на определённую датуIndexstand (Erschließung von Datenbeständen (обработка данных, смета строительства) solnyschko7)
patents.смещение даты, на которую определяется новизнаVerschiebung des Neuheitsstichtages
gen.согласование датыTerminkoordination (Tesoro23)
lawсогласованная датаvereinbarter Termin
lawсообщение о назначении даты заседанияTerminsnachricht (q-gel)
lawсохранение даты приоритетаWahrung des Prioritätszeitpunktes
pharm.список дат первоначальной регистрации в Европейском союзеEURD-Liste (Лорина)
econ.сравнение имущественного положения предприятия по состоянию на определённые датыVermögensvergleich
lawсроки и датыFristen und Termine (dolmetscherr)
gen.ставить заранее более позднюю датуvorausdatieren (на чём-либо)
arts.ставить датуdatieren (на полотно)
gen.ставить датуdatieren (на чём-либо)
econ.стоимость основных и оборотных средств по состоянию на определённую датуZeitwert
insur.страхование на определённую датуStichtagsversicherung
SAP.текущая датаTagesdatum (Leichter)
gen.текущая датаdas aktuelle Datum (Andrey Truhachev)
gen.текущая датаaktuelles Datum (Andrey Truhachev)
gen.той же датыvom selben Tage (SKY)
busin.указание датыDatumsangabe
gen.указание датыTagesangabe
tech.указатель датыDatums-Anzeige (Александр Рыжов)
gen.указатель даты указание функции прибораDatumsanzeiger (Alex Krayevsky)
fin.указать датуein Datum angeben
comp., MSуправляющий элемент выбора датыDatumsauswahl
mil.условленная датаX-Tag
econ.устанавливать датуden Termin bestimmen (встречи)
patents.устанавливать датуden Zeitpunkt festlegen
tech.устройство автоматического печатания датыDatiervorrichtung
econ.устройство для автоматического печатания датыautomatischer Datumdruck
busin.утверждённая датаvereinbarter Termin (Andrey Truhachev)
comp., MSфизическая датаtatsächliches Datum
comp., MSфизическая датаphysisches Datum
comp., MSфиксированная датаfester Termin
progr.функции даты и времениFunktionen für Datum und Uhrzeit (ssn)
gen.хорошо запоминать датыein Gedächtnis für Jahreszahlen haben
gen.штамп с датойTagesstempel
busin.регистрационный штамп с датой поступленияEingangsstempel (marinik)
tech.штемпель датыDatumstempel
meat.штемпель с датойTagesstempel (на яйце)
gen.экзаменующийся спутал датыder Prüfling warf die Daten durcheinander
fin.эксдивидендная датаEx-Tag (Лорина)
comp., MSэлемент управления "Выбор даты"Datumsauswahl-Steuerelement
astr.эфемеридная датаEphemeridendatum
lawэффективная датаWirksamkeitsdatum (Tatiana_Ushakova)
astr.юлианская датаJulianischer Tag
astr.юлианская датаJulianisches Datum
railw.ярлык с указанием даты прибытия, наклеиваемый на штучный грузTageszettel
Showing first 500 phrases