Subject | Russian | German |
gen. | гнать вверх | emportreiben |
gen. | гнать вверх | hinauftreiben |
sl., teen. | гнать вовсю | rosten (о лихаче-автомобилисте) |
inf. | гнать вовсю | einen Zahn aufdrehen (на машине) |
inf. | гнать вовсю | ein tolles Tempo aufdrehen (на машине) |
gen. | гнать водку из картофеля | Schnaps aus Kartoffeln brennen |
inf. | гнать волну | Welle machen (возбуждать, будоражить) |
mil. | гнать вперёд | vortreiben (Infanterie musste von Komissaren vorgetrieben werden Andrey Truhachev) |
gen. | гнать дрова на берег | Holz ans Ufer fluten |
inf. | гнать как угорелый | wie ein Irrer fahren (Andrey Truhachev) |
gen. | гнать лошадей во весь опор | fahren, dass die Pferde dampfen |
gen. | гнать мимо | vorbeitreiben (an D; напр., животных, скот Андрей Уманец) |
gen. | гнать мрачные мысли | düstere Gedanken zurückdrängen |
sport. | гнать мяч | den Ball spielen (гольф Andrey Truhachev) |
gen. | гнать навстречу | entgegentreiben |
gen. | гнать назад | hintertreiben |
gen. | гнать назад | zurücktreiben |
gen. | гнать назад | zurückjagen |
gen. | гнать обратно | zurücktreiben |
fig. | гнать от себя | wegschicken (Andrey Truhachev) |
fig. | гнать от себя мысль | verdrängen (Andrey Truhachev) |
gen. | гнать перед собой | vor sich her treiben |
tech. | гнать плоты | Flöße treiben |
gen. | гнать по разным местам | umhertreiben |
gen. | гнать против течения | aufflößen (лес) |
fig. | гнать прочь | verjagen (воспоминания и т. п.) |
inf. | гнать прочь | hinwegtreiben (Ksysenka) |
gen. | гнать скот на бойню | das Vieh zur Schlachtbank treiben |
gen. | гнать скот на бойню | das Vieh zur Schlachtbank führen |
gen. | гнать скот на водопой | das Vieh zur Tränke führen |
gen. | гнать спирт из картофеля | Spiritus aus Kartoffeln brennen |
avunc. | гнать строчки | Zeilen schinden (при построчной оплате) |
gen. | гнать судно к берегу | das Schiff ans Land treiben |
inf. | гнаться друг за другом | sich jagen |
gen. | гнаться друг за другом бегать | sich jagen |
gen. | гнаться скачками за | nachsetzen (jemandem, кем-либо) |
gen. | гнаться за | nachjagen (jemandem, кем-либо, пытаясь изловить, часто подчёркивает охотничий азарт преследователя) |
gen. | гнаться за | nachlaufen (jemandem, кем-либо) |
fig. | гнаться за | auf der Jagd nach etwas sein (чем-либо) |
gen. | гнаться галопом за | nachsetzen (jemandem, кем-либо) |
gen. | гнаться за | verfolgen (кем-либо) |
gen. | гнаться за | hinterherhecheln (Stadteinwohner) |
gen. | гнаться за вором | dem Dieb nachrennen |
idiom. | гнаться за двумя зайцами | auf zwei Hochzeiten tanzen (Andrey Truhachev) |
gen. | гнаться за журавлём в небе | nach dem Monde greifen |
gen. | гнаться за журавлём в небе | nach dem Mond greifen |
gen. | гнаться за прибылью | auf Gewinn ausgehen |
gen. | гнаться за счастьем | das Glück zu erjagen suchen |
gen. | гнаться за успехом | nach Beifall haschen |
inf. | гнаться по пятам за кем-либо | jemandem auf den Fersen bleiben |
inf. | гнаться по пятам за кем-либо | jemandem dicht auf den Fersen sein |
inf. | гони вовсю! | und nun drauflos! |
gen. | не гони лошадей | Blinder Eifer schadet nur (Vas Kusiv) |
gen. | не надо гнать коней | man sollte nichts überstürzen (Issle) |
gen. | полиция гналась за преступниками | die Polizei ist den Verbrechern mit Autos nachgejagt (на машинах) |
gen. | сильный вихрь поднял и гнал облака пыли | ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegend |
gen. | та, за кем гонятся | Gejagte (Andrey Truhachev) |
gen. | тот, за кем гонятся | Gejagter (Andrey Truhachev) |
rude | ты гонишь | du hast den Arsch offen (досл.: у тебя жопа открыта) |
rude | хватит гнать | erzähl keinen Scheiß! (Crystal Fall) |
avunc. | хватит пургу гнать! | erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
avunc. | хватит пургу гнать! | Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
rude | хорош гнать! | erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
avunc. | хорош пургу гнать! | erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
avunc. | хорош пургу гнать! | Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |