Subject | Russian | German |
gen. | беспристрастно выносить приговор | unparteiisch urteilen |
inf. | больше не выносить (кого-либо, что-либо) | jemanden, etwas dicke haben |
inf. | больше не выносить (кого-либо, что-либо) | jemanden, etwas dick haben |
inf. | в пору хоть святых выноси | zum Gotterbarmen |
inf. | в пору хоть святых выноси | zum Davonlaufen |
patents. | ведомство, правомочное выносить решения о выдаче патента | patenterteilende Stelle |
law | выносится следующее решение | es ergeht folgendes Urteil (Hasberger, Seitz und Partner) |
book. | выносить благодарность | beloben |
gen. | выносить в край | ausrücken (напр., нумерацию при печатании текста на машинке) |
gen. | выносить в крайнюю графу | ausrücken (итоговые данные) |
sport. | выносить весла плашмя | die Ruder flach äusheben |
railw., road.wrk. | выносить какой-л. вопрос на обсуждение | eine Frage zur Diskussion stellen |
law | выносить вопрос на повестку дня | die Frage zur Tagesordnung vorlegen (Лорина) |
law | выносить вопросы на рассмотрение | zur Erörterung Fragen fordern (Лорина) |
sport. | выносить вперёд | schieben (напр., ногу) |
sport. | выносить вперёд | vorbringen (напр., бедро, плечо) |
gen. | выносить впечатление | einen Eindruck gewinnen (Andrey Truhachev) |
law | выносить выговор | abmahnen (Tschomba) |
abbr. | выносить за пределы фирмы о секретных данных | aus den Firmenräumen enfernen (Keine Daten dürfen aus den Firmrnräumen entfernt werden. – Никакие данные нельзя выносить за пределы фирмы. Alex Krayevsky) |
math. | выносить за скобки | ausklammern |
met. | выносить за скобку | vor die Klammer setzen |
abbr. | выносить за территорию фирмы о секретных данных | aus den Firmenräumen enfernen (Alex Krayevsky) |
gen. | выносить заведомо неправосудный приговор | das Recht beugen |
law | выносить заключение | Entscheidung treffen (Tiraspol) |
law | выносить заочный приговор | kontumazieren (кому-либо) |
law | выносить заочный приговор | kontumazieren |
gen. | выносить из запретной зоны | aus der Tabuzone holen (Depression aus der Tabuzone holen – Депрессия перестала быть запретной темой Romantomsk) |
gen. | выносить ключи | die Flinte ins Korn werfen (Vas Kusiv) |
inf. | выносить контрабандой | ausschwärzen |
gen. | выносить мозг | auf den Sack gehen (Николай Бердник) |
gen. | выносить мозг | auf den Geist gehen (Николай Бердник) |
idiom. | выносить мозг | zum Wahnsinn treiben (Andrey Truhachev) |
idiom. | выносить мозг | auf die Palme bringen (Andrey Truhachev) |
gen. | выносить мусор | den Müll heraustragen (Andrey Truhachev) |
gen. | выносить мусор | den Müll nach unten bringen (Tanu) |
gen. | выносить мусор | den Müll herausstellen (Andrey Truhachev) |
gen. | выносить мусор | den Müll rausbringen (Queerguy) |
mil. | выносить мушку в сторону от осевой линии прорези прицела | das Korn klemmen (без сваливания) |
rel., christ. | выносить на аналой | auf das Analogion ausstellen (AlexandraM) |
gen. | выносить на берег | anspülen |
gen. | выносить на берег | ausspülen |
law | выносить на голосование | zur Abstimmung stellen (Лорина) |
gen. | выносить на обсуждение | zur Diskussion stellen (Ремедиос_П) |
busin. | выносить на обсуждение | zur Beratung vorlegen (Лорина) |
gen. | выносить на обсуждение | zur Erörterung bringen (Ремедиос_П) |
gen. | выносить на обсуждение | zur Besprechung bringen (Ремедиос_П) |
gen. | выносить на обсуждение | ins Gespräch bringen (Ремедиос_П) |
gen. | выносить на обсуждение | zur Diskussion bringen (Ремедиос_П) |
gen. | выносить на обсуждение | zum Gespräch bringen (Ремедиос_П) |
gen. | выносить что-либо на обсуждение | etwas in die Diskussion werfen |
mil. | выносить на одну линию | in Deckung bringen (напр., при прицеливании) |
gen. | выносить на поверхность | emporspülen (тж. перен.) |
gen. | выносить на повестку дня | auf die Tagesordnung bringen (Андрей Клименко) |
law, ADR | выносить на поля | auswerfen (сумму в счёте) |
law | выносить на рассмотрение | zur Erörterung vorlegen (wanderer1) |
gen. | выносить на рассмотрение | zur Erörterung bringen (Ремедиос_П) |
busin. | выносить на рассмотрение | zur Erörterung fordern (Лорина) |
busin. | выносить на рассмотрение вопросы | zur Erörterung Fragen fordern (Лорина) |
gen. | выносить что-либо на чьё-либо решение | etwas zum Beschluss erheben |
law | выносить на утверждение | auf Bestätigung stellen (Лорина) |
law | выносить наказание | eine Strafe setzen |
law | выносить наказание | mit einer Strafe belegen |
law | выносить наказание в виде лишения свободы | gegen jemanden eine Freiheitsstrafe verhängen (Skorpion) |
fig. | выносить ногами вперёд | auf dem Rücken hinaustragen (мёртвого) |
sport. | выносить ногу | das Bein vorschwingen |
sport. | выносить ногу | das Bein schieben |
athlet. | выносить ногу возле барьера | Fuss oder Bein neben einer Hürde vorbeiziehen |
law | выносить кому-либо обвинительный вердикт | schuldig sprechen |
law | выносить обвинительный вердикт | auf schhuldig erkennen |
law | выносить обвинительный вердикт | auf schuldig erkennen |
fin. | выносить окончательное решение | endgültige Entscheidung fällen |
law, austrian | выносить окончательное решение | superarbitrieren (по спору) |
law, austrian | выносить окончательное решение по спору | superarbitrieren |
law | выносить определение | Vorentscheidung treffen (Лорина) |
law | выносить определение | verfügen (Andrey Truhachev) |
law | выносить определение | Beschluss fassen (Лорина) |
law | выносить определение | eine Entscheidung fällen (Andrey Truhachev) |
law | выносить определение | gerichtlich verfügen (Andrey Truhachev) |
law | выносить определение | Vorentscheidung fällen (über Akkusativ Лорина) |
law | выносить отрицательное решение | abschlägig bescheiden |
fig. | выносить план | einen Plan ausgären |
book. | выносить поощрение | beloben |
gen. | выносить постановление | verfügen (о чём-либо – über Akkusativ Лорина) |
law | выносить постановление | Beschluss fassen (Лорина) |
law | выносить постановление | den Beschluss verkünden (Лорина) |
law | выносить постановление | Beschluss verkünden (суда Лорина) |
law | выносить постановление | Beschluss erlassen (Лорина) |
law | auf A выносить постановление | erkennen |
law | выносить постановление | Verordnung erlassen (Лорина) |
gen. | выносить постановление | Verfügung erlassen (AlexandraM) |
law | выносить постановление о приобщении доказательств | den Beweisbeschluss verkünden (Лорина) |
law | выносить постановление о розыске | Beschluss über die Ausschreibung zur Fahndung fassen (Лорина) |
law | выносить постановление об аресте | Haftbefehl erlassen (Лорина) |
law | выносить постановление об объявлении в розыск | Beschluss über die Ausschreibung zur Fahndung fassen (Лорина) |
law | выносить постановление постановлять | erkennen |
gen. | выносить постель на солнце | die Betten sömmern |
gen. | выносить приговор | einen Spruch fällen |
gen. | выносить приговор | ein Urteil sprechen |
gen. | выносить приговор | ein Urteil verkünden |
gen. | выносить приговор | seinen Ausspruch tun |
gen. | выносить приговор | ein Urteil abgeben |
law | выносить приговор | ein Urteil fällen (Andrey Truhachev) |
law | выносить приговор | ein Urteil verlesen (Andrey Truhachev) |
law | выносить приговор | erkennen |
gen. | выносить приговор | aburteilen (кому-либо) |
patents. | выносить приговор | richten (urteilen) |
patents. | выносить приговор | urteilen |
hist. | выносить приговор | Urteil fällen |
gen. | выносить кому-либо обвинительный приговор | aburteilen (jemanden) |
hist. | выносить приговор | Recht sprechen |
gen. | выносить кому-либо окончательный приговор | aburteilen (jemanden) |
idiom. | Выносить приговор кому-либо | Den Daumen nach unten halten (Helene2008) |
gen. | выносить приговор обвиняемому | den Angeklagten aburteilen |
law | выносить приговор постановлять | erkennen |
gen. | выносить приговоры | Recht sprechen |
fin. | выносить проект на обсуждение | den Entwurf zur Beratung vorlegen |
gen. | выносить ребёнка | ein Kind austragen |
EU. | выносить резолюцию | eine Entschließung annehmen (Andrey Truhachev) |
law | выносить решение | einen Beschluss herbeiführen (Лорина) |
law | выносить решение | im Beschlusswege entscheiden (Лорина) |
railw., road.wrk. | выносить решение | ein Urteil in einem Rechtsstreit fällen (о чем-л., в отношении чего-л.) |
gen. | выносить решение | eine Entscheidung über etwas fällen (о чем-либо) |
gen. | выносить решение | seinen Ausspruch tun |
gen. | выносить решение | einen Beschluss fassen |
gen. | выносить окончательное решение | besiegeln (по какому-либо вопросу) |
law | выносить решение | ein Urteil fällen |
law | auf A выносить решение | erkennen |
law | выносить решение | durch Beschluss entscheiden (Unc) |
law | выносить решение | Beschluss verkünden (Лорина) |
law | выносить решение | Urteil erlassen (Лорина) |
law | выносить решение | Entscheidung herbeiführen (Лорина) |
law | выносить решение | den Beschluss verkünden (Лорина) |
law | выносить решение | Entscheidung erlassen (Лорина) |
law | выносить решение | Entscheidung treffen (Лорина) |
law | выносить решение | Recht sprechen (по делу) |
law | выносить решение | dijudizieren (о чем-либо) |
railw., road.wrk. | выносить решение | entscheiden (о чем-л., в отношении чего-л., über etwas) |
patents. | выносить решение | urteilen |
patents. | выносить решение | bescheiden |
patents. | выносить решение | richten (urteilen) |
railw., road.wrk. | выносить решение | eine Entscheidung treffen (о чем-л., в отношении чего-л.) |
patents. | выносить решение | eine Entscheidung fällen |
patents. | выносить решение о чём-либо | über etwas erkennen |
patents. | выносить решение о чём-либо | in etwas erkennen |
gen. | выносить решение о наказании | verhängen (etwas über jemanden, употр. тж. с указанием, к чему именно приговаривается кто-либо) |
law | выносить решение постановлять | erkennen |
gen. | выносить сор из избы | den Schmutz aus der Stube fegen |
gen. | выносить сор из избы | den Schmutz aus der Stube fegen |
gen. | выносить сор из избы | seine schmutzige Wäsche vor allen Leuten waschen |
idiom. | выносить сор из избы | seine schmutzige Wäsche vor anderen Leuten waschen (Andrey Truhachev) |
saying. | выносить сор из избы | aus der Schule plaudern (Abete) |
idiom. | выносить сор из избы | seine schmutzige Wäsche in der Öffentlichkeit waschen (Andrey Truhachev) |
gen. | выносить сор из избы | vor anderen seine schmutzige Wäsche waschen |
law | выносить суровый приговор | ein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen (кому-либо) |
gen. | выносить кому-либо суровый приговор | ein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen |
mil. | выносить течением | antreiben (на берег) |
avia. | выносить точку прицеливания | anhalten |
gen. | выносить убеждение | Überzeugung gewinnen (massana) |
law | выносить условный приговор с испытательным сроком | zur Bewährung aussetzen |
law | выносить частное определение | die Gerichtskritik üben (суда.) |
geol. | выноситься подземными водами | sickern |
gen. | выноситься дрейфом | auftreiben (на берег, мель) |
gen. | выноситься течением | auftreiben |
inf. | здесь вонь – хоть святых выноси | hier stinkt es wie die Pest! |
law | имеющий право выносить решение | beschlussfähig |
law | инстанция, правомочная выносить приговор | Spruchinstanz |
patents. | инстанция, правомочная выносить решения о выдаче патента | patenterteilende Stelle |
law | инстанция, правомочное выносить решения о выдаче патента | patenterteilende Stelle |
gen. | не выносить какой-либо шум, музыку и т. п. | etwas nicht erhören können |
inf. | не выносить кого-либо | jemanden auf der Muck haben |
gen. | не выносить | verachten (verabscheuen – (engl) detest; loathe: Wir alle verachten jegliche Form von Gewalt. linguee.com Andrey Truhachev) |
gen. | не выносить | etwas nicht ersehen können (чего-либо) |
gen. | не выносить чьего-либо присутствия | jemandes Nähe nicht ertragen können |
gen. | он безропотно выносил все трудности | er hielt treulich alles aus |
gen. | он еле выносил её вечные расспросы | ihre ewige Fragerei konnte er kaum ertragen (Ср. тж. ряд immer) |
gen. | они должны были выносить нечеловеческие трудности | sie mussten unmenschliche Strapazen auf sich nehmen |
patents. | по жалобе суд выносит определение | über die Beschwerde wird durch Beschluss entschieden |
patents. | по иску суд выносит решение | über die Klage wird durch Urteil entschieden |
patents. | право выносить решение | Beschlussfähigkeit |
gen. | право выносить решение | Entscheidungsrecht |
patents. | право выносить решения | Entscheidungsrecht |
patents. | право выносить решения | Entscheidungsbefugnis |
law, hist. | право выносить смертные приговоры | Recht über Leben und Tod |
patents. | правомочие выносить решения | Entscheidungsbefugnis |
law | правомочность выносить решение | Beschlussfähigkeit |
gen. | с трудом выносить | dulden (кого-либо) |
avia. | способный выносить нагрузку | tragfähig |
gen. | среди его приятелей есть такие, которых я не выношу | unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kann |
gen. | терпеливо выносить | etwas mit Geduld ertragen (что-либо) |
gen. | в пору хоть святых выноси | zum Gotterbarmen |
gen. | это невозможно дальше выносить | das ist einfach nicht mehr zu ertragen |
gen. | я больше не в силах это выносить | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
gen. | я больше не в силах это выносить | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
gen. | я больше не в силах это выносить | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | я больше не могу выносить его голоса | ich kann seine Stimme nicht mehr ertragen |
gen. | я больше не могу выносить его увёрток | ich kann seine Ausflüchte nicht mehr ertragen |
inf., east-mid.germ. | я его не выношу | ich kann ihn nicht verknusen |
gen. | я его не выношу | er ist mir unausstehlich |
gen. | я его не выношу | ich kann ihn nicht verputzen |
gen. | я её не выношу | ich kann sie nicht ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | я её не выношу | ich kann sie nicht leiden (Andrey Truhachev) |
gen. | я её не выношу | ich kann sie nicht ertragen (Andrey Truhachev) |
gen. | я не в силах выносить | ich kann nicht leiden (Andrey Truhachev) |
gen. | я не в силах выносить | ich kann nicht ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | я не в силах выносить | ich kann nicht ertragen (Andrey Truhachev) |
gen. | я не выношу | ich kann nicht ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | я не выношу | ich kann nicht leiden (Andrey Truhachev) |
gen. | я не выношу | ich kann nicht ertragen (Andrey Truhachev) |
gen. | я не выношу его насмешек | ich kann sein Gespött nicht ertragen |
gen. | я не выношу запаха мускуса | ich kann Moschus nicht riechen |
gen. | я не выношу этого наглого чиновника | ich kann diesen impertinenten Beamten nicht ausstehen |
gen. | я не выношу этого парня | ich kann den Kerl nicht leiden |
gen. | я не выношу этого человека | ich ertrage diesen Menschen nicht |
gen. | я не могу это больше выносить | ich halte es nicht mehr aus (Andrey Truhachev) |
gen. | я не могу это больше выносить | jetzt reicht's mir langsam (Andrey Truhachev) |
gen. | я не могу это больше выносить | ich kann es nicht mehr ausstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | я теперь буду одеваться, а ты пока выноси чемоданы | ich werde mich jetzt anziehen, du kannst indessen die Koffer hinaustragen |
inf. | я этого не выношу | das kann ich nicht verdauen |