DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing воскресение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.Адвент-это первое воскресенье декабряAdvent (Лексика относится к рождественским традициям и обычаям в Германии. С этого дня начинается предрождественское время – Vorweihnachtszeit и время адвента – Adventszeit. С этого воскресенья начинают украшать дома. Каждое последующее воскресенье – тоже Advent. Первый Advent – это четыре недели до сочельника. Anastasenka)
gen.Адвент-это первое воскресенье декабряAdvent (Anastasenka)
hist.айнтопф-воскресеньеEintopf-Sonntag (густой суп, который все немецкте семьи должны готовить каждое второе воскресенье месяца, сэкономленные 50 пфеннингов отдавались в кассу зимней помощи. ann_t83)
hist.Айслебенское кровавое воскресеньеEislebener Blutsonntag (AlexVas)
hist.Айслебенское кровавое воскресеньеEisleber Blutsonntag (кровавое воскресенье в г. Айслебен 12-го февраля 1933 г. AlexVas)
polit.Америка избирает в это воскресенье президентаAmerika wählt am Sonntag den Präsidenten (Andrey Truhachev)
gen.в ближайшее воскресеньеam kommenden Sonntag
gen.в воскресеньеam Sonntag
gen.в воскресеньеsonntägig
gen.в воскресенье в Гаване между Кубой и Мексикой было заключено несколько соглашенийZwischen Kuba und Mexiko sind am Sonntag in Havanna mehrere Abkommen geschlossen worden (ND 4.8.80)
gen.в воскресенье выставку посетило рекордное число посетителейam Sonntag hatte die Ausstellung einen Besucherrekord zu verzeichnen
gen.в воскресенье по вечерамsonntagabends
gen.в воскресенье утромsonntagmorgens (AlexandraM)
polit.в это воскресенье я иду/ пойду голосоватьam Sonntag gehe ich wählen (Andrey Truhachev)
gen.в ночь на воскресеньеin der Nacht zum Sonntag
gen.в парке по воскресеньям всегда очень людноder Park ist sonntags immer überlaufen
gen.в последнее воскресенье маяam letzten Maisonntag (Лорина)
gen.в следующее воскресенье будет ярмаркаnächsten Sonntag ist Jahrmarkt
rel., christ.Вербное воскресеньеPalmsonntag
gen.верный своему обещанию, он приезжает в воскресеньеtreu seinem Versprechen kommt er am Sonntag
gen.Во время авиационной катастрофы, которая произошла в ночь на воскресенье на аэродроме в Фуншале Мадейра погибло 123 человекаBei einer Flugzeugkatastrophe, die sich in der Nacht zum Sonntag auf dem Flughafen von Funchal Madeira ereignete, fanden 123 Menschen den Tod (ND 21.9.77)
gen.Воскресение ЛазаряAuferweckung des Lazarus
gen.Воскресение ЛазаряAuferstehung des Lazarus
relig.воскресение мёртвыхTotenerweckung (Andrey Truhachev)
relig.воскресение мёртвыхTotenauferstehung (Andrey Truhachev)
relig.воскресение мёртвыхAuferstehung der Toten (Andrey Truhachev)
relig.воскресение Христовоdie Auferstehung Christi
relig.воскресенье после пасхиder Weiße Sonntag
cleric.воскресенье после троицыTrinitatisfest
obs.воскресенье третьего АдвентаSilberner Sonntag (Komparse)
gen.второе воскресенье великого постаReminiszere
gen.до следующего воскресеньяbis auf nächsten Sonntag
lawдоплата за работу по воскресеньямSonntagszuschlag (Лорина)
gen.доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную сменуSFN-Zuschlag (wikipedia.org Praline; оформите правильно статьи: Sonntagszuschlag, Nachtzuschlag и так далее! miss_cum)
modernежегодный народный праздник, посвящённый святому покровителю местности, реже освящению церкви, в Баварии – день церкви, празднующийся в 3 воскресенье октябряKirchweih (L_Plotnikova)
rel., christ.золотое воскресеньеGoldener Sonntag (последнее воскресенье перед Рождеством Komparse)
gen.к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше.die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet (ND 14.3.78)
gen.повторяющийся каждое воскресеньеallsonntäglich
gen.католический праздник в последнее воскресенье октябряChristkönigsfest
hist.Кровавое ВоскресеньеRoter Sonntag (AlexVas)
hist.Кровавое ВоскресеньеBlutiger Sonntag (AlexVas)
hist.Кровавое ВоскресеньеSchwarzer Sonntag (AlexVas)
hist.Кровавое ВоскресеньеPetersburger Blutsonntag (в России 1905 г. AlexVas)
gen.кроме субботы и воскресеньяaußer Samstag und Sonntag (Лорина)
gen.майское воскресеньеMaisonntag (Helena74)
obs.медное воскресеньеKupferner Sonntag (третье воскресенье перед Рождеством; воскресенье второго Адвента Komparse)
gen.нарушить святость воскресеньяden Sonntag entheiligen
gen.отложить на воскресеньеauf Sonntag verschieben
gen.пасхальное воскресеньеOstersonntag (BagNoz)
rel., christ.Патриарший Собор Воскресения ХристоваPatriarchalkathedrale der Auferstehung Christi (в Киеве Лорина)
rel., christ.Патриарший Собор Воскресения ХристоваPatriarchalkathedrale der Auferstehung Christi (Лорина)
rel., christ.первое воскресенье Адвентаder erste Advent (Andrey Truhachev)
relig.первое воскресенье великого постаder Sonntag Invokavit
cleric.первое воскресенье после пасхиder Sonntag Quasimodogeniti
gen.первое воскресенье после пасхиder Weiße Sonntag
gen.первое воскресенье после троицына дня после троицыDreifaltigkeitsfest
gen.первое из четырёх воскресений перед рождествомder erste Adventskalender (начало церковного года)
gen.Первое мая приходится в этом году на воскресеньеder Erste Mai fällt in diesem Jahr auf einen Sonntag
gen.Первое мая приходится на воскресеньеder 1. Mai fällt auf einen Sonntag
gen.перенести что-либо на следующее воскресеньеetwas nächsten Sonntag verlegen
gen.по воскресеньямsonntags (Montag-Freitag von 7.30 bis 16 Uhr, samstags und sonntags von 10 bis 14 Uhr)
gen.по воскресеньямsonntäglich
gen.по воскресеньям и праздникам мы не работаемan Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nicht
inf.по воскресеньям магазины закрытыdie Geschäfte haben sonntags zu
gen.по воскресеньям они совершали довольно продолжительные прогулки по окрестностямsonntags machten sie längere Spaziergänge in die Umgebung
gen.по субботам и воскресеньямSa und So (paseal)
gen.погода в воскресенье была хуже некудаdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
cleric.поминальное воскресеньеTotenfest (у католиков)
hist.поминальное воскресеньеTotensonntag
gen.поминальное воскресеньеTotensonntag (у протестантов)
gen.последнее воскресенье перед рождествомder Goldene Sonntag
gen.празднование воскресеньяSonntagsfeier
obs.предпоследнее воскресенье перед РождествомSilberner Sonntag (Komparse)
gen.предпоследнее воскресенье перед рождествомder Silberne Sonntag
lawпредприятие, на которое не распространяется запрет работать по воскресеньямSonntagsgewerbe
gen.предрождественское воскресеньеAdvent
relig.предрождественское воскресеньеAdvent (каждое из четырёх последних воскресений перед рождеством)
gen.предрождественское воскресеньеAdventssonntag (каждое из четырёх последних воскресений перед рождеством)
gen.пригласить на воскресенье к ужинуfür Sonntag zum Abendessen einladen
gen.прочитать книгу за воскресеньеein Buch über Sonntag lesen
rel., christ.Прощеное воскресеньеSonntag der Vergebung (Лорина)
rel., christ.Прощеное ВоскресеньеSonntag des Vergebens (AlexandraM)
rel., christ.Прощеное ВоскресеньеKäsefastensonntag (Andrey Truhachev)
relig.прощённое воскресеньеQuinquagesima (solo45)
rel., christ.Прощёное ВоскресеньеFastensonntag (Andrey Truhachev)
gen.пятое воскресенье великого постаder Sonntag Judika (предпоследнее воскресенье перед пасхой)
gen.пятое воскресенье после пасхиder Sonntag Rogate
gen.Светлое Воскресенье первый день ПасхиOstersonntag (Niki x)
gen.Светлый Праздник Воскресения Христоваdas frohe Fest der Auferstehung Christi (AlexandraM)
gen.смена, работающая в воскресеньеSonntagsschicht
cleric.Собор Воскресения ХристоваBlutkirche (Andrey Truhachev)
cleric.Собор Воскресения ХристоваErlöserkirche (Andrey Truhachev)
cleric.Собор Воскресения ХристоваErlöser-Kirche auf dem Blut (Andrey Truhachev)
rel., christ.Собор Воскресения ХристоваPatriarchalkathedrale der Auferstehung Christi (Лорина)
cleric.Собор Воскресения ХристоваAuferstehungskirche (Andrey Truhachev)
relig.страстное воскресеньеPassionssonntag
book.суббота и воскресеньеWeekend
sport.суббота и воскресенье, в которые проводятся соревнования на Кубок мираWeltcupwochenende
rel., christ.Третье воскресенье АдвентаGaudete-Sonntag (в литургическом календаре Католической церкви и ряда протестантских церквей Andrey Truhachev)
relig.третье воскресенье перед пасхойder Sonntag Lätare
relig.третье воскресенье перед пасхойLätare
gen.третье воскресенье после пасхиJubilate тж. der Sonntag Jubilate
gen.Тридневное Воскресениеdie Auferstehung am dritten Tage (AlexandraM)
cleric.фомино воскресеньеder Sonntag Quasimodogeniti
cleric.Церковь ВоскресенияAuferstehungskirche (Анастасия Фоммм)
relig.четвёртое воскресенье великого постаder Sonntag Lätare
gen.четвёртое воскресенье великого постаRosensonntag
gen.четвёртое воскресенье после пасхиKantate
chem.шерстяной воскресеньеWollwachs
chem.шерстяной воскресеньеRohwollfett
gen.эта аптека работает и в воскресеньеdie Apotheke ist auch am Sonntag dienstbereit