DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вешать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
auto.автомобильная сумка-органайзер, вешается на спинку кресла с задней стороныRücksitz-Organizer (Vaszlav)
proverbалтынного вора вешают, полтинного – чествуютdie kleinen Diebe hängt man, die großen lässt man laufen
food.ind.вешало для колбасHolzspieß
textileвешало для пряжиGarnstange
gen.вешать бельёdie Wäsche aufhängen (Andrey Truhachev)
inf.вешать гардиныGardinen aufmachen
gen.вешать гардиныdie Gardinen aufhängen
gen.вешать занавескиVorhänge aufstecken
idiom.вешать лапшу на ушиverladen (Andrey Truhachev)
ed.вешать лапшу на ушиspinnen (Andrey Truhachev)
idiom.вешать лапшу на ушиdas Blaue vom Himmel herunterlügen (Andrey Truhachev)
fig.Вешать лапшу на ушиVom Pferd erzählen (доцент)
chem.вешать мотки на штангуaufstocken (для крашения или сушки)
gen.вешать на крючокaufhaken
gen.вешать на окно гардиныGardinen an das Fenster hängen
gen.вешать на потолокan die Decke hängen
gen.вешать на стенуan die Wand hängen
textileвешать кожи на шестыauf Stangen aufhängen
textileвешать на шестыstangen
fig.вешать на шеюaufhalsen (Andrey Truhachev)
gen.вешать кому-либо на шею жёрновjemandem einen Mühlstein um den Hals hängen
gen.вешать кому-либо на шею хомутjemandem einen Mühlstein um den Hals hängen
gen.вешать носdie Flügel hängen lassen (Vas Kusiv)
gen.вешать носden Kopf hängen lassen (Vas Kusiv)
gen.вешать себе на шеюsich aufhalsen (Andrey Truhachev)
gen.вешать собакjemanden durch die Scheiße ziehen (на кого-либо)
inf.вешать трубкуanhängen (телефона)
inf.вешать шторыVorhänge aufmachen
gen.вешаться кому-либо на шеюsich jemandem an den Hals hängen
gen.вешаться кому-либо на шеюsich jemandem an den Hals werfen
inf.вешаться на шею кому-либоsich hängen
inf.воздух густ-хоть топор вешайdie Luft ist zum Schneiden dick
inf.воздух плотен-хоть топор вешайdie Luft ist zum Schneiden dick
inf.вонять так, что хоть топор вешайwie die Pest stinken (Andrey Truhachev)
gen.забор, на который вешают пожертвованияGabenzaun (PolinaHohlova)
inf.здесь воздух хоть топор вешайhier ist eine Luft zum Schneiden
low.germ., inf.здесь хоть топор вешайmiefen
gen.как и у нас в стране колбасу вешают на стенкуGerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wand
inf.лапшу на уши вешатьjemandem einen Bären aufbinden (berni2727)
idiom.не вешай голову!Halt' die Ohren steif! (Andrey Truhachev)
gen.не вешай голову!lass den Kopf nicht hängen!
rudeне вешай мне лапшу на уши!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
inf.не вешай мне лапшу на уши!mach mal einen Punkt! (Andrey Truhachev)
idiom.не вешай нос!Halt' die Ohren steif! (Andrey Truhachev)
idiom.не вешай носа!Kopf hoch! (Andrey Truhachev)
gen.не вешайте трубкуbleiben Sie dran (Dominator_Salvator)
gen.не вешать головуden Kopf oben behalten
inf.не вешать головыdie Ohren steif halten (Slavik_K)
inf.не вешать головыdie Ohren steifhalten
inf.не вешать носdie Ohren steif halten (Slavik_K)
gen.не вешать носаdie Ohren steifhalten
gen.не вешать носаden Kopf oben behalten
telecom.не вешать трубкуdran bleiben (Vence)
gen.он вешает лампу над столомer hängt die Lampe über den Tisch
gen.она вешает платья в шкафsie hängt Kleider in den Schrank
gen.позволять вешать себе на шеюsich aufhalsen lassen (Andrey Truhachev)
tel.снова вешать трубкуzurückhängen (Andrey Truhachev)
avunc.хорош лапшу вешать!erzähl keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
avunc.хорош лапшу вешать!Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev)
gen.это очень в твоём стиле-позволять вешать на себя все проблемыes ist schon deine Art, dir alles aufhalsen zu lassen (Andrey Truhachev)