DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing великий | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
rel., christ.Афанасий ВеликийAthanasius der Große (AlexandraM)
rel., christ.Афанасий ВеликийAthanasius von Alexandria (AlexandraM)
gen.благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
gen.благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державойdurch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein
gen.ботинки велики мнеdie Schuhe jappen mir
rel., christ.в великой славеin der größten Ehre (AlexandraM)
gen.в великомim Großen (Andrey Truhachev)
gen.в великом и маломim Kleinen wie im Großen
gen.в великом и маломim Großen wie im Kleinen
gen.в торговле фруктами велики потериbeim Obsthandel gibt es viel Abgang (из-за отходов)
gen.в этом великая сермяжная правдаdarin liegt die große härene Wahrheit (d.h. das ist eine große Weisheit, eine Offenbarung, das hat eine tiefere Bedeutung)
rel., christ.Василий ВеликийBasilius der Große (AlexandraM)
rel., christ.Василий ВеликийBasilius der Größe (AlexandraM)
hist.вдовствующая великая княгиняGroßfürstin-Mutter
idiom.велика важность!das ist nicht der Rede wert (Andrey Truhachev)
gen.Велика Россия, а отступать некуда-позади МоскваRussland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau
gen.великая балеринаeine große Tänzerin
relig.Великая вечерняdie Große Vesper (ludvi)
gen.Великая ГерманияGroßdeutschland (выражение пангерманцев)
gen.великая герцогиняGroßherzogin
gen.великая датаgroßer Tag (Andrey Truhachev)
econ.великая депрессияgroße Depression (буржуазный термин для обозначения мирового экономического кризиса 1929-1932 гг.)
econ.Великая депрессия 1929-1933 гг.Weltwirtschaftskrise (Не путать с мировым финансово-экономическим кризисом Евгения Ефимова)
gen.великая державаWeltmacht
gen.великая державаGroßstaat
gen.великая державаGroßmacht
ed."Великая дидактика""Große Didaktik" (русск. 1877)
ed."Великая дидактика""Didactica Magna" (русск. 1877)
topon.Великая ДымеркаWelyka Dymerka (пгт в Украине Лорина)
rel., christ.великая ектенияdie große Ektenie (AlexandraM)
rel., christ.великая ектенияdas große Bittgebet (AlexandraM)
gen.Великая китайская стенаdie Größe Mauer
gen.Великая китайская стенаdie Chinesische Mauer
hist.великая княгиняGroßfürst
hist.великая княгиняGroßfürstin
hist.Великая КняжнаGroßfürstin (AlexandraM)
topon.Великая ЛепетихаWelyka Lepetycha (пгт в Херсонской области, Украина Лорина)
gen.Великая МатьGroße Mutter (образ матери, взятый из коллективного культурного опыта)
mil., navyвеликая морская державаHaupt-Seemacht
mil., navyвеликая морская державаSeegroßmacht
mil., navyвеликая морская державаGroßseemacht
rel., christ.Великая неделяHeilige Woche (Andrey Truhachev)
hi.energ.великая объединяющая группаgroße vereinheitlichende Gruppe
gen.Великая Октябрьская социалистическая революцияdie Größe Sozialistische Oktoberrevolution
lawвеликая октябрьская социалистическая революцияGroße Sozialistische Oktoberrevolution
gen.Великая Октябрьская социалистическая революцияdie Große Sozialistische Oktoberrevolution
gen.Великая Отечественная войнаder Große Vaterländische Krieg (1941-1945 гг.)
lawвеликая отечественная войнаGroßer Vaterländischer Krieg (der UdSSR)
hist.Великая Отечественная войнаGroßer Vaterländischer Krieg (1941-45)
rel., christ.Великая пятницаKarfreitag (wikipedia.org ВВладимир)
gen.великая радостьHerzensfreude
polit.Великая СирияGroßsyrien (wikipedia.org Andrey Truhachev)
bible.term.Великая скорбьGroße Trübsalszeit (Александр Рыжов)
bible.term.Великая скорбьTrübsalszeit (Александр Рыжов)
bible.term.Великая скорбьGroße Bedrängnis (Александр Рыжов)
bible.term.Великая скорбьGroße Drangsal (Александр Рыжов)
bible.term.Великая скорбьGroße Trübsal (Александр Рыжов)
gen.великая славаgroßer Ruhm
hist.Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская ДжамахирияGroße Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Großen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den Schutz von Investitionen bmeia.gv.at Dominator_Salvator)
rel., christ.Великая субботаKarsamstag (AlexandraM)
relig.Великая субботаSonnabend vor Ostern
rel., christ.Великая СхизмаAbendländisches Schisma (Andrey Truhachev)
rel., christ.Великая СхизмаGroßes Schisma (Andrey Truhachev)
rel., christ.Великая СхизмаGroßes Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev)
rel., christ.Великая схизмаMorgenländisches Schisma (Andrey Truhachev)
math.великая теорема ФермаSatz großer Fermatscher
hist.Великая хартия вольностейdie Magna Charta (Англия, 1215 г.)
law, hist.Великая хартия вольностиMagna Charta Libertatum (Англия)
gen.великая цельein großes Ziel
hist.Великая японская империяJapanisches Kaiserreich (Лорина)
mining.великие аккумулятивные равниныgroße Akkumulationsebenen
mining.великие аккумулятивные равниныAufschüttungsebenen
gen.великие достиженияstolze Erfolge
gen.великие идеиgroße sieghafte Ideen
rel., christ.великие Каппадокийцыdie großen Kappadokier (AlexandraM)
gen.великие людиdie ganz Großen
gen.великие люди придают эпохе свой отпечатокgroße Männer verleihen ihrer Zeit ihr Gepräge
gen.великие мира сегоErdengötter
topon.Великие МостыWelyki Mosty (город в Украине Лорина)
gen.великий Веймарецder groß von Weimar (о Гёте)
gen.великий визирьGroßwesir
geol.великий вулканический пояс Землиgroßer vulkanischer Quergürtel der Erde
cleric.Великий ВходGroßer Einzug (AlexandraM)
cleric.Великий Входder Große Einzug (AlexandraM)
hist.великий герцогGroßherzog
gen.великий деньgroßer Tag (Andrey Truhachev)
obs.великий дядяGroßonkel (Oxana Vakula)
rel., christ.Великий западный расколAbendländisches Schisma (Andrey Truhachev)
rel., christ.Великий западный расколGroßes Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev)
hist.великий инквизиторGroßinquisitor
hist.великий инквизиторGeneralinquisitor
hist.великий князьGroßfürstin
hist., obs.великий князьGroßkuning (massana)
hist.великий князьGroßfürst
hist.великий князь МосковскийGroßfürst von Moskau (stachel)
gen.великий Корсиканецder große Korse (Наполеон)
hist.великий моголGroßmogul
gen.Великий МоголGroßmogul (знаменитый своей величиной алмаз)
gen.Великий, могучий, правдивый и свободный русский языкdie große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache
gen.великий молчальникder große Schweiger (о военачальнике Мольтке)
lawвеликий народный хуралGroßer Volkshural (oberste Volksvertretung in der Mongolischen Volksrepublik)
geogr.Великий океанStiller Ozean (I. Havkin)
geogr.Великий океанGroßer Ozean (I. Havkin)
ed.великий отечественный учёныйder große vaterländische Wissenschaftler (dolmetscherr)
fig.великий переломkopernikanische Wendung
lit.великий писательLiteraturgröße (Andrey Truhachev)
lit.великий писательliterarische Größe (Andrey Truhachev)
gen.Великий писатель земли русскойDes Russenlandes großer Schriftsteller
gen.великий позорeine große Schande
relig.великий поклонProskynese (Andrey Truhachev)
rel., christ.великий постdie Große Fastenzeit (AlexandraM)
relig.великий постdas Große Fasten im orthodoxen Christentum (у немцев (католиков и евангелистов) аналога нет, по разъяснениям верущих немцев, у них один пост, предшествующий пасхе) Infoman)
gen.Великий починdie große Initiative
gen.великий поэтein großer Dichter
rel., christ.Великий праздникGroßes Fest (AlexandraM)
equest.sp.великий приз народовGrosspreis der Nationen
rel., christ.Великий ПятокKarfreitag (AlexandraM)
rel., christ.Великий расколMorgenländisches Schisma (раскол христианской церкви (1054) Andrey Truhachev)
ed.великий русский учёныйder große vaterländische Wissenschaftler (dolmetscherr)
gen.великий художникein großer Künstler
rel., christ.Великий церковный раскол 1054 годаMorgenländisches Schisma (Andrey Truhachev)
rel., christ.Великий ЧетвергWeißer Donnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвергHeiliger Donnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвергGründonnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвергHoher Donnerstag (AlexandraM)
relig.Великий Четвергder Grüne Donnerstag
rel., christ.Великий ЧетвёртокHoher Donnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвёртокWeißer Donnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвёртокHeiliger Donnerstag (AlexandraM)
rel., christ.Великий ЧетвёртокGründonnerstag (AlexandraM)
metrol.велико по сравнению с ...groß gegen
astr.велико по сравнению с ...gross gegen ...
rel., christ.великое водоосвящениеgroße Wasserweihe (AlexandraM)
rel., christ.великое водосвятиеgroße Wasserweihe (AlexandraM)
geol., paleont.великое вымираниеGroßaussterben (массовое исчезновение большинства рептилий в конце мела)
germ.великое герцогство Großherzogtum LuxemburgGroßherzogtum (Самурай)
gen.великое герцогствоGroßherzogtum
hist.Великое герцогство БергGroßherzogtum Berg (Лорина)
gen.Великое герцогство ЛюксембургGroßherzogtum Luxemburg (ich_bin)
gen.Великое герцогство ЛюксембургLuxemburg
sl., teen.великое делоMega-Deal
gen.великое делоeine große Sache
gen.великое делоGroßtat
gen.великое достижениеeine große Sache
gen.великое достижениеGroßtat
hist.великое княжениеGroßfürstenamt (AlexandraM)
gen.Великое княжество ЛитовскоеGroßfürstentum Litauen (AlexandraM)
hist.Великое Княжество МосковскоеGroßfürstentum Moskau (Andrey Truhachev)
fig.великое множествоSchwung (Und dann haben sie auch recht schnell einen ganzen Schwung Kinder gekriegt Andrey Truhachev)
gen.великое множествоriesige Menge (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоenorme Anzahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоUnzahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоungeheure Anzahl (Andrey Truhachev)
subl.великое множествоeine große Anzahl von (AlexandraM)
gen.великое множествоeine große Anzahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоenorme Zahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоungeheure Zahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоgewaltige Zahl (Andrey Truhachev)
gen.великое множествоMyriade
gen.великое общее делоdas große Gänze
cleric.Великое освящение водыGroße Wasserweihe (Andrey Truhachev)
hist.великое переселениеVölkerwanderung (тж. разг. – о большом потоке людей в одном направлении; народов)
gen.великое переселениеVölkerwanderung (itanev)
hist.великое переселение народовVölkerwanderung (wikipedia.org Andrey Truhachev)
hist.Великое посольствоGroße Gesandtschaft (царя Петра I в Европу в 1697-1698 гг. Abete)
gen.великое свершениеWundertat
gen.великое свершениеGroßtat
rel., christ.Великое славословиеGloria in Excelsis Deo (AlexandraM)
rel., christ.Великое славословиеGroße Doxologie (AlexandraM)
gen.Во мне умер великий барменan mir ist ein Barkeeper verloren gegangen (Deponia 3)
gen.волны были столь велики, что только немногие могли спастисьdie Wellen waren so hoch, dass nur wenige sich zu retten vermochten
obs., pomp.воображать себя великим артистомsich dünken, ein großer Künstler zu sein
gen.вооружённые силы великих держав должны быть сокращеныdie Streitkräfte der Großmächte müssen reduziert werden
bible.term.время Великой скорбиTrübsalszeit (Александр Рыжов)
gen.второе воскресенье великого постаReminiszere
gen.Где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легче? ... wann und wo ihr saht dass ein großer Geist, auf leichtes Spiel begierig, den breit ausgetretnen Weg betrat!
pomp.делать великимgroß machen (Лорина)
hist.дивизия "Великая Германия"Infanterie-Division Großdeutschland mot. (Im April und Mai 1942 wurde das Regiment zur Infanterie-Division Großdeutschland (mot.) erweitert Andrey Truhachev)
hist.дивизия "Великая Германия"Division Großdeutschland (Andrey Truhachev)
lawдоговор, заключённый между четырьмя великими державамиViermächtevertrag
gen.его вина очень великаsein Maß ist gestrichen voll
gen.ему прочили великое будущееman mutete ihm die große Zukunft zu (Dominator_Salvator)
gen.её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
cleric.заговенье перед великим постомQuinquagesimä
gen.здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей женыhier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld
idiom.и в малом, и в великомim Großen wie im Kleinen (Andrey Truhachev)
given.Иван ВеликийIwan der Große (Лорина)
hist.Империя Великих МоголовMogulreich (Andrey Truhachev)
med.инвалид Великой Отечественной войныInvalide des Großen Vaterländischen Krieges
gen.их объял великий страхes kam große Furcht über sie (AlexandraM)
gen.к великому изумлениюzur größten Bestürzung
gen.к великому моему огорчениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к великому моему сожалениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к великому удивлениюzur größten Bestürzung
gen.к моему великому огорчениюzu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему великому огорчениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.к нашему великому сожалениюzu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev)
gen.как бы ни велика была винаmag die Schuld noch so groß sein
gen.как велики ваши доходы?wie hoch sind Ihre Bezüge?
obs.как некогда Карл Великийwie weiland Karl der Große
gen.канун великого постаFastnacht
hist., namesКарл ВеликийCarolus Magnus (742-814, франкский король с 768, император с 800)
gen.когда народы, распри позабыв, В великую семью соединятсяwo die Völker Vergessen würden allen Zwist und Streit Als Glieder eines großen Bruderbundes
gen.конференция пяти великих державeine Konferenz der großen Fünf
hist.конференция представителей четырёх великих державViererkonferenz
rel., christ.Лев ВеликийLeo der Große (AlexandraM)
s.germ.лепёшки для еды в среду на последней неделе великого постаMütze
rel., christ.Литургия Св. Василия ВеликогоBasiliosliturgie (AlexandraM)
hi.energ.масса великого объединенияMasse der großen Vereinheitlichung
obs., pomp.мнить себя великим артистомsich dünken, ein großer Künstler zu sein
gen.могильник эпохи Великого переселения народовein Gräberfeld aus der Völkerwanderungszeit
rel., christ.монах великой схимыMönch der großen Schimas (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыMönch der strengsten Observanz (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыSchimamönch (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыAsket (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыMönch der großen Gelübde (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыMönch mit strengem Gelübde (Tanu)
rel., christ.монах великой схимыMönch mit großem Gelübde (Tanu)
hist.мотопехотная дивизия "Великая Германия"Panzergrenadier-Division Großdeutschland (Im Juni 1943 wurde die Infanterie-Division in Panzergrenadier-Division Großdeutschland umbenannt. wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.на нём бремя долга великой благодарностиeine große Schuld der Dankbarkeit lastet auf ihm
gen.началась великая потасовкаes entstand eine große Balgerei
inf.не велико удовольствие!das ist ein zweifelhaftes Vergnügen!
lit.о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!Oh, du große, mächtige, wahrheitsgetreue und freie russische Sprache! (популярная цит. из "Стихотворений в прозе" Тургенева Abete)
gen.он был полон чувства уважения к великому художникуer war voll Verehrung für den großen Meister
gen.он избран для чего-то великогоer ist zu etwas Großem ausersehen
gen.он когда-нибудь станет великим пианистомer wird einmal ein großer Pianist werden
gen.он льстил ей, говоря, что она великая певицаer schmeichelte ihr, sie sei eine große Sängerin
gen.он мечтает о великом будущемer träumt von einer großen Zukunft
gen.он потомок великого художникаer ist ein Nachkomme des großen Künstlers
gen.он предназначается для чего-то великогоer ist zu etwas Großem ausersehen
gen.он предназначен для великих делer ist zu Großem ausersehen
gen.он старался быть достойным своего великого учителяer eiferte seinem großen Lehrer nach
gen.от великого до смешного один только шагvom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt
gen.от великого до смешного только один шагvom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt
gen.от мала до великаklein und groß
gen.от мала до великаvon Jung und Alt (SKY)
gen.от мала до великаjung und alt (Vas Kusiv)
gen.от мала до великаgroß und klein
given.Оттон I ВеликийOtto I. der Große (германский император Лорина)
gen.пакет слишком великdas Paket ist zu groß
gen.пальто довольно великоder Mantel ist reichlich
gen.памятник Владимиру ВеликомуDenkmal für Wladimir den Heiligen (Лорина)
rel., christ.папа Григорий ВеликийPapst Gregor der Große (Григорий Двоеслов AlexandraM)
hist.первая среда великого постаAschermittwoch
relig.первое воскресенье великого постаder Sonntag Invokavit
hist.переговоры представителей четырёх великих державViermächteverhandlungen (СССР, США, Великобритании и Франции)
gen.перед Великой Октябрьской революцией среди землевладельцев были- и купцыvor der Großen Oktoberrevolution gab es unter den Gutsbesitzern auch Kaufleute
bible.term.период Великой скорбиTrübsalszeit (Александр Рыжов)
gen.Петр ВеликийPeter der Große
gen.Петр Первый был назван ВеликимPeter I. erhielt den Beinamen "der Große"
mil.пехотный полк "Великая Германия"I.R.G.D. (golowko)
mil.пехотный полк "Великая Германия"IRGD (Infanterie-Regiment Großdeutschland golowko)
forestr.пихта великаяgroße Küstentanne (Abies grandis Lindl.)
pulp.n.paperпихта великаяGroßtanne (Abies grandis)
pulp.n.paperпихта великаяgroße Küstentanne (Abies grandis)
pulp.n.paperпихта великаяamerikanische Weißtanne (Abies grandis concolor)
bot.пихта великаяgroße Tanne (Abies grandis Lindl.)
forestr.пихта великаяgroß Tanne (Abies grandis Lindl.)
bot.пихта великаяGrand fir (Abies grandis Lindl.)
gen.пихта великаяGroßtanne (Abies grandis Lindl.)
gen.Победа в Великой Отечественной войнеSieg im großen vaterländischen Krieg (dolmetscherr)
gen.посвятить свою жизнь этому великому делуsich in den Dienst der großen Sache stellen
gen.при Петре Великомunter Peter dem Großen
rel., christ.прийти в великой славеin der größten Ehre kommen (AlexandraM)
polit.притязание на статус великой державыGroßmachtanspruch (Andrey Truhachev)
gen.произведения таких великих художниковdie Werke solch großer Künstler
gen.пятое воскресенье великого постаder Sonntag Judika (предпоследнее воскресенье перед пасхой)
given.Пётр I ВеликийPeter I., der Große (I. Havkin)
hist.Пётр I ВеликийPeter der Große (Andrey Truhachev)
gen.расстояние между этими двумя домами не великоder Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß
gen.расхождения между правительством и оппозицией не так уж великиdie Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander
gen.с великим рискомunter hohem Risiko (Andrey Truhachev)
gen.с великой поспешностьюin großer Eile (Andrey Truhachev)
gen.с великой поспешностьюin großer Hast (Andrey Truhachev)
gen.с великой поспешностьюmit größter Hast (Andrey Truhachev)
gen.сам великий Гёте говоритniemand Geringeres als Goethe sagt
pomp.сделать великимgroß machen (Лорина)
gen.сказания о Карле ВеликомKarlssagenkreis (короле франков – 8-9 вв.)
gen.сказания о Карле ВеликомKarlssagen (короле франков – 8-9 вв.)
gen.Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки великая РусьVon Russland, dem großen, auf ewig verbündet, Steht machtvoll der Volksrepubliken Bastion
gen.среда на первой неделе великого постаAschermittwoch
hi.energ.суперсимметричная теория великого объединенияsupersymmetrische große einheitliche Theorie
gen.Тайна сия велика естьdieses Geheimnis ist groß
Игорь Мигтанковый корпус "Великая Германия"Panzer Corps Großdeutschland
Игорь Мигтанковый корпус "Великая Германия"GD
gen.творение великого мастераMeisterwerk
gen.тело великого поэта было торжественно похороненоder Leichnam des großen Dichters wurde feierlich beigesetzt
hi.energ.теория великого объединенияgroße einheitliche Theorie
hi.energ.теория великого объединенияgroße unifizierende Theorie
hi.energ.теория великого объединенияgroße vereinheitlichte Theorie
hi.energ.теория великого объединенияgrandiose vereinheitlichte Theorie
hi.energ.теория великого объединенияgroße einheitliche Eichfeldtheorie
gen.тогда они подняли великий крикda erhoben sie ein lautes Geschrei
gen.туфли велики мнеdie Schuhe jappen mir
proverbу страха глаза великиdie Furcht hat tausend Augen
proverbу страха глаза великиes wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird (Andrey Truhachev)
proverbу страха глаза великиFurcht hat tausend Augen
arts.Фридрих ВеликийFriedrich der Große
relig.четвёртое воскресенье великого постаder Sonntag Lätare
gen.четвёртое воскресенье великого постаRosensonntag
coal.Шахта святителя Василия ВеликогоSchacht namens des Heiligen Hierarchen Basilius des Großen (Лорина)
hist.эпоха Великих географических открытийEntdeckungszeitalter (Радомир)
hist.эпоха Великих географических открытийZeitalter der Entdeckungen (Annette-83)
gen.я никому не рассказывал об этом случае, хотя искушение было великоich erzählte niemand von diesem Vorfall, obzwar die Versuchung groß war
gen.я сделаю это с великим удовольствиемdas tue ich mit innigem Vergnügen
gen.я читаю книгу о великих актёрах старых времёнich lese ein Buch über berühmte Mimen der alten Zeiten