Subject | Russian | German |
rel., christ. | Афанасий Великий | Athanasius der Große (AlexandraM) |
rel., christ. | Афанасий Великий | Athanasius von Alexandria (AlexandraM) |
gen. | благодаря своему геополитическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой | durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein |
gen. | благодаря своему геостратегическому положению и своей огромной территории Россия обречена быть великой державой, более того мировой державой | durch seine geostrategische Lage und seine Größe ist Russland dazu verdammt, eine Großmacht, ja eine Weltmacht zu sein |
gen. | ботинки велики мне | die Schuhe jappen mir |
rel., christ. | в великой славе | in der größten Ehre (AlexandraM) |
gen. | в великом | im Großen (Andrey Truhachev) |
gen. | в великом и малом | im Kleinen wie im Großen |
gen. | в великом и малом | im Großen wie im Kleinen |
gen. | в торговле фруктами велики потери | beim Obsthandel gibt es viel Abgang (из-за отходов) |
gen. | в этом великая сермяжная правда | darin liegt die große härene Wahrheit (d.h. das ist eine große Weisheit, eine Offenbarung, das hat eine tiefere Bedeutung) |
rel., christ. | Василий Великий | Basilius der Große (AlexandraM) |
rel., christ. | Василий Великий | Basilius der Größe (AlexandraM) |
hist. | вдовствующая великая княгиня | Großfürstin-Mutter |
idiom. | велика важность! | das ist nicht der Rede wert (Andrey Truhachev) |
gen. | Велика Россия, а отступать некуда-позади Москва | Russland ist zwar groß, aber zum Zurückweichen gibt es keinen Raum mehr, denn hinter uns liegt Moskau |
gen. | великая балерина | eine große Tänzerin |
relig. | Великая вечерня | die Große Vesper (ludvi) |
gen. | Великая Германия | Großdeutschland (выражение пангерманцев) |
gen. | великая герцогиня | Großherzogin |
gen. | великая дата | großer Tag (Andrey Truhachev) |
econ. | великая депрессия | große Depression (буржуазный термин для обозначения мирового экономического кризиса 1929-1932 гг.) |
econ. | Великая депрессия 1929-1933 гг. | Weltwirtschaftskrise (Не путать с мировым финансово-экономическим кризисом Евгения Ефимова) |
gen. | великая держава | Weltmacht |
gen. | великая держава | Großstaat |
gen. | великая держава | Großmacht |
ed. | "Великая дидактика" | "Große Didaktik" (русск. 1877) |
ed. | "Великая дидактика" | "Didactica Magna" (русск. 1877) |
topon. | Великая Дымерка | Welyka Dymerka (пгт в Украине Лорина) |
rel., christ. | великая ектения | die große Ektenie (AlexandraM) |
rel., christ. | великая ектения | das große Bittgebet (AlexandraM) |
gen. | Великая китайская стена | die Größe Mauer |
gen. | Великая китайская стена | die Chinesische Mauer |
hist. | великая княгиня | Großfürst |
hist. | великая княгиня | Großfürstin |
hist. | Великая Княжна | Großfürstin (AlexandraM) |
topon. | Великая Лепетиха | Welyka Lepetycha (пгт в Херсонской области, Украина Лорина) |
gen. | Великая Мать | Große Mutter (образ матери, взятый из коллективного культурного опыта) |
mil., navy | великая морская держава | Haupt-Seemacht |
mil., navy | великая морская держава | Seegroßmacht |
mil., navy | великая морская держава | Großseemacht |
rel., christ. | Великая неделя | Heilige Woche (Andrey Truhachev) |
hi.energ. | великая объединяющая группа | große vereinheitlichende Gruppe |
gen. | Великая Октябрьская социалистическая революция | die Größe Sozialistische Oktoberrevolution |
law | великая октябрьская социалистическая революция | Große Sozialistische Oktoberrevolution |
gen. | Великая Октябрьская социалистическая революция | die Große Sozialistische Oktoberrevolution |
gen. | Великая Отечественная война | der Große Vaterländische Krieg (1941-1945 гг.) |
law | великая отечественная война | Großer Vaterländischer Krieg (der UdSSR) |
hist. | Великая Отечественная война | Großer Vaterländischer Krieg (1941-45) |
rel., christ. | Великая пятница | Karfreitag (wikipedia.org ВВладимир) |
gen. | великая радость | Herzensfreude |
polit. | Великая Сирия | Großsyrien (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
bible.term. | Великая скорбь | Große Trübsalszeit (Александр Рыжов) |
bible.term. | Великая скорбь | Trübsalszeit (Александр Рыжов) |
bible.term. | Великая скорбь | Große Bedrängnis (Александр Рыжов) |
bible.term. | Великая скорбь | Große Drangsal (Александр Рыжов) |
bible.term. | Великая скорбь | Große Trübsal (Александр Рыжов) |
gen. | великая слава | großer Ruhm |
hist. | Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия | Große Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Großen Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija über die Förderung und den Schutz von Investitionen bmeia.gv.at Dominator_Salvator) |
rel., christ. | Великая суббота | Karsamstag (AlexandraM) |
relig. | Великая суббота | Sonnabend vor Ostern |
rel., christ. | Великая Схизма | Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Великая Схизма | Großes Schisma (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Великая Схизма | Großes Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Великая схизма | Morgenländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
math. | великая теорема Ферма | Satz großer Fermatscher |
hist. | Великая хартия вольностей | die Magna Charta (Англия, 1215 г.) |
law, hist. | Великая хартия вольности | Magna Charta Libertatum (Англия) |
gen. | великая цель | ein großes Ziel |
hist. | Великая японская империя | Japanisches Kaiserreich (Лорина) |
mining. | великие аккумулятивные равнины | große Akkumulationsebenen |
mining. | великие аккумулятивные равнины | Aufschüttungsebenen |
gen. | великие достижения | stolze Erfolge |
gen. | великие идеи | große sieghafte Ideen |
rel., christ. | великие Каппадокийцы | die großen Kappadokier (AlexandraM) |
gen. | великие люди | die ganz Großen |
gen. | великие люди придают эпохе свой отпечаток | große Männer verleihen ihrer Zeit ihr Gepräge |
gen. | великие мира сего | Erdengötter |
topon. | Великие Мосты | Welyki Mosty (город в Украине Лорина) |
gen. | великий Веймарец | der groß von Weimar (о Гёте) |
gen. | великий визирь | Großwesir |
geol. | великий вулканический пояс Земли | großer vulkanischer Quergürtel der Erde |
cleric. | Великий Вход | Großer Einzug (AlexandraM) |
cleric. | Великий Вход | der Große Einzug (AlexandraM) |
hist. | великий герцог | Großherzog |
gen. | великий день | großer Tag (Andrey Truhachev) |
obs. | великий дядя | Großonkel (Oxana Vakula) |
rel., christ. | Великий западный раскол | Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Великий западный раскол | Großes Abendländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
hist. | великий инквизитор | Großinquisitor |
hist. | великий инквизитор | Generalinquisitor |
hist. | великий князь | Großfürstin |
hist., obs. | великий князь | Großkuning (massana) |
hist. | великий князь | Großfürst |
hist. | великий князь Московский | Großfürst von Moskau (stachel) |
gen. | великий Корсиканец | der große Korse (Наполеон) |
hist. | великий могол | Großmogul |
gen. | Великий Могол | Großmogul (знаменитый своей величиной алмаз) |
gen. | Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык | die große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache |
gen. | великий молчальник | der große Schweiger (о военачальнике Мольтке) |
law | великий народный хурал | Großer Volkshural (oberste Volksvertretung in der Mongolischen Volksrepublik) |
geogr. | Великий океан | Stiller Ozean (I. Havkin) |
geogr. | Великий океан | Großer Ozean (I. Havkin) |
ed. | великий отечественный учёный | der große vaterländische Wissenschaftler (dolmetscherr) |
fig. | великий перелом | kopernikanische Wendung |
lit. | великий писатель | Literaturgröße (Andrey Truhachev) |
lit. | великий писатель | literarische Größe (Andrey Truhachev) |
gen. | Великий писатель земли русской | Des Russenlandes großer Schriftsteller |
gen. | великий позор | eine große Schande |
relig. | великий поклон | Proskynese (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | великий пост | die Große Fastenzeit (AlexandraM) |
relig. | великий пост | das Große Fasten im orthodoxen Christentum (у немцев (католиков и евангелистов) аналога нет, по разъяснениям верущих немцев, у них один пост, предшествующий пасхе) Infoman) |
gen. | Великий почин | die große Initiative |
gen. | великий поэт | ein großer Dichter |
rel., christ. | Великий праздник | Großes Fest (AlexandraM) |
equest.sp. | великий приз народов | Grosspreis der Nationen |
rel., christ. | Великий Пяток | Karfreitag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий раскол | Morgenländisches Schisma (раскол христианской церкви (1054) Andrey Truhachev) |
ed. | великий русский учёный | der große vaterländische Wissenschaftler (dolmetscherr) |
gen. | великий художник | ein großer Künstler |
rel., christ. | Великий церковный раскол 1054 года | Morgenländisches Schisma (Andrey Truhachev) |
rel., christ. | Великий Четверг | Weißer Donnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четверг | Heiliger Donnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четверг | Gründonnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четверг | Hoher Donnerstag (AlexandraM) |
relig. | Великий Четверг | der Grüne Donnerstag |
rel., christ. | Великий Четвёрток | Hoher Donnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четвёрток | Weißer Donnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четвёрток | Heiliger Donnerstag (AlexandraM) |
rel., christ. | Великий Четвёрток | Gründonnerstag (AlexandraM) |
metrol. | велико по сравнению с ... | groß gegen |
astr. | велико по сравнению с ... | gross gegen ... |
rel., christ. | великое водоосвящение | große Wasserweihe (AlexandraM) |
rel., christ. | великое водосвятие | große Wasserweihe (AlexandraM) |
geol., paleont. | великое вымирание | Großaussterben (массовое исчезновение большинства рептилий в конце мела) |
germ. | великое герцогство Großherzogtum Luxemburg | Großherzogtum (Самурай) |
gen. | великое герцогство | Großherzogtum |
hist. | Великое герцогство Берг | Großherzogtum Berg (Лорина) |
gen. | Великое герцогство Люксембург | Großherzogtum Luxemburg (ich_bin) |
gen. | Великое герцогство Люксембург | Luxemburg |
sl., teen. | великое дело | Mega-Deal |
gen. | великое дело | eine große Sache |
gen. | великое дело | Großtat |
gen. | великое достижение | eine große Sache |
gen. | великое достижение | Großtat |
hist. | великое княжение | Großfürstenamt (AlexandraM) |
gen. | Великое княжество Литовское | Großfürstentum Litauen (AlexandraM) |
hist. | Великое Княжество Московское | Großfürstentum Moskau (Andrey Truhachev) |
fig. | великое множество | Schwung (Und dann haben sie auch recht schnell einen ganzen Schwung Kinder gekriegt Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | riesige Menge (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | enorme Anzahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | Unzahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | ungeheure Anzahl (Andrey Truhachev) |
subl. | великое множество | eine große Anzahl von (AlexandraM) |
gen. | великое множество | eine große Anzahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | enorme Zahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | ungeheure Zahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | gewaltige Zahl (Andrey Truhachev) |
gen. | великое множество | Myriade |
gen. | великое общее дело | das große Gänze |
cleric. | Великое освящение воды | Große Wasserweihe (Andrey Truhachev) |
hist. | великое переселение | Völkerwanderung (тж. разг. – о большом потоке людей в одном направлении; народов) |
gen. | великое переселение | Völkerwanderung (itanev) |
hist. | великое переселение народов | Völkerwanderung (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
hist. | Великое посольство | Große Gesandtschaft (царя Петра I в Европу в 1697-1698 гг. Abete) |
gen. | великое свершение | Wundertat |
gen. | великое свершение | Großtat |
rel., christ. | Великое славословие | Gloria in Excelsis Deo (AlexandraM) |
rel., christ. | Великое славословие | Große Doxologie (AlexandraM) |
gen. | Во мне умер великий бармен | an mir ist ein Barkeeper verloren gegangen (Deponia 3) |
gen. | волны были столь велики, что только немногие могли спастись | die Wellen waren so hoch, dass nur wenige sich zu retten vermochten |
obs., pomp. | воображать себя великим артистом | sich dünken, ein großer Künstler zu sein |
gen. | вооружённые силы великих держав должны быть сокращены | die Streitkräfte der Großmächte müssen reduziert werden |
bible.term. | время Великой скорби | Trübsalszeit (Александр Рыжов) |
gen. | второе воскресенье великого поста | Reminiszere |
gen. | Где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легче? | ... wann und wo ihr saht dass ein großer Geist, auf leichtes Spiel begierig, den breit ausgetretnen Weg betrat! |
pomp. | делать великим | groß machen (Лорина) |
hist. | дивизия "Великая Германия" | Infanterie-Division Großdeutschland mot. (Im April und Mai 1942 wurde das Regiment zur Infanterie-Division Großdeutschland (mot.) erweitert Andrey Truhachev) |
hist. | дивизия "Великая Германия" | Division Großdeutschland (Andrey Truhachev) |
law | договор, заключённый между четырьмя великими державами | Viermächtevertrag |
gen. | его вина очень велика | sein Maß ist gestrichen voll |
gen. | ему прочили великое будущее | man mutete ihm die große Zukunft zu (Dominator_Salvator) |
gen. | её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладать | ihre Neugierde war unbezähmbar |
cleric. | заговенье перед великим постом | Quinquagesimä |
gen. | здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей жены | hier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld |
idiom. | и в малом, и в великом | im Großen wie im Kleinen (Andrey Truhachev) |
given. | Иван Великий | Iwan der Große (Лорина) |
hist. | Империя Великих Моголов | Mogulreich (Andrey Truhachev) |
med. | инвалид Великой Отечественной войны | Invalide des Großen Vaterländischen Krieges |
gen. | их объял великий страх | es kam große Furcht über sie (AlexandraM) |
gen. | к великому изумлению | zur größten Bestürzung |
gen. | к великому моему огорчению | zu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | к великому моему сожалению | zu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | к великому удивлению | zur größten Bestürzung |
gen. | к моему великому огорчению | zu meinem großen Bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | к нашему великому огорчению | zu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | к нашему великому сожалению | zu unserem großen Bedauern (Andrey Truhachev) |
gen. | как бы ни велика была вина | mag die Schuld noch so groß sein |
gen. | как велики ваши доходы? | wie hoch sind Ihre Bezüge? |
obs. | как некогда Карл Великий | wie weiland Karl der Große |
gen. | канун великого поста | Fastnacht |
hist., names | Карл Великий | Carolus Magnus (742-814, франкский король с 768, император с 800) |
gen. | когда народы, распри позабыв, В великую семью соединятся | wo die Völker Vergessen würden allen Zwist und Streit Als Glieder eines großen Bruderbundes |
gen. | конференция пяти великих держав | eine Konferenz der großen Fünf |
hist. | конференция представителей четырёх великих держав | Viererkonferenz |
rel., christ. | Лев Великий | Leo der Große (AlexandraM) |
s.germ. | лепёшки для еды в среду на последней неделе великого поста | Mütze |
rel., christ. | Литургия Св. Василия Великого | Basiliosliturgie (AlexandraM) |
hi.energ. | масса великого объединения | Masse der großen Vereinheitlichung |
obs., pomp. | мнить себя великим артистом | sich dünken, ein großer Künstler zu sein |
gen. | могильник эпохи Великого переселения народов | ein Gräberfeld aus der Völkerwanderungszeit |
rel., christ. | монах великой схимы | Mönch der großen Schimas (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Mönch der strengsten Observanz (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Schimamönch (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Asket (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Mönch der großen Gelübde (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Mönch mit strengem Gelübde (Tanu) |
rel., christ. | монах великой схимы | Mönch mit großem Gelübde (Tanu) |
hist. | мотопехотная дивизия "Великая Германия" | Panzergrenadier-Division Großdeutschland (Im Juni 1943 wurde die Infanterie-Division in Panzergrenadier-Division Großdeutschland umbenannt. wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | на нём бремя долга великой благодарности | eine große Schuld der Dankbarkeit lastet auf ihm |
gen. | началась великая потасовка | es entstand eine große Balgerei |
inf. | не велико удовольствие! | das ist ein zweifelhaftes Vergnügen! |
lit. | о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! | Oh, du große, mächtige, wahrheitsgetreue und freie russische Sprache! (популярная цит. из "Стихотворений в прозе" Тургенева Abete) |
gen. | он был полон чувства уважения к великому художнику | er war voll Verehrung für den großen Meister |
gen. | он избран для чего-то великого | er ist zu etwas Großem ausersehen |
gen. | он когда-нибудь станет великим пианистом | er wird einmal ein großer Pianist werden |
gen. | он льстил ей, говоря, что она великая певица | er schmeichelte ihr, sie sei eine große Sängerin |
gen. | он мечтает о великом будущем | er träumt von einer großen Zukunft |
gen. | он потомок великого художника | er ist ein Nachkomme des großen Künstlers |
gen. | он предназначается для чего-то великого | er ist zu etwas Großem ausersehen |
gen. | он предназначен для великих дел | er ist zu Großem ausersehen |
gen. | он старался быть достойным своего великого учителя | er eiferte seinem großen Lehrer nach |
gen. | от великого до смешного один только шаг | vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt |
gen. | от великого до смешного только один шаг | vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt |
gen. | от мала до велика | klein und groß |
gen. | от мала до велика | von Jung und Alt (SKY) |
gen. | от мала до велика | jung und alt (Vas Kusiv) |
gen. | от мала до велика | groß und klein |
given. | Оттон I Великий | Otto I. der Große (германский император Лорина) |
gen. | пакет слишком велик | das Paket ist zu groß |
gen. | пальто довольно велико | der Mantel ist reichlich |
gen. | памятник Владимиру Великому | Denkmal für Wladimir den Heiligen (Лорина) |
rel., christ. | папа Григорий Великий | Papst Gregor der Große (Григорий Двоеслов AlexandraM) |
hist. | первая среда великого поста | Aschermittwoch |
relig. | первое воскресенье великого поста | der Sonntag Invokavit |
hist. | переговоры представителей четырёх великих держав | Viermächteverhandlungen (СССР, США, Великобритании и Франции) |
gen. | перед Великой Октябрьской революцией среди землевладельцев были- и купцы | vor der Großen Oktoberrevolution gab es unter den Gutsbesitzern auch Kaufleute |
bible.term. | период Великой скорби | Trübsalszeit (Александр Рыжов) |
gen. | Петр Великий | Peter der Große |
gen. | Петр Первый был назван Великим | Peter I. erhielt den Beinamen "der Große" |
mil. | пехотный полк "Великая Германия" | I.R.G.D. (golowko) |
mil. | пехотный полк "Великая Германия" | IRGD (Infanterie-Regiment Großdeutschland golowko) |
forestr. | пихта великая | große Küstentanne (Abies grandis Lindl.) |
pulp.n.paper | пихта великая | Großtanne (Abies grandis) |
pulp.n.paper | пихта великая | große Küstentanne (Abies grandis) |
pulp.n.paper | пихта великая | amerikanische Weißtanne (Abies grandis concolor) |
bot. | пихта великая | große Tanne (Abies grandis Lindl.) |
forestr. | пихта великая | groß Tanne (Abies grandis Lindl.) |
bot. | пихта великая | Grand fir (Abies grandis Lindl.) |
gen. | пихта великая | Großtanne (Abies grandis Lindl.) |
gen. | Победа в Великой Отечественной войне | Sieg im großen vaterländischen Krieg (dolmetscherr) |
gen. | посвятить свою жизнь этому великому делу | sich in den Dienst der großen Sache stellen |
gen. | при Петре Великом | unter Peter dem Großen |
rel., christ. | прийти в великой славе | in der größten Ehre kommen (AlexandraM) |
polit. | притязание на статус великой державы | Großmachtanspruch (Andrey Truhachev) |
gen. | произведения таких великих художников | die Werke solch großer Künstler |
gen. | пятое воскресенье великого поста | der Sonntag Judika (предпоследнее воскресенье перед пасхой) |
given. | Пётр I Великий | Peter I., der Große (I. Havkin) |
hist. | Пётр I Великий | Peter der Große (Andrey Truhachev) |
gen. | расстояние между этими двумя домами не велико | der Abstand zwischen diesen zwei Häusern ist nicht groß |
gen. | расхождения между правительством и оппозицией не так уж велики | die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander |
gen. | с великим риском | unter hohem Risiko (Andrey Truhachev) |
gen. | с великой поспешностью | in großer Eile (Andrey Truhachev) |
gen. | с великой поспешностью | in großer Hast (Andrey Truhachev) |
gen. | с великой поспешностью | mit größter Hast (Andrey Truhachev) |
gen. | сам великий Гёте говорит | niemand Geringeres als Goethe sagt |
pomp. | сделать великим | groß machen (Лорина) |
gen. | сказания о Карле Великом | Karlssagenkreis (короле франков – 8-9 вв.) |
gen. | сказания о Карле Великом | Karlssagen (короле франков – 8-9 вв.) |
gen. | Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки великая Русь | Von Russland, dem großen, auf ewig verbündet, Steht machtvoll der Volksrepubliken Bastion |
gen. | среда на первой неделе великого поста | Aschermittwoch |
hi.energ. | суперсимметричная теория великого объединения | supersymmetrische große einheitliche Theorie |
gen. | Тайна сия велика есть | dieses Geheimnis ist groß |
Игорь Миг | танковый корпус "Великая Германия" | Panzer Corps Großdeutschland |
Игорь Миг | танковый корпус "Великая Германия" | GD |
gen. | творение великого мастера | Meisterwerk |
gen. | тело великого поэта было торжественно похоронено | der Leichnam des großen Dichters wurde feierlich beigesetzt |
hi.energ. | теория великого объединения | große einheitliche Theorie |
hi.energ. | теория великого объединения | große unifizierende Theorie |
hi.energ. | теория великого объединения | große vereinheitlichte Theorie |
hi.energ. | теория великого объединения | grandiose vereinheitlichte Theorie |
hi.energ. | теория великого объединения | große einheitliche Eichfeldtheorie |
gen. | тогда они подняли великий крик | da erhoben sie ein lautes Geschrei |
gen. | туфли велики мне | die Schuhe jappen mir |
proverb | у страха глаза велики | die Furcht hat tausend Augen |
proverb | у страха глаза велики | es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird (Andrey Truhachev) |
proverb | у страха глаза велики | Furcht hat tausend Augen |
arts. | Фридрих Великий | Friedrich der Große |
relig. | четвёртое воскресенье великого поста | der Sonntag Lätare |
gen. | четвёртое воскресенье великого поста | Rosensonntag |
coal. | Шахта святителя Василия Великого | Schacht namens des Heiligen Hierarchen Basilius des Großen (Лорина) |
hist. | эпоха Великих географических открытий | Entdeckungszeitalter (Радомир) |
hist. | эпоха Великих географических открытий | Zeitalter der Entdeckungen (Annette-83) |
gen. | я никому не рассказывал об этом случае, хотя искушение было велико | ich erzählte niemand von diesem Vorfall, obzwar die Versuchung groß war |
gen. | я сделаю это с великим удовольствием | das tue ich mit innigem Vergnügen |
gen. | я читаю книгу о великих актёрах старых времён | ich lese ein Buch über berühmte Mimen der alten Zeiten |