DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в работе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
psychol.бегство в работуFlucht in die Arbeit (реакция личности на неблагоприятную ситуацию путём сведения круга интересов к работе)
tech.безопасность в работеBetriebszuverlässigkeit
oilбезопасность в работеFunktionssicherheit
mil., navyбезопасность в работеBetriebssicherheit (в эксплуатации)
tech.безопасность в работеBetriebssicherheit
auto.безопасность в работе или в движенииBetriebssicherheit
mil., navyбезопасный в работеbetriebssicher (в эксплуатации)
gen.безопасный в работеbetriebssicher
tech.безотказность в работеEinsatzsicherheit (dolmetscherr)
comp.безотказность в работеInstandsetzungsfreiheit
gen.ботинок находится в работеder Schuh ist in Arbeit
inf.брать в работуbearbeiten (кого-либо)
gen.брать кого-либо в работуjemanden in Arbeit nehmen
mining.буровая установка в работеBohranlage bei der Arbeit
inf.быть неловким в работеzwei linke Hände haben
inf.быть неумелым в работеzwei linke Hände haben
gen.быть погруженным в работуmitten in der Arbeit begriffen sein
gen.в работеbei der Arbeit (Лорина)
auto.в работеim Betrieb
med.в работеausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent)
med.в работеfolgt (Лорина)
med.в работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовыfehlt/folgt (folkman85)
gen.в работеim Einsatz (Александр Рыжов)
gen.в работеin Bearbeitung (Ihre Bestellung ist in Bearbeitung Vas Kusiv)
gen.в работе имеются некоторые недостаткиdie Arbeit hat einige Mängel
tech.в работе крупных и мелких промышленных предприятийin Industrie und Gewerbe (Александр Рыжов)
gen.в работе с детьмиbei der Arbeit mit Kindern (dolmetscherr)
gen.в работе у него огромное количество ошибокin der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler
tech.ввод в работуAnsetzen
energ.ind.ввод в работуInbetriebsetzung
energ.ind.ввод в работуInbetriebnahme
el.ввод электростанции в работуKraftwerkseinsatz
tech.вводить в работуansetzen
inf.весь в работеmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
inf.вжиться в работуsich einarbeiten (Andrey Truhachev)
inf.вжиться в работуim Zuge sein
gen.взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспеченоdie Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt
gen.взять в работуin die Mache nehmen (что-либо)
water.suppl.включать в работуin setzen
econ.включать в работуeinarbeiten
water.suppl.включать в работуin Betrieb setzen
automat.включение в работуAktivierung
sport.включение мышц в работуMuskeleinsatz
gen.включиться в работуsich im Job aufreiben (Dmyrto)
ITвмешательство в работу системыSystemeingriff (owant)
automat.вмешательство в работу установкиEingriff in die Anlage
econ.вовлекать в работуeinarbeiten
gen.вовлечь в работуzur Arbeit heranziehen
fig., inf.впрягать в работуanspannen
fig.впрягать кого-либо в работуjemanden einspannen
inf.впрягать в работуeinspannen
avunc.впрячь в работуrankriegen
gen.врач порекомендовал мне сделать перерыв в работеder Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen
construct.время перерывов в работе машиныRuhezeit
auto.все цилиндры включаются в работуalle Zylinder werden befeuert
weld.вступать в работуansetzen
wood.вступать в работу с заданным тактомtakten (об агрегате станка)
gen.вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katze
gen.вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katz
gen.втягиваться в работуsich hineinarbeiten
gen.втягиваться в работуsich einarbeiten
inf.втянуться в работуim Zuge sein
lawвыявить недочёт в работеMängel in der Arbeit aufdecken
lawвыявить недочёты в работеMängel in der Arbeit aufdecken
econ.график пауз в работеPausenplan
econ.график перерывов в работеPausenplan
gen.делать передышку в работеausspannen
gen.делать перерыв в работеsich ausspannen
gen.делать перерыв в работеausspannen
tech.дефект в работеBetriebsstörung
gen.дополнительные выплаты за успехи в работеerfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam)
gen.достижение в работеArbeitserfolg
manag.достижения в работе в командеErfolge bei der Teamarbeit (Лорина)
econ.дублирование в работеDoppelarbeit
lawдублирование в работе unnötigeMehrgleisigkeit
lawдублирование в работе unnötigeÜberschneidung (in der Arbeit)
lawдублирование в работе unnötigeParallelismus
lawдублирование в работе unnötigeDoppelarbeit
inf.его как следует впрягли в работуman hat ihn tüchtig angespannt
gen.желаю успеха в работеich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang
mil., artil.задержка в работеBetriebsstörung
railw., road.wrk.задержка в работеArbeitsverzögerung
fig.запрячь кого-либо в работуjemanden tüchtig ins Joch spannen
polygr.запуск в работуFreilaufen (печатной машины)
gen.избегать дублирования в работеDoppelarbeiten vermeiden
construct.«Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменениеLeistungsänderung ist jede Änderung der Arbeiten, die als eine Leistungsänderung angewiesen oder genehmigt ist
gen.изъян в работеArbeitsmaid
gen.иметь что-либо в работеetwas auf der Nadel haben
publ.util.испытание машины, двигателя в работеLaufversuch
tech.испытание в работеFunktionsprüfung
avia.испытание двигателя в работеLaufversuch
missil.испытания двигателя в работеLaufversuch
automat.команда включения оборудования в работуEinsatzbefehl
hydrol.коммутатор сберегательных бассейнов, включающий в работу тот или другой сберегательный бассейнSparbeckenwähler
econ.кратковременные паузы в работеKurzpausen
econ.кратковременные перерывы в работеKurzpausen
gen.наверстать упущенное в работеden Rückstand aufarbeiten
med.appl.надежный в работеbetriebssicher
tech.надёжность в работеBediensicherheit (Gaist)
tech.надёжность в работеBetriebssicherheit
mil., navyнадёжность в работеBetriebssicherheit (в эксплуатации)
tech.надёжность в работеBetriebszuverlässigkeit
tech.надёжность в работеFunktionssicherheit
tech.надёжность в работеArbeitssicherheit
avia.надёжность в работе или в эксплуатацииBetriebssicherheit
gen.надёжный в работеfunktionssicher
tech.надёжный в работеprozesssicher (Andrey Truhachev)
engin.надёжный в работеstörungsfrei
mil., navyнадёжный в работеbetriebssicher (в эксплуатации)
tech.надёжный в работеverfahrenssicher (Andrey Truhachev)
gen.надёжный в работеbetriebssicher
tech.нарушение в работеFehlbetrieb
shipb.нарушение в работеBetriebsstörung
weld.находиться в работеunter Schnitt stehen (о режущей кромке)
water.suppl.находиться в работеsich in Betrieb befinden
weld.находиться в работеsich im Schnitt befinden (о режущей кромке)
gen.находиться в работеin der Pipeline sein (Unc)
telegr.начальный момент вступления в работуSchritteinsatz (стартстопного передатчика или стартстопного приёмника)
gen.недостатки в работеMängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина)
gen.недостаток в работеArbeitsmaid
manag.недочёт в работеFehlleistung
engin.ненадёжный в работеbetriebsunsicher
engin.ненадёжный в работеbetriebsgefährlich
tech.неполадка в работеFunktionsstörung (YuriDDD)
shipb.неполадка в работеBetriebsstörung
tech.неполадки в работеBetriebsstörung
cinema.equip.неполадки в работе головки кинопроектораProjektorstörungen
cinema.equip.неправильности в работе мальтийского механизмаSchaltfehler des Malteserkreuzgetriebes
gen.нужда в работеArbeitsnot
econ.обязанность заказчика принимать непосредственное участие в работеMitwirkungspflicht
gen.окунуться с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
gen.он не указал источников, использованных им в работеer hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert
inf.он не щадил себя в работеer ließ sich die Arbeit sauer werden
gen.он слишком медлителен в работеer ist zu langsam bei der Arbeit
gen.она ловко и сноровисто помогала ему в работеgeschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit
gen.она принимала участие в работе предприятия своего братаsie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet
gen.она сразу окунулась в работуsie stürzte sich kopfüber in die Arbeit
gen.она умела всех впрячь в работуsie verstand es, alle einzuspannen
manag.основная задача в работе с клиентамиKundenschwerpunkt (Лорина)
energ.ind.оставаться в работеweiterarbeiten
tech.остановка в работеAussetzen
auto.остановка в работеBetriebsunterbrechung
gen.вынужденная остановка в работеArbeitsstockung
USAостановка в работе правительстваVerwaltungsstillstand Haushaltsstreit in den USA (Andrey Truhachev)
USAостановка в работе правительстваStilllegung der Regierung (Andrey Truhachev)
USAостановка в работе правительстваGovernment Shutdown (Andrey Truhachev)
mil., artil.отказ в работеBetriebsstörung
auto.отказ в работеAusfall
tech.отказ в работеFunktionsstörung
construct.отказ в работеVersagen
energ.ind.отказ в работеAusfallen
railw.отказ в работе возвращающего устройстваRückstellversagen
opt.отказ в работе импульсного осветительного прибораBlitzversager
cinema.equip.отказ в работе импульсного осветителяBlitzversager
tech.отказавший в работеausgefallen (Andrey Truhachev)
tech.отказы в работеAusfälle (Andrey Truhachev)
engin.отказывать в работеausfallen
sew.ошибка в работеFehlbedienung (Александр Рыжов)
sport.ошибка в работе ногFußfehler
sport.ошибка в работе рукArmfehler
econ.параллелизм в работеDoppelarbeit
gen.параллелизм в работеParallelarbeit
mining.пауза в работеArbeitsunterbrechung
sport.пауза в работеArbeitspause
gen.первое время у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
el.перебои в работеAussetzfehler (вследствие повреждения)
auto.перебои в работеBetriebsstörung
tech.перебои в работеVorfälle dienstliche
auto.перебои в работе двигателяAussetzen des Motors
auto.перебои в работе двигателяAussetzer
med.перебои в работе сердцаHerzfunktionsstörung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
construct.перебой в работеArbeitsstörung
tech.перебой в работеBetriebsstörung
nautic.перебой в работе гребного винтаDurchschlagen der Schraube
energ.ind.перебой в работе цилиндраAussetzen des Zylinders
gen.перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системыÜberarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei
econ.передача смены без перерыва в работеfliegende Schichtübergabe
gen.вынужденный перерыв в работеArbeitsstockung
tech.перерыв в работеBetriebspause (neugierig)
tech.перерыв в работеBetriebsunterbruch (Gaist)
auto.перерыв в работеBetriebsunterbrechung
construct.перерыв в работеBetriebsunterbrechung (системы)
gen.перерыв в работеAusspannung
railw.перерыв в работеDienstruhe (участка или станции)
shipb.перерыв в работеAußerbetriebsetzung
econ.перерыв в работеArbeitsunterbrechung
shipb.перерыв в работеBetriebsstörung
mech.eng.перерыв в работеTätigkeitsunterbrechung
radioперерыв в работеPause
weld.перерыв в работеBetriebseinstellung
gen.перерыв в работеArbeitspause (на обед и т. п.)
econ.перерыв в работе сменыSchichtpause
lawперерыв в работе судаGerichtsstillstand
patents.перерыв в работе судаGerichtsferien
econ.перерывы в работе для кормящих матерейStillpausen
inf.по уши в работеmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
inf.по уши увязнуть в работеviel um die Ohren haben
inf.погружен в работуmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
gen.погрузиться в работуsich in die Arbeit versenken
gen.подставка для модели, находящейся в работеModellierbock
gen.подставка для скульптуры, находящейся в работеModellierbock
gen.пожелать кому-либо успеха в работеjemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen
med.пока в работеnoch ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent)
gen.пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
gen.пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
gen.помехи в работеArbeitsbehinderung
gen.помогать в работеzugreifen
gen.помогать в работеbei der Arbeit helfen
gen.помогать в работеmitanpacken (Паша86)
gen.помогать в работеzuarbeiten (D. – кому-либо Лорина)
gen.помогать кому-либо в работеunterstützen (jemanden, взяв часть её на себя)
gen.помощь в работеArbeitshilfe
s.germ., austrianпослеобеденный перерыв в работеVesper
avia.потери или проигрыш в работеVerlustarbeit
mining.потеря времени в работеVerlustzeit
manag.потребность в работеLeistungsbedürfnis
ed.практика для применения предметных знаний и умений в работеPraktikum
engin.превращение тепла в работуUmsetzung von Wärme in Arbeit
lawпреемственность в работе советовKontinuität in der Tätigkeit der Sowjets
auto.приводимый в работу дистанционноfernentriegelt (Alexander Dolgopolsky)
gen.прилагать много усердия в работеviel Fleiß auf eine Arbeit verwenden
mining.применение в работеArbeitseinsatz
busin.принять участие в работеsich engagieren
gen.приобретать опыт в работе сsich einarbeiten (Inna_K)
aerodyn.проигрыш в работеVerlustarbeit
law, lab.law.простой в работеArbeitsstillstand
econ.простой в работеArbeitszeitausfall
mining.простой в работеBetriebsstörung
law, lab.law.простой в работеStillstands- und Wartezeiten
gen.простой в работеArbeitsausfall
mining.простой в работе транспортаFörderausfall
mining.пуск в работуInbetriebsetzung
energ.ind.пуск в работуInbetriebnahme
mil., navyразогреваться в работеwarmlaufen (о механизмах)
econ.расписание пауз в работеPausenplan
econ.расписание перерывов в работеPausenplan
econ.регулирование пауз в работеPausenregelung
gen.регулирование перерывов в работеPausenregelung
econ.режим пауз в работеPausenregime
econ.режим перерывов в работеPausenregime
econ.рекордные показатели в работеArbeitshöchstleistungen
gen.с головой уйти в работуin der Arbeit aufgehen
gen.с головой уйти в работуin seiner Arbeit aufgehn
gen.с головой уйти в работуsich kopfüber in die Arbeit stürzen
gen.с головой уйти в работуkopfüber in die Arbeit eintauchen
construct.сбой в работеBetriebsstörung
tech.сбой в работеFehlbetrieb
el.сбой в работе сетиNetzausfall (Pretty_Super)
construct.сбор опыта в работеErfahrungsbildung (Вадим Дьяков)
missil.сигнал при отказе в работе агрегатаFehleralarm
lawслаженность в работе государственного аппаратаgute Organisation des Staatsapparates
gen.сначала у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
tech.срыв в работеUnterbrechung der Arbeit
shipb.стабильный в работеhavariefrei
gen.старание в работеArbeitseifer
econ.страхование от убытков вследствие простоев в работаBU-Versicherung (предприятия)
econ.страхование от убытков вследствие простоев в работеBetriebsunterbrechungsversicherung (предприятия)
econ.структура пауз в работеPausengestaltung
econ.структура перерывов в работеPausengestaltung
lawтеория, согласно которой зарплата рабочему должна выплачиваться, если простой в работе произошёл по вине предприятияSphärentheorie (напр., из-за отсутствия электроэнергии)
avia.теплота, преобразованная в работуumgesetzte Wärme
sport.техничный в работе с мячомballtechnisch
inf.углубиться, погрузиться с головой в работу sichsich reinknien (IKras)
inf.Удачи в работе!Frohes Schaffen (Xenia Hell)
tech.удобный в работеarbeitsfreundlich (Александр Рыжов)
avunc.уйти с головой в работуsich in eine Arbeit knien
gen.уйти с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
gen.усердие в работеArbeitseifer
gen.успех в работеArbeitserfolg
construct.устранение недостатков в работахMängelerledigung (Vladimir Shevchenko)
construct.устранение неполадок в работеBetriebsstörungsbeseitigung
construct.устранение неполадок в работеBetriebsstörungsbehebung
shipb.устранить недостатки в работеBetriebsstörungen beheben
construct.устранять неполадки в работеBetriebsstörung beseitigen
construct.устранять неполадки в работеBetriebsstörung beheben
gen.устранять ошибки в работеFehler bei der Arbeit ausmerzen
busin.участвовать в работеengagieren
gen.активно участвовать в работеmitarbeiten (на уроке)
gen.участие в работеArbeitseinsatz
econ.участие трудящихся в работе Государственного арбитражаSchiedsrichtereinsatz (ГДР)
econ.участие трудящихся в работе Государственного договорно-правового судаSchiedsrichtereinsatz (ГДР)
inf.ушёл с головой в работуmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
gen.хорошо ориентироваться в работеsich in der Arbeit gut zurechtfinden
gen.целиком погрузиться в работуbis über die Ohren in Arbeit stecken
wood.цикличность в работеzyklischer Arbeitsablauf
construct.часы перерыва в работеStillstandzeiten (makhno)
gen.чрезмерно рьяный в работеarbeitswütig
gen.чрезмерно усердный в работеarbeitswütig
gen.чрезмерное рвение в работеArbeitswut
disappr.чрезмерное усердие в работеArbeitsfanatismus
gen.чрезмерное усердие в работеArbeitswut
wood.многопозиционный шпиндель, инструменты которого вступают в работу с заданным тактомTaktspindel
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden scharf anpacken
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden nicht gerade sanft anpacken
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden hart anpacken
gen.энергичные пенсионеры участвовали в работе комитетаrüstige Rentner wirkten im Ausschuss mit
tech.это может привести к нарушениям в работеes könnte zu Beschädigung oder Fehlbetrieb kommen
gen.я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen