Subject | Russian | German |
psychol. | бегство в работу | Flucht in die Arbeit (реакция личности на неблагоприятную ситуацию путём сведения круга интересов к работе) |
tech. | безопасность в работе | Betriebszuverlässigkeit |
oil | безопасность в работе | Funktionssicherheit |
mil., navy | безопасность в работе | Betriebssicherheit (в эксплуатации) |
tech. | безопасность в работе | Betriebssicherheit |
auto. | безопасность в работе или в движении | Betriebssicherheit |
mil., navy | безопасный в работе | betriebssicher (в эксплуатации) |
gen. | безопасный в работе | betriebssicher |
tech. | безотказность в работе | Einsatzsicherheit (dolmetscherr) |
comp. | безотказность в работе | Instandsetzungsfreiheit |
gen. | ботинок находится в работе | der Schuh ist in Arbeit |
inf. | брать в работу | bearbeiten (кого-либо) |
gen. | брать кого-либо в работу | jemanden in Arbeit nehmen |
mining. | буровая установка в работе | Bohranlage bei der Arbeit |
inf. | быть неловким в работе | zwei linke Hände haben |
inf. | быть неумелым в работе | zwei linke Hände haben |
gen. | быть погруженным в работу | mitten in der Arbeit begriffen sein |
gen. | в работе | bei der Arbeit (Лорина) |
auto. | в работе | im Betrieb |
med. | в работе | ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent) |
med. | в работе | folgt (Лорина) |
med. | в работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовы | fehlt/folgt (folkman85) |
gen. | в работе | im Einsatz (Александр Рыжов) |
gen. | в работе | in Bearbeitung (Ihre Bestellung ist in Bearbeitung Vas Kusiv) |
gen. | в работе имеются некоторые недостатки | die Arbeit hat einige Mängel |
tech. | в работе крупных и мелких промышленных предприятий | in Industrie und Gewerbe (Александр Рыжов) |
gen. | в работе с детьми | bei der Arbeit mit Kindern (dolmetscherr) |
gen. | в работе у него огромное количество ошибок | in der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler |
tech. | ввод в работу | Ansetzen |
energ.ind. | ввод в работу | Inbetriebsetzung |
energ.ind. | ввод в работу | Inbetriebnahme |
el. | ввод электростанции в работу | Kraftwerkseinsatz |
tech. | вводить в работу | ansetzen |
inf. | весь в работе | mit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev) |
inf. | вжиться в работу | sich einarbeiten (Andrey Truhachev) |
inf. | вжиться в работу | im Zuge sein |
gen. | взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспечено | die Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt |
gen. | взять в работу | in die Mache nehmen (что-либо) |
water.suppl. | включать в работу | in setzen |
econ. | включать в работу | einarbeiten |
water.suppl. | включать в работу | in Betrieb setzen |
automat. | включение в работу | Aktivierung |
sport. | включение мышц в работу | Muskeleinsatz |
gen. | включиться в работу | sich im Job aufreiben (Dmyrto) |
IT | вмешательство в работу системы | Systemeingriff (owant) |
automat. | вмешательство в работу установки | Eingriff in die Anlage |
econ. | вовлекать в работу | einarbeiten |
gen. | вовлечь в работу | zur Arbeit heranziehen |
fig., inf. | впрягать в работу | anspannen |
fig. | впрягать кого-либо в работу | jemanden einspannen |
inf. | впрягать в работу | einspannen |
avunc. | впрячь в работу | rankriegen |
gen. | врач порекомендовал мне сделать перерыв в работе | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen |
construct. | время перерывов в работе машины | Ruhezeit |
auto. | все цилиндры включаются в работу | alle Zylinder werden befeuert |
weld. | вступать в работу | ansetzen |
wood. | вступать в работу с заданным тактом | takten (об агрегате станка) |
gen. | вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katze |
gen. | вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katz |
gen. | втягиваться в работу | sich hineinarbeiten |
gen. | втягиваться в работу | sich einarbeiten |
inf. | втянуться в работу | im Zuge sein |
law | выявить недочёт в работе | Mängel in der Arbeit aufdecken |
law | выявить недочёты в работе | Mängel in der Arbeit aufdecken |
econ. | график пауз в работе | Pausenplan |
econ. | график перерывов в работе | Pausenplan |
gen. | делать передышку в работе | ausspannen |
gen. | делать перерыв в работе | sich ausspannen |
gen. | делать перерыв в работе | ausspannen |
tech. | дефект в работе | Betriebsstörung |
gen. | дополнительные выплаты за успехи в работе | erfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam) |
gen. | достижение в работе | Arbeitserfolg |
manag. | достижения в работе в команде | Erfolge bei der Teamarbeit (Лорина) |
econ. | дублирование в работе | Doppelarbeit |
law | дублирование в работе unnötige | Mehrgleisigkeit |
law | дублирование в работе unnötige | Überschneidung (in der Arbeit) |
law | дублирование в работе unnötige | Parallelismus |
law | дублирование в работе unnötige | Doppelarbeit |
inf. | его как следует впрягли в работу | man hat ihn tüchtig angespannt |
gen. | желаю успеха в работе | ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang |
mil., artil. | задержка в работе | Betriebsstörung |
railw., road.wrk. | задержка в работе | Arbeitsverzögerung |
fig. | запрячь кого-либо в работу | jemanden tüchtig ins Joch spannen |
polygr. | запуск в работу | Freilaufen (печатной машины) |
gen. | избегать дублирования в работе | Doppelarbeiten vermeiden |
construct. | «Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение | Leistungsänderung ist jede Änderung der Arbeiten, die als eine Leistungsänderung angewiesen oder genehmigt ist |
gen. | изъян в работе | Arbeitsmaid |
gen. | иметь что-либо в работе | etwas auf der Nadel haben |
publ.util. | испытание машины, двигателя в работе | Laufversuch |
tech. | испытание в работе | Funktionsprüfung |
avia. | испытание двигателя в работе | Laufversuch |
missil. | испытания двигателя в работе | Laufversuch |
automat. | команда включения оборудования в работу | Einsatzbefehl |
hydrol. | коммутатор сберегательных бассейнов, включающий в работу тот или другой сберегательный бассейн | Sparbeckenwähler |
econ. | кратковременные паузы в работе | Kurzpausen |
econ. | кратковременные перерывы в работе | Kurzpausen |
gen. | наверстать упущенное в работе | den Rückstand aufarbeiten |
med.appl. | надежный в работе | betriebssicher |
tech. | надёжность в работе | Bediensicherheit (Gaist) |
tech. | надёжность в работе | Betriebssicherheit |
mil., navy | надёжность в работе | Betriebssicherheit (в эксплуатации) |
tech. | надёжность в работе | Betriebszuverlässigkeit |
tech. | надёжность в работе | Funktionssicherheit |
tech. | надёжность в работе | Arbeitssicherheit |
avia. | надёжность в работе или в эксплуатации | Betriebssicherheit |
gen. | надёжный в работе | funktionssicher |
tech. | надёжный в работе | prozesssicher (Andrey Truhachev) |
engin. | надёжный в работе | störungsfrei |
mil., navy | надёжный в работе | betriebssicher (в эксплуатации) |
tech. | надёжный в работе | verfahrenssicher (Andrey Truhachev) |
gen. | надёжный в работе | betriebssicher |
tech. | нарушение в работе | Fehlbetrieb |
shipb. | нарушение в работе | Betriebsstörung |
weld. | находиться в работе | unter Schnitt stehen (о режущей кромке) |
water.suppl. | находиться в работе | sich in Betrieb befinden |
weld. | находиться в работе | sich im Schnitt befinden (о режущей кромке) |
gen. | находиться в работе | in der Pipeline sein (Unc) |
telegr. | начальный момент вступления в работу | Schritteinsatz (стартстопного передатчика или стартстопного приёмника) |
gen. | недостатки в работе | Mängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина) |
gen. | недостаток в работе | Arbeitsmaid |
manag. | недочёт в работе | Fehlleistung |
engin. | ненадёжный в работе | betriebsunsicher |
engin. | ненадёжный в работе | betriebsgefährlich |
tech. | неполадка в работе | Funktionsstörung (YuriDDD) |
shipb. | неполадка в работе | Betriebsstörung |
tech. | неполадки в работе | Betriebsstörung |
cinema.equip. | неполадки в работе головки кинопроектора | Projektorstörungen |
cinema.equip. | неправильности в работе мальтийского механизма | Schaltfehler des Malteserkreuzgetriebes |
gen. | нужда в работе | Arbeitsnot |
econ. | обязанность заказчика принимать непосредственное участие в работе | Mitwirkungspflicht |
gen. | окунуться с головой в работу | sich in die Arbeit stürzen |
gen. | он не указал источников, использованных им в работе | er hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert |
inf. | он не щадил себя в работе | er ließ sich die Arbeit sauer werden |
gen. | он слишком медлителен в работе | er ist zu langsam bei der Arbeit |
gen. | она ловко и сноровисто помогала ему в работе | geschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit |
gen. | она принимала участие в работе предприятия своего брата | sie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet |
gen. | она сразу окунулась в работу | sie stürzte sich kopfüber in die Arbeit |
gen. | она умела всех впрячь в работу | sie verstand es, alle einzuspannen |
manag. | основная задача в работе с клиентами | Kundenschwerpunkt (Лорина) |
energ.ind. | оставаться в работе | weiterarbeiten |
tech. | остановка в работе | Aussetzen |
auto. | остановка в работе | Betriebsunterbrechung |
gen. | вынужденная остановка в работе | Arbeitsstockung |
USA | остановка в работе правительства | Verwaltungsstillstand Haushaltsstreit in den USA (Andrey Truhachev) |
USA | остановка в работе правительства | Stilllegung der Regierung (Andrey Truhachev) |
USA | остановка в работе правительства | Government Shutdown (Andrey Truhachev) |
mil., artil. | отказ в работе | Betriebsstörung |
auto. | отказ в работе | Ausfall |
tech. | отказ в работе | Funktionsstörung |
construct. | отказ в работе | Versagen |
energ.ind. | отказ в работе | Ausfallen |
railw. | отказ в работе возвращающего устройства | Rückstellversagen |
opt. | отказ в работе импульсного осветительного прибора | Blitzversager |
cinema.equip. | отказ в работе импульсного осветителя | Blitzversager |
tech. | отказавший в работе | ausgefallen (Andrey Truhachev) |
tech. | отказы в работе | Ausfälle (Andrey Truhachev) |
engin. | отказывать в работе | ausfallen |
sew. | ошибка в работе | Fehlbedienung (Александр Рыжов) |
sport. | ошибка в работе ног | Fußfehler |
sport. | ошибка в работе рук | Armfehler |
econ. | параллелизм в работе | Doppelarbeit |
gen. | параллелизм в работе | Parallelarbeit |
mining. | пауза в работе | Arbeitsunterbrechung |
sport. | пауза в работе | Arbeitspause |
gen. | первое время у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
el. | перебои в работе | Aussetzfehler (вследствие повреждения) |
auto. | перебои в работе | Betriebsstörung |
tech. | перебои в работе | Vorfälle dienstliche |
auto. | перебои в работе двигателя | Aussetzen des Motors |
auto. | перебои в работе двигателя | Aussetzer |
med. | перебои в работе сердца | Herzfunktionsstörung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
construct. | перебой в работе | Arbeitsstörung |
tech. | перебой в работе | Betriebsstörung |
nautic. | перебой в работе гребного винта | Durchschlagen der Schraube |
energ.ind. | перебой в работе цилиндра | Aussetzen des Zylinders |
gen. | перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системы | Überarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei |
econ. | передача смены без перерыва в работе | fliegende Schichtübergabe |
gen. | вынужденный перерыв в работе | Arbeitsstockung |
tech. | перерыв в работе | Betriebspause (neugierig) |
tech. | перерыв в работе | Betriebsunterbruch (Gaist) |
auto. | перерыв в работе | Betriebsunterbrechung |
construct. | перерыв в работе | Betriebsunterbrechung (системы) |
gen. | перерыв в работе | Ausspannung |
railw. | перерыв в работе | Dienstruhe (участка или станции) |
shipb. | перерыв в работе | Außerbetriebsetzung |
econ. | перерыв в работе | Arbeitsunterbrechung |
shipb. | перерыв в работе | Betriebsstörung |
mech.eng. | перерыв в работе | Tätigkeitsunterbrechung |
radio | перерыв в работе | Pause |
weld. | перерыв в работе | Betriebseinstellung |
gen. | перерыв в работе | Arbeitspause (на обед и т. п.) |
econ. | перерыв в работе смены | Schichtpause |
law | перерыв в работе суда | Gerichtsstillstand |
patents. | перерыв в работе суда | Gerichtsferien |
econ. | перерывы в работе для кормящих матерей | Stillpausen |
inf. | по уши в работе | mit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev) |
inf. | по уши увязнуть в работе | viel um die Ohren haben |
inf. | погружен в работу | mit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev) |
gen. | погрузиться в работу | sich in die Arbeit versenken |
gen. | подставка для модели, находящейся в работе | Modellierbock |
gen. | подставка для скульптуры, находящейся в работе | Modellierbock |
gen. | пожелать кому-либо успеха в работе | jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen |
med. | пока в работе | noch ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent) |
gen. | пользоваться чьей-либо помощью в работе | sich bei der Arbeit helfen lassen |
gen. | пользоваться чьей-либо помощью в работе | sich bei der Arbeit helfen lassen |
gen. | помехи в работе | Arbeitsbehinderung |
gen. | помогать в работе | zugreifen |
gen. | помогать в работе | bei der Arbeit helfen |
gen. | помогать в работе | mitanpacken (Паша86) |
gen. | помогать в работе | zuarbeiten (D. – кому-либо Лорина) |
gen. | помогать кому-либо в работе | unterstützen (jemanden, взяв часть её на себя) |
gen. | помощь в работе | Arbeitshilfe |
s.germ., austrian | послеобеденный перерыв в работе | Vesper |
avia. | потери или проигрыш в работе | Verlustarbeit |
mining. | потеря времени в работе | Verlustzeit |
manag. | потребность в работе | Leistungsbedürfnis |
ed. | практика для применения предметных знаний и умений в работе | Praktikum |
engin. | превращение тепла в работу | Umsetzung von Wärme in Arbeit |
law | преемственность в работе советов | Kontinuität in der Tätigkeit der Sowjets |
auto. | приводимый в работу дистанционно | fernentriegelt (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | прилагать много усердия в работе | viel Fleiß auf eine Arbeit verwenden |
mining. | применение в работе | Arbeitseinsatz |
busin. | принять участие в работе | sich engagieren |
gen. | приобретать опыт в работе с | sich einarbeiten (Inna_K) |
aerodyn. | проигрыш в работе | Verlustarbeit |
law, lab.law. | простой в работе | Arbeitsstillstand |
econ. | простой в работе | Arbeitszeitausfall |
mining. | простой в работе | Betriebsstörung |
law, lab.law. | простой в работе | Stillstands- und Wartezeiten |
gen. | простой в работе | Arbeitsausfall |
mining. | простой в работе транспорта | Förderausfall |
mining. | пуск в работу | Inbetriebsetzung |
energ.ind. | пуск в работу | Inbetriebnahme |
mil., navy | разогреваться в работе | warmlaufen (о механизмах) |
econ. | расписание пауз в работе | Pausenplan |
econ. | расписание перерывов в работе | Pausenplan |
econ. | регулирование пауз в работе | Pausenregelung |
gen. | регулирование перерывов в работе | Pausenregelung |
econ. | режим пауз в работе | Pausenregime |
econ. | режим перерывов в работе | Pausenregime |
econ. | рекордные показатели в работе | Arbeitshöchstleistungen |
gen. | с головой уйти в работу | in der Arbeit aufgehen |
gen. | с головой уйти в работу | in seiner Arbeit aufgehn |
gen. | с головой уйти в работу | sich kopfüber in die Arbeit stürzen |
gen. | с головой уйти в работу | kopfüber in die Arbeit eintauchen |
construct. | сбой в работе | Betriebsstörung |
tech. | сбой в работе | Fehlbetrieb |
el. | сбой в работе сети | Netzausfall (Pretty_Super) |
construct. | сбор опыта в работе | Erfahrungsbildung (Вадим Дьяков) |
missil. | сигнал при отказе в работе агрегата | Fehleralarm |
law | слаженность в работе государственного аппарата | gute Organisation des Staatsapparates |
gen. | сначала у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
tech. | срыв в работе | Unterbrechung der Arbeit |
shipb. | стабильный в работе | havariefrei |
gen. | старание в работе | Arbeitseifer |
econ. | страхование от убытков вследствие простоев в работа | BU-Versicherung (предприятия) |
econ. | страхование от убытков вследствие простоев в работе | Betriebsunterbrechungsversicherung (предприятия) |
econ. | структура пауз в работе | Pausengestaltung |
econ. | структура перерывов в работе | Pausengestaltung |
law | теория, согласно которой зарплата рабочему должна выплачиваться, если простой в работе произошёл по вине предприятия | Sphärentheorie (напр., из-за отсутствия электроэнергии) |
avia. | теплота, преобразованная в работу | umgesetzte Wärme |
sport. | техничный в работе с мячом | balltechnisch |
inf. | углубиться, погрузиться с головой в работу sich | sich reinknien (IKras) |
inf. | Удачи в работе! | Frohes Schaffen (Xenia Hell) |
tech. | удобный в работе | arbeitsfreundlich (Александр Рыжов) |
avunc. | уйти с головой в работу | sich in eine Arbeit knien |
gen. | уйти с головой в работу | sich in die Arbeit stürzen |
gen. | усердие в работе | Arbeitseifer |
gen. | успех в работе | Arbeitserfolg |
construct. | устранение недостатков в работах | Mängelerledigung (Vladimir Shevchenko) |
construct. | устранение неполадок в работе | Betriebsstörungsbeseitigung |
construct. | устранение неполадок в работе | Betriebsstörungsbehebung |
shipb. | устранить недостатки в работе | Betriebsstörungen beheben |
construct. | устранять неполадки в работе | Betriebsstörung beseitigen |
construct. | устранять неполадки в работе | Betriebsstörung beheben |
gen. | устранять ошибки в работе | Fehler bei der Arbeit ausmerzen |
busin. | участвовать в работе | engagieren |
gen. | активно участвовать в работе | mitarbeiten (на уроке) |
gen. | участие в работе | Arbeitseinsatz |
econ. | участие трудящихся в работе Государственного арбитража | Schiedsrichtereinsatz (ГДР) |
econ. | участие трудящихся в работе Государственного договорно-правового суда | Schiedsrichtereinsatz (ГДР) |
inf. | ушёл с головой в работу | mit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev) |
gen. | хорошо ориентироваться в работе | sich in der Arbeit gut zurechtfinden |
gen. | целиком погрузиться в работу | bis über die Ohren in Arbeit stecken |
wood. | цикличность в работе | zyklischer Arbeitsablauf |
construct. | часы перерыва в работе | Stillstandzeiten (makhno) |
gen. | чрезмерно рьяный в работе | arbeitswütig |
gen. | чрезмерно усердный в работе | arbeitswütig |
gen. | чрезмерное рвение в работе | Arbeitswut |
disappr. | чрезмерное усердие в работе | Arbeitsfanatismus |
gen. | чрезмерное усердие в работе | Arbeitswut |
wood. | многопозиционный шпиндель, инструменты которого вступают в работу с заданным тактом | Taktspindel |
gen. | энергично взять кого-либо в работу | jemanden scharf anpacken |
gen. | энергично взять кого-либо в работу | jemanden nicht gerade sanft anpacken |
gen. | энергично взять кого-либо в работу | jemanden hart anpacken |
gen. | энергичные пенсионеры участвовали в работе комитета | rüstige Rentner wirkten im Ausschuss mit |
tech. | это может привести к нарушениям в работе | es könnte zu Beschädigung oder Fehlbetrieb kommen |
gen. | я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья | ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen |