DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в работе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
безопасный в работеbetriebssicher
ботинок находится в работеder Schuh ist in Arbeit
брать кого-либо в работуjemanden in Arbeit nehmen
быть погруженным в работуmitten in der Arbeit begriffen sein
в работеim Einsatz (Александр Рыжов)
в работеbei der Arbeit (Лорина)
в работеin Bearbeitung (Ihre Bestellung ist in Bearbeitung Vas Kusiv)
в работе имеются некоторые недостаткиdie Arbeit hat einige Mängel
в работе с детьмиbei der Arbeit mit Kindern (dolmetscherr)
в работе у него огромное количество ошибокin der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler
взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспеченоdie Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt
взять в работуin die Mache nehmen (что-либо)
включиться в работуsich im Job aufreiben (Dmyrto)
вовлечь в работуzur Arbeit heranziehen
врач порекомендовал мне сделать перерыв в работеder Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen
вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katze
вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katz
втягиваться в работуsich hineinarbeiten
втягиваться в работуsich einarbeiten
делать передышку в работеausspannen
делать перерыв в работеsich ausspannen
делать перерыв в работеausspannen
дополнительные выплаты за успехи в работеerfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam)
достижение в работеArbeitserfolg
желаю успеха в работеich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang
избегать дублирования в работеDoppelarbeiten vermeiden
изъян в работеArbeitsmaid
иметь что-либо в работеetwas auf der Nadel haben
наверстать упущенное в работеden Rückstand aufarbeiten
надёжный в работеfunktionssicher
надёжный в работеbetriebssicher
находиться в работеin der Pipeline sein (Unc)
недостатки в работеMängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина)
недостаток в работеArbeitsmaid
нужда в работеArbeitsnot
окунуться с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
он не указал источников, использованных им в работеer hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert
он слишком медлителен в работеer ist zu langsam bei der Arbeit
она ловко и сноровисто помогала ему в работеgeschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit
она принимала участие в работе предприятия своего братаsie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet
она сразу окунулась в работуsie stürzte sich kopfüber in die Arbeit
она умела всех впрячь в работуsie verstand es, alle einzuspannen
вынужденная остановка в работеArbeitsstockung
параллелизм в работеParallelarbeit
первое время у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системыÜberarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei
вынужденный перерыв в работеArbeitsstockung
перерыв в работеAusspannung
перерыв в работеArbeitspause (на обед и т. п.)
погрузиться в работуsich in die Arbeit versenken
подставка для модели, находящейся в работеModellierbock
подставка для скульптуры, находящейся в работеModellierbock
пожелать кому-либо успеха в работеjemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen
пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
помехи в работеArbeitsbehinderung
помогать в работеzuarbeiten (D. – кому-либо Лорина)
помогать в работеmitanpacken (Паша86)
помогать в работеzugreifen
помогать в работеbei der Arbeit helfen
помогать кому-либо в работеunterstützen (jemanden, взяв часть её на себя)
помощь в работеArbeitshilfe
прилагать много усердия в работеviel Fleiß auf eine Arbeit verwenden
приобретать опыт в работе сsich einarbeiten (Inna_K)
простой в работеArbeitsausfall
регулирование перерывов в работеPausenregelung
с головой уйти в работуin der Arbeit aufgehen
с головой уйти в работуsich kopfüber in die Arbeit stürzen
с головой уйти в работуin seiner Arbeit aufgehn
с головой уйти в работуkopfüber in die Arbeit eintauchen
сначала у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
старание в работеArbeitseifer
уйти с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
усердие в работеArbeitseifer
успех в работеArbeitserfolg
устранять ошибки в работеFehler bei der Arbeit ausmerzen
активно участвовать в работеmitarbeiten (на уроке)
участие в работеArbeitseinsatz
хорошо ориентироваться в работеsich in der Arbeit gut zurechtfinden
целиком погрузиться в работуbis über die Ohren in Arbeit stecken
чрезмерно рьяный в работеarbeitswütig
чрезмерно усердный в работеarbeitswütig
чрезмерное рвение в работеArbeitswut
чрезмерное усердие в работеArbeitswut
энергично взять кого-либо в работуjemanden scharf anpacken
энергично взять кого-либо в работуjemanden nicht gerade sanft anpacken
энергично взять кого-либо в работуjemanden hart anpacken
энергичные пенсионеры участвовали в работе комитетаrüstige Rentner wirkten im Ausschuss mit
я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen