Russian | German |
безопасный в работе | betriebssicher |
ботинок находится в работе | der Schuh ist in Arbeit |
брать кого-либо в работу | jemanden in Arbeit nehmen |
быть погруженным в работу | mitten in der Arbeit begriffen sein |
в работе | im Einsatz (Александр Рыжов) |
в работе | bei der Arbeit (Лорина) |
в работе | in Bearbeitung (Ihre Bestellung ist in Bearbeitung Vas Kusiv) |
в работе имеются некоторые недостатки | die Arbeit hat einige Mängel |
в работе с детьми | bei der Arbeit mit Kindern (dolmetscherr) |
в работе у него огромное количество ошибок | in der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler |
взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспечено | die Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt |
взять в работу | in die Mache nehmen (что-либо) |
включиться в работу | sich im Job aufreiben (Dmyrto) |
вовлечь в работу | zur Arbeit heranziehen |
врач порекомендовал мне сделать перерыв в работе | der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen |
вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katze |
вся работа впустую | die ganze Arbeit ist für die Katz |
втягиваться в работу | sich hineinarbeiten |
втягиваться в работу | sich einarbeiten |
делать передышку в работе | ausspannen |
делать перерыв в работе | sich ausspannen |
делать перерыв в работе | ausspannen |
дополнительные выплаты за успехи в работе | erfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam) |
достижение в работе | Arbeitserfolg |
желаю успеха в работе | ich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang |
избегать дублирования в работе | Doppelarbeiten vermeiden |
изъян в работе | Arbeitsmaid |
иметь что-либо в работе | etwas auf der Nadel haben |
наверстать упущенное в работе | den Rückstand aufarbeiten |
надёжный в работе | funktionssicher |
надёжный в работе | betriebssicher |
находиться в работе | in der Pipeline sein (Unc) |
недостатки в работе | Mängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина) |
недостаток в работе | Arbeitsmaid |
нужда в работе | Arbeitsnot |
окунуться с головой в работу | sich in die Arbeit stürzen |
он не указал источников, использованных им в работе | er hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert |
он слишком медлителен в работе | er ist zu langsam bei der Arbeit |
она ловко и сноровисто помогала ему в работе | geschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit |
она принимала участие в работе предприятия своего брата | sie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet |
она сразу окунулась в работу | sie stürzte sich kopfüber in die Arbeit |
она умела всех впрячь в работу | sie verstand es, alle einzuspannen |
вынужденная остановка в работе | Arbeitsstockung |
параллелизм в работе | Parallelarbeit |
первое время у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системы | Überarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei |
вынужденный перерыв в работе | Arbeitsstockung |
перерыв в работе | Ausspannung |
перерыв в работе | Arbeitspause (на обед и т. п.) |
погрузиться в работу | sich in die Arbeit versenken |
подставка для модели, находящейся в работе | Modellierbock |
подставка для скульптуры, находящейся в работе | Modellierbock |
пожелать кому-либо успеха в работе | jemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen |
пользоваться чьей-либо помощью в работе | sich bei der Arbeit helfen lassen |
пользоваться чьей-либо помощью в работе | sich bei der Arbeit helfen lassen |
помехи в работе | Arbeitsbehinderung |
помогать в работе | zuarbeiten (D. – кому-либо Лорина) |
помогать в работе | mitanpacken (Паша86) |
помогать в работе | zugreifen |
помогать в работе | bei der Arbeit helfen |
помогать кому-либо в работе | unterstützen (jemanden, взяв часть её на себя) |
помощь в работе | Arbeitshilfe |
прилагать много усердия в работе | viel Fleiß auf eine Arbeit verwenden |
приобретать опыт в работе с | sich einarbeiten (Inna_K) |
простой в работе | Arbeitsausfall |
регулирование перерывов в работе | Pausenregelung |
с головой уйти в работу | in der Arbeit aufgehen |
с головой уйти в работу | sich kopfüber in die Arbeit stürzen |
с головой уйти в работу | in seiner Arbeit aufgehn |
с головой уйти в работу | kopfüber in die Arbeit eintauchen |
сначала у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
старание в работе | Arbeitseifer |
уйти с головой в работу | sich in die Arbeit stürzen |
усердие в работе | Arbeitseifer |
успех в работе | Arbeitserfolg |
устранять ошибки в работе | Fehler bei der Arbeit ausmerzen |
активно участвовать в работе | mitarbeiten (на уроке) |
участие в работе | Arbeitseinsatz |
хорошо ориентироваться в работе | sich in der Arbeit gut zurechtfinden |
целиком погрузиться в работу | bis über die Ohren in Arbeit stecken |
чрезмерно рьяный в работе | arbeitswütig |
чрезмерно усердный в работе | arbeitswütig |
чрезмерное рвение в работе | Arbeitswut |
чрезмерное усердие в работе | Arbeitswut |
энергично взять кого-либо в работу | jemanden scharf anpacken |
энергично взять кого-либо в работу | jemanden nicht gerade sanft anpacken |
энергично взять кого-либо в работу | jemanden hart anpacken |
энергичные пенсионеры участвовали в работе комитета | rüstige Rentner wirkten im Ausschuss mit |
я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженья | ich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen |