DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в работе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.автомобиль-самосвал большой грузоподъёмности для работы на стройках и в карьерахDumper
gen.автор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работеder Autor legt Wert auf die Abbildung dieses Fotos
gen.безопасный в работеbetriebssicher
comp.безотказность в работеInstandsetzungsfreiheit
gen.ботинок находится в работеder Schuh ist in Arbeit
inf.брать в работуbearbeiten (кого-либо)
gen.брать кого-либо в работуjemanden in Arbeit nehmen
inf.быть неловким в работеzwei linke Hände haben
inf.быть неумелым в работеzwei linke Hände haben
gen.быть погруженным в работуmitten in der Arbeit begriffen sein
gen.в каменоломне сегодня ведутся взрывные работыim Steinbruch wird heute geschossen
gen.в качестве дополнения к работе о заболеваниях печени он включил и раздел об опасностях, связанных с операциейals Zusatz zu seiner Arbeit über Erkrankungen der Leber fügte er einen Abschnitt über die Operationsrisiken bei
gen.в конце года служащие перегружены работойdie Angestellten sind am Ende des Jahres mit Arbeit überbürdet
gen.в настоящее время его жена не имеет работыim Augenblick ist seine Frau beschäftigungslos
gen.в настоящее время мы завалены работойwir sind augenblicklich mit Arbeit total überlastet
gen.в настоящее время скапливаются горы работыdie Arbeit türmt sich zur Zeit
gen.в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новоеin der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum
gen.в отношении работыarbeitsmäßig
gen.в поисках работыauf Arbeitsuche
gen.в поисках работыarbeitsuchend
gen.в процессе работыim Verlauf der Arbeit
med.в работеausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent)
med.в работеfolgt (Лорина)
med.в работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовыfehlt/folgt (folkman85)
gen.в работеim Einsatz (Александр Рыжов)
gen.в работеbei der Arbeit (Лорина)
gen.в работеin Bearbeitung (Ihre Bestellung ist in Bearbeitung Vas Kusiv)
gen.в работе имеются некоторые недостаткиdie Arbeit hat einige Mängel
gen.в работе с детьмиbei der Arbeit mit Kindern (dolmetscherr)
gen.в работе у него огромное количество ошибокin der Arbeit hat er eine Unmenge Fehler
gen.в самый разгар работыmitten in der Arbeit
gen.в результате напряжённой работыmit großer Mühe
gen.в результате напряжённой работыin mühsamer Kleinarbeit
gen.в результате напряжённой работыmühsam
gen.в результате напряжённой работыmit äußerster Anstrengung
gen.в результате напряжённой работыmit viel Mühe
gen.в результате напряжённой работыmit letzter Anstrengung
gen.в результате напряжённой работыin mühevoller Kleinarbeit
gen.в свободное от работы времяin der arbeitsfreien Zeit (Лорина)
context.в связи с загруженностью графика работыaus Termingründen (owing to (od because of) a previous arrangement: Die Videobotschaft des Ministerpräsidenten konnte aus Termingründen leider nicht mehr aufgezeichnet werden. rafail)
gen.в ходе планомерной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницыin planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten
gen.в ходе продуманной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницыin planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten
gen.в ходе работыim Verlauf der Arbeit
gen.в эту работу вложен большой трудin dieser Arbeit steckt viel Fleiß
gen.в эту работу вложен немалый трудin dieser Arbeit steckt viel Fleiß
gen.в эту работу вложено много трудаin dieser Arbeit steckt viel Fleiß
energ.ind.ввод в работуInbetriebsetzung
energ.ind.ввод в работуInbetriebnahme
opt.вертикальный иллюминатор для работы по методу фазового контраста в отражённом светеVertikalphasenkontrastilluminator
inf.весь в работеmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
inf.вжиться в работуsich einarbeiten (Andrey Truhachev)
inf.вжиться в работуim Zuge sein
gen.взаимодействие в работе цехов не всегда было обеспеченоdie Zusammenarbeit zwischen beiden Abteilungen war nicht immer sichergestellt
gen.взять в работуin die Mache nehmen (что-либо)
gen.взять у товарища по работе несколько марок в долгsich von seinem Kollegen ein paar Mark ausborgen
sport.включение мышц в работуMuskeleinsatz
gen.включиться в работуsich im Job aufreiben (Dmyrto)
gen.во время спасательных работ он поступил в распоряжение руководителя спасательной командыbei den Rettungsarbeiten unterstellte er sich sofort dem Einsatzleiter
gen.вовлечь в работуzur Arbeit heranziehen
geol., mining.воздух, загрязнённый в результате ведения взрывных работexplosive Wetter
gen.возложенная на меня работа привела меня в весёлое настроениеdie mir aufgetragene Arbeit machte mich heiter
shipb.вознаграждение за работу в загрязнённых условияхSchmutzzulage
fig.впрягать кого-либо в работуjemanden einspannen
fig., inf.впрягать в работуanspannen
inf.впрягать в работуeinspannen
gen.врач порекомендовал мне сделать перерыв в работеder Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen
gen.время физического участия рабочего в процессе работыHandzeit
weld.вступать в работуansetzen
gen.вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katze
gen.вся работа впустуюdie ganze Arbeit ist für die Katz
gen.втягиваться в работуsich hineinarbeiten
gen.втягиваться в работуsich einarbeiten
inf.втянуться в работуim Zuge sein
sport.выносливость, проявляемая в тренировочной работе продолжительностью от 2 до 8 минутMittelzeitausdauer
gen.выполнение работы в наи кратчайший срокschnellstmögliche Erledigung der Arbeit
gen.выполнить работу в области искусстваeine Arbeit auf künstlerischem Gebiet vollenden
mil.дегазационные работы в войскахTruppenentgiftung
gen.делать передышку в работеausspannen
gen.делать перерыв в работеsich ausspannen
gen.делать перерыв в работеausspannen
gen.деятельность в свободное от работы времяFreizeitaktivität (Andrey Truhachev)
gen.деятельность в свободное от работы времяFreizeitaktivitäten (Andrey Truhachev)
gen.доплата за работу в ночное времяNachtzulage
gen.доплата за работу по воскресеньям, в выходные дни, в ночную сменуSFN-Zuschlag (wikipedia.org Praline; оформите правильно статьи: Sonntagszuschlag, Nachtzuschlag и так далее! miss_cum)
gen.дополнительные выплаты за успехи в работеerfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam)
gen.достижение в работеArbeitserfolg
nucl.phys., OHSдоступ в процессе работыZugang unter Last
nucl.phys., OHSдоступ в процессе работыZugang im Betrieb
nucl.phys., OHSдоступ в процессе работыZugang während des Betriebes
gen.доцент, приглашённый на работу в другой город в другую странуGastdozent (для прочтения цикла лекций)
inf.его как следует впрягли в работуman hat ihn tüchtig angespannt
gen.его приняли на работу в качестве секретаряer wurde als Sekretär angestellt
gen.его приняли на работу в качестве учителяer wurde als Lehrer angestellt
gen.его работа заключается в том, чтоseine Arbeit besteht darin, dass
gen.его работы в этой области получили мировую известностьsiene Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.его работы в этой области получили мировую известностьseine Arbeiten auf diesem Gebiet sind weltbekannt
gen.её работа позволяет ей идти в отпуск зимойihre Arbeit lässt es zu, dass sie im Winter auf Urlaub geht (sich D)
gen.желаю успеха в работеich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang
gen.забастовка, выражающаяся в точном соблюдении правил работыsciopero bianco (Nuto4ka; "sciopero" - это не немецкий, а итальянский термин. Просьба поправить при случае. SergeyL)
avia.задача о работе в околоземном космосеerdgebundene Mission
railw., road.wrk.задержка в работеArbeitsverzögerung
gen.Закон о посредничестве в предоставлении работы и страховании по безработицеGesetz für Arbeitsvermittlung und Arbeitslosenversicherung (в Германии до 1933 г.)
gen.заниматься работой в качествеeine Arbeit als jemand leisten (кого-либо)
fig.запрячь кого-либо в работуjemanden tüchtig ins Joch spannen
fig.запрячь кого-либо в трудную работуjemanden ins Joch harter Arbeit spannen
gen.защитные сапоги для работ в лесуForststiefel (Мария Ро)
gen.избегать дублирования в работеDoppelarbeiten vermeiden
gen.изъян в работеArbeitsmaid
gen.иметь что-либо в работеetwas auf der Nadel haben
gen.имея за плечами опыт работы в течение многих десятилетийdurch jahrzehntelange Praxis
avia.имитация наличия двигателя или имитация работы двигателя в аэродинамической трубеTriebwerkssimulation im Windkanal
sport.инвентарь для работы в конюшнеStallgeräte
geol.инструменты, применяемые в горноразведочных работахBergmaterialien
opt.интерференционный микроскоп для работы в отражённом светеAuflicht-Interferenzmikroskop
avia.испытание двигателя в работеLaufversuch
missil.испытания двигателя в работеLaufversuch
gen.какие недостатки ты находишь в его работе?was hast du an seiner Arbeit auszusetzen?
met.камера с вмонтированными перчатками для работы в среде газа с вредными веществамиGlovebox
met.камера с вмонтированными перчатками для работы в среде нейтрального газаGlovebox
bank.компенсация в связи с потерей работыEntlassungsabfindung
opt.конденсор для работы в отражённом светеAuflichtkondensor
nautic.конструкторская работа в судостроенииschiffbauliche Konstruktionsarbeit
gen.консультативная группа НАТО по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области авиацииAdvisory Group for Aeronautical Research and Development
avia.Консультативная группа НАТО по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области авиацииAdvisory Group for Aeronautical Research and Development (AGARD)
missil.космический скафандр для работы в открытом космосеfür Außenarbeiten Raumanzug
energ.ind.кран для обслуживания работ в миксерном цехуMischerkran
avia.критический в отношении вибраций режим работыschwingungskritischer Betriebszustand
mining.лава, в которой работы ведутся с полной закладкой выработанного пространстваVollbetrieb
bank.лица наёмного труда, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится их место работыEinpendler
cinema.equip.проявочная машина для работы в тёмном помещенииDunkelraummaschine
gen.менеджмент в области проектных работProjektmanagement
opt.микрообъектив для работы в отражённом светеAuflichtobjektiv
ed.молодой иностранец, проживающий в принявшей его семье и занимающийся воспитанием детей и работой по домуau pair
gen.наверстать упущенное в работеden Rückstand aufarbeiten
shipb.нагрузка при работе в аварийном режимеNotbetriebslast
shipb.надбавка за работу в загрязнённых условияхSchmutzzulage
gen.надбавка за работу в неудобную сменуSchichtzulage (Alex Krayevsky)
gen.надбавка к зарплате за работу в ночную сменуNachtschichtprämie
gen.надбавка к зарплате за работу в опасных условияхGefahrenzulage
shipb.надбавка за работу в трудных климатических условияхKlimazuschlag
gen.надбавка к зарплате за работу в трудных условияхErschwerniszulage
gen.надбавка за работу в условиях высоких температурHitzezulage (напр., в горячем цехе)
gen.надбавка к заработной плате за работу в отрыве от семьиTrennungsgeld
nautic.надзор за работами в трюмеSchiffsraumwache
avia.надёжность в работе или в эксплуатацииBetriebssicherheit
gen.надёжный в работеfunktionssicher
gen.надёжный в работеbetriebssicher
mil.назначение в наряд на работуEinteilung zur Arbeitsverrichtung
mil.назначение в наряд на работу вне очередиEinteilung zur Arbeitsverrichtung außer der Reihe
gen.найти в себе силы сменить место работыaus dem Beruf aussteigen (Alex Bugaienko)
gen.найти себя в своей работеsich in seiner Arbeit verwirklichen
shipb.нарушение в работеBetriebsstörung
gen.научно-исследовательская работа в вузахHochschulforschung
mil.научно-исследовательская работа в области аэронавтикиLuftfahrtforschung
cinema.equip.научно-исследовательская работа в области киноFilmforschung
pack.научно-исследовательские работы в области тарыVerpackungsforschung
gen.научно-исследовательские работы в промышленностиIndustrieforschung
gen.находить радость в своей работеFreude an seiner Arbeit finden
gen.находить удовлетворение в своей работеin seiner Arbeit Erfüllung finden
gen.находить удовольствие в своей работеVergnügen an seiner Arbeit finden
weld.находиться в работеsich im Schnitt befinden (о режущей кромке)
weld.находиться в работеunter Schnitt stehen (о режущей кромке)
gen.находиться в работеin der Pipeline sein (Unc)
gen.не давай завтрашнему дню в долг сегодняшней работыdas Heute soll dem Morgen nichts borgen
gen.подсохший не съеденный в обед бутерброд, принесенный с работыHasenbrot (нежненем., wiktionary.org GrebNik)
gen.недостатки в работеMängel bei der Arbeit (Mängel bei der Arbeit (а не Ärbeit) Лорина)
gen.недостаток в работеArbeitsmaid
shipb.независимая работа в аварийном режимеunabhängiger Notbetrieb
shipb.неполадка в работеBetriebsstörung
cinema.equip.неполадки в работе головки кинопроектораProjektorstörungen
cinema.equip.неправильности в работе мальтийского механизмаSchaltfehler des Malteserkreuzgetriebes
gen.никто не мог опередить его в этой работеniemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen
gen.никто не мог побить его в этой работеniemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen
gen.никто не мог превзойти его в этой работеniemand konnte ihn bei dieser Arbeit übertrumpfen
avia.нормальная работа в полётеnormaler Flugbetrieb (напр., оборудования)
gen.нужда в работеArbeitsnot
gen.об этом я напишу в своих последующих работахdarüber werde ich in meinen späteren Arbeiten schreiben
avia.обеспечение возможности работы аппаратуры в тропических условияхTropenfestmachen
gen.обратить на себя внимание работами в области генетикиsich als Genetiker hervortun
brit.обучение в процессе работыlearning by doing (Лорина)
ed.обучение ученика профессии наставником в процессе работыLehrlingsausbildung
gen.объём работы растёт изо дня в деньdie Arbeit wächst von Tag zu Tag
gen.объём работы увеличивался изо дня в деньdie Arbeit schwoll von Tag zu Tag an
gen.окунуться с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
gen.он весь вывозился в грязи за работойer hat sich bei der Arbeit dreckig gemacht
gen.он занимается работой в садуer betätigt sich draußen im Garten
gen.он ищет удовлетворение в своей работеer sucht Befriedigung in seiner Arbeit
gen.он находит удовлетворение в своей работеer findet Befriedigung in seiner Arbeit
gen.он не вступал в дискуссию с коллегами по работеer ließ sich auf keine Diskussion mit seinen Arbeitskollegen ein
gen.он не указал источников, использованных им в работеer hat die Quellen seiner Arbeit nicht zitiert
inf.он не щадил себя в работеer ließ sich die Arbeit sauer werden
gen.он никак не сдвинется в своей работе с одного местаer kommt mit seiner Arbeit nicht vom Fleck
gen.он вполне подготовлен для работы в качестве учителяer ist reif zum Lehreramt
gen.он поехал в отпуск только тогда, когда работа была законченаer fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war
gen.он прикован к своей работе в контореer ist an das Büro angeschmiedet
gen.он сделал множество ошибок в контрольной работеer machte eine Menge Fehler in der Kontrollarbeit
gen.он сделал работу, входящую в его обязанностиer hat die ihm obliegende Arbeit gemacht
gen.он слишком медлителен в работеer ist zu langsam bei der Arbeit
gen.он убедился в качестве работыer hat sich von der Qualität der Arbeit überzeugt
gen.она включила некоторые места из текста дословно в свою работуsie hat manche Textstellen wörtlich in ihre Arbeit übernommen
gen.она ловко и сноровисто помогала ему в работеgeschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit
gen.она принимала участие в работе предприятия своего братаsie hat im Geschäft ihres Bruders mitgearbeitet
gen.она сразу окунулась в работуsie stürzte sich kopfüber in die Arbeit
gen.она умела всех впрячь в работуsie verstand es, alle einzuspannen
gen.они довольно хорошо продвинулись в своей работеsie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommen
gen.опубликование научной работы в журналеdie Veröffentlichung einer wissenschaftlichen Arbeit in der Zeitschrift
gen.опыт работы в театреBühnenerfahrung
gen.опыт работы в школеSchulpraxis
missil.опытно-конструкторские работы в области космического оружияRaumwaffenentwicklung
missil.опытно-конструкторские работы в области ракетостроенияRaketenentwicklung
mil., Germ.организация и работа связи в батальонеEinsatz des Fernmeldewesens innerhalb des Bataillons
opt.осветительный аппарат микроскопа для работы в проходящем светеBeleuchtungsapparat
opt.освещение для работы в отражённом светеAufleuchten
opt.освещение для работы в отражённом светеAuflichtbeleuchtung
opt.освещение для работы в отражённом светеAufleuchtung
energ.ind.оставаться в работеweiterarbeiten
gen.вынужденная остановка в работеArbeitsstockung
energ.ind.отказ в работеAusfallen
opt.отказ в работе импульсного осветительного прибораBlitzversager
cinema.equip.отказ в работе импульсного осветителяBlitzversager
mil.откомандированный на работу в военной промышленностиRüstungsurlauber
gen.отметки за работу в семинарахBeurteilungen der Mitarbeit in den Seminaren
mil.отозванный на работу в военной промышленностиRüstungsurlauber
ed.оценивание на основе работ в учебном портфолиоPortfoliobewertung
ed.оценка за работу в течение одного урокаStundennote
gen.оценки за работу в семинарахBeurteilungen der Mitarbeit in den Seminaren
weld.очистка генератора от карбидного ила в процессе работыZwischenentschlammung
weld.очистка генератора от карбидного ила в процессе работыZwischenentschlammung
sew.ошибка в работеFehlbedienung (Александр Рыжов)
sport.ошибка в работе ногFußfehler
sport.ошибка в работе рукArmfehler
comp.ошибка при работе в реальном масштабе времениEchtzeitfehler
gen.параллелизм в работеParallelarbeit
sport.пауза в работеArbeitspause
gen.первое время у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
med.перебои в работе сердцаHerzfunktionsstörung (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
nautic.перебой в работе гребного винтаDurchschlagen der Schraube
energ.ind.перебой в работе цилиндраAussetzen des Zylinders
gen.перевести на другую работу в другое место в порядке дисциплинарного взыскания в виде наказанияstrafversetzen
gen.перевод на другую работу в другое место в порядке дисциплинарного взыскания в виде наказанияStrafversetzung
gen.перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системыÜberarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei
gen.передача работ в субподрядUntervergabe (Queerguy)
shipb.перерыв в работеAußerbetriebsetzung
shipb.перерыв в работеBetriebsstörung
weld.перерыв в работеBetriebseinstellung
gen.перерыв в работеAusspannung
gen.вынужденный перерыв в работеArbeitsstockung
gen.перерыв в работеArbeitspause (на обед и т. п.)
cinema.equip.перерыв в съёмочно-постановочной работеDrehpause
econ."пики" в напряжённые периоды работыSpitzen in angespannten Arbeitsperioden
econ."пики" в напряжённые периоды работыArbeitsspitzen
inf.по уши в работеmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
inf.по уши увязнуть в работеviel um die Ohren haben
inf.погружен в работуmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
gen.погрузиться в работуsich in die Arbeit versenken
nautic.погрузочно-разгрузочные работы в портахHafenladebetrieb
nautic.погрузочные работы в портуHafenbeladearbeiten
gen.подставка для модели, находящейся в работеModellierbock
gen.подставка для скульптуры, находящейся в работеModellierbock
gen.пожелать кому-либо успеха в работеjemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen
med.пока в работеnoch ausstehend (напр., анализ находится в работе, т. е. пока не готов на конкретный момент времени jurist-vent)
gen.пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
gen.пользоваться чьей-либо помощью в работеsich bei der Arbeit helfen lassen
gen.помехи в работеArbeitsbehinderung
gen.помогать в работеbei der Arbeit helfen
gen.помогать в работеzugreifen
gen.помогать в работеzuarbeiten (D. – кому-либо Лорина)
gen.помогать в работеmitanpacken (Паша86)
gen.помогать кому-либо в работеunterstützen (jemanden, взяв часть её на себя)
gen.помощь в поиске работыArbeitsvermittlung (в качестве посредника 4uzhoj)
gen.помощь в работеArbeitshilfe
gen.порядок работы в несколько сменMehrschichtensystem
gen.после того как работа была закончена, он уехал в отпускnachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaub
gen.посредничество в подыскании временной работыJobvermittlung (mirelamoru)
gen.посредничество в устройстве на работуArbeitsvermittlung
avia.потери или проигрыш в работеVerlustarbeit
gen.пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок!du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig!
ed.практика для применения предметных знаний и умений в работеPraktikum
gen.практичность в повседневной работеAlltagstauglichkeit (EHermann)
ed.преподаватель, который знает и применяет в своей работе ресурсы технологии электронного образованияkaudtõlge webbasierte Lehrmaterialien gebrauchende Lehrkraft
gen.приглашать кого-либо на работу в театрjemanden ans Theater engagieren
gen.пригодный к работе в тропических условияхtropentauglich (о человеке)
gen.прилагать много усердия в работеviel Fleiß auf eine Arbeit verwenden
gen.принимать участие в благотворительной работеsich in der Wohlfahrtsarbeit engagieren (Viola4482)
gen.принимать участие в какой-либо работеmitarbeiten
gen.приобретать опыт в работе сsich einarbeiten (Inna_K)
gen.программа работ в области высшего образованияHochschulprogramm
brit.программное обеспечение для работы в интернетеInternetsoftware
gen.продавец вина или пива в розлив, нанимаемый на временную работу напр., на фестиваль, праздник и т.п.Schankhilfe (unijobs.at GrebNik)
avia.продолжительность работы в режиме холостого ходаTotzeit
mining.производительность по добыче угля в период работы шахты на полную мощностьLeistungsbetrieb in der Kohle
gen.производить земляные работы в железнодорожной выемкеdie Bahn aufräumen
gen.простой в работеArbeitsausfall
gen.профессия, которую можно приобрести в процессе работы без специального обученияEinarbeitungsberuf
cinema.equip.проявочная машина для обработки киноплёнки способом обращения, рассчитанная на работу в незатемнённом помещенииUmkehrtageslichtentwicklungsmaschine
cinema.equip.проявочная машина для работы в незатемнённом помещенииTageslichtentwicklungsmaschine
gen.прямо с работы он попал в больницуvom Arbeitsplatz weg kam er ins Krankenhaus
energ.ind.пуск в работуInbetriebnahme
sport.работа байдарочников и каноистов в гребном бассейнеPaddelbeckenarbeit
met.work.работа в агрегатеZusammenarbeit (mehrerer Gerate oder Maschinen zur Fertigung eines Erzeugnisses; z. В. "молот, пресс и ковочная машина работают в одном агрегате" Hammer, Presse und Schmiedemaschine arbeiten im Fertigungsfluß zusammen)
sport.работа в водеWasserarbeit
gen.работа в выходные дниWochenendarbeit (NatalliaD)
med.работа в горячем цехеHitzearbeit
sport.работа в гребном ящикеKastenrudern
comp.работа в диалоговом режимеinteraktive Operation
sport.работа в динамическом режимеdynamische Arbeit
nautic.работа в докеDockarbeit
gen.работа в докеDockdienst
geol.работа в забоеOrtsarbeit
sport.работа в защитеDefensivarbeit (YuriDDD)
mil.работа в зимних условияхWinternutzung
mil.работа в зимних условияхWinterbetrieb
sport.работа в изометрическом режимеisometrische Arbeit
sport.работа в изотоническом режимеisotonische Arbeit
org.chem.работа в инертной атмосфереluftfreie Technik (terrarristka)
avia.работа в истинном масштабе времениEchtzeitbetrieb
cinema.equip.работа в киноFilmarbeit (напр., актёра)
gen.Работа в с коллективомTeamfähigkeit (oksanka)
comp.работа в комплексеMitarbeit (напр., вычислительных машин)
avia.работа в космическом полётеRaumflugbetrieb
gen.работа в несколько сменSchichtungssystem
gen.работа в несколько сменSchichtendienst
gen.работа в несколько сменSchichtdienst
gen.работа в несколько сменMehrschichtenarbeit
shipb.работа в нормальных условияхNormalbetrieb
gen.дополнительная работа в ночное времяNachteinsatz (напр., при аварии)
shipb.работа в однополосном режимеESB-Sendeart
energ.ind.работа в отвалKippenbetrieb
energ.ind.работа в отвалFörderung auf Halde
avia.работа в открытом космосеAktivität außerhalb des Orbiters
avia.работа в открытом космосеextravehikulare Aktivität
gen.работа в офисеBürojob (marinik)
sport.работа в парахPaararbeit
sport.работа в пилярахArbeit in den Pilaren
geol.работа в полевых условияхGeländebetrieb (напр., о геофизических приборах)
athlet.работа в полётеLuftarbeit (в воздухе)
avia.работа в полётеFlugbetrieb
athlet.работа в полётеBewegung in der Luft (в воздухе)
gen.работа в поте лицаschweißtreibende Arbeit (Brücke)
comp.работа в пошаговом режимеschrittweise Operation
comp.работа в пошаговом режимеEinzelschrittbetrieb
comp.работа в пошаговом режимеSchrittbetrieb
avia.работа в проблесковом режимеFlackern
comp.работа в противофазеGegentakt
gen.работа в профсоюзеGewerkschaftsarbeit
avia.работа в реальном масштабе времениRealzeitbetrieb
comp.работа в режиме вводаEingabeoperation
comp.работа в режиме ввода-выводаEingabe-Ausgabe-Operation
comp.работа в режиме ввода-выводаEingabe-Ausgabe-Funktion
comp.работа в режиме выводаAusgabeoperation
mil.работа в режиме групповой обработки кодированных данныхoff-line-Betrieb
comp.работа в режиме диалогаDialogbetrieb
avia.работа в режиме кругового обзора или кругового поискаRundsuchbetrieb
comp.работа в режиме мультиобработкиBetrieb in mehreren Arbeitsweisen
comp.работа в режиме мультиобработкиMehrmodusbetrieb
shipb.работа в режиме нагреванияHeizbetrieb
comp.работа в режиме "он-лайн"prozeßgekoppelter Betrieb (eines Rechners)
comp.работа в режиме "он-лайн"On-line-Betrieb
shipb.работа РЛС в режиме относительного движенияRelativ-Anzeige
comp.работа в режиме "оф-лайн"Off-line-Betrieb
comp.работа в режиме "оф-лайн"ungekoppelter Betrieb
comp.работа в режиме "оф-лайн"getrennter Betrieb
shipb.работа в режиме охлажденияKühlbetrieb
comp.работа в режиме ПДПDMA-Betrieb
comp.работа в режиме ПДПDMA-Operation
avia.работа в режиме поискаSuchbetrieb
comp.работа в режиме поискаAufsuch-Operation
comp.работа в режиме разделения времениZeitteilungsbetrieb (eines Rechnersystems)
opt.работа в режиме усиленияVerstärkerbetrieb
avia.работа двигателя в режиме холостого ходаAuslaufen
gen.работа в рудникеGrubenarbeit
gen.работа в садуGegartel (син.- die Gartenarbeit JFra)
gen.работа в саду на огородеGartenarbeit
gen.работа в сельском хозяйствеLandarbeit
sport.работа в статическом режимеstatische Arbeit
gen.работа в стеснённых условияхArbeiten unter beengten räumlichen Verhältnissen (Soldat Schwejk)
gen.работа в сфере интим-услугSexarbeit (Andrey Truhachev)
gen.работа в сфере секс-услугSexarbeit (Andrey Truhachev)
mil.работа передатчика в телеграфном режимеTelegrafiebetrieb
mil.работа передатчика в телефонном режимеTelefoniebetrieb
gen.работа в течение неполного рабочего дняTeilarbeit
gen.работа предприятия в три сменыDreischichtbetrieb
gen.работа в тяжёлых условияхArbeit unter schwierigen Bedingungen (Лорина)
comp.работа в управляемом режимеprozeßgekoppelter Betrieb (eines Rechners)
comp.работа в управляемом режимеOn-line-Betrieb
gen.работа в условиях повышенной влажностиFeuchtarbeit (A. Sigora)
gen.Работа в хлевуStallarbeit (KaroAramazd)
shipb.работа в холодном состоянииKaltlauf
gen.работа в шахтеGrubenarbeit
mining.работа в шахтеArbeit unter Tage
gen.работа в школеSchuldienst (учителя)
gen.работа вне офиса в режиме удалённого доступаTelecommuting (напр., с домашнего ПК)
gen.работа готова в рукописном видеdie Arbeit ist im Manuskript fertig
shipb.работа гребного винта в свободной водеPropellerfreifahrt
mil.работа двигателя в форсированном режимеTriebwerkbeanspruchung
gen.работа за минимальную не облагаемую подоходным налогом зарплату в 620 марок ФРГSechshundertzwanzig 620-Mark-Job
gen.Работа занимает предположительно менее, чем 15 часов в неделюdie Tätigkeit umfasst voraussichtlich wöchentlich weniger als 15 Stunden (Alex Krayevsky)
met.работа, затрачиваемая в процессе прокаткиWalzarbeit
med.работа койки в годуBettenauslastung im Jahr
sport.работа мышц в уступающем режимеnachgebende Muskeltätigkeit
proverbработа не волк, в лес не убежитdie Arbeit ist kein Frosch, sie hüpft uns nicht davon
geol.работа по пуску в ходIngangsetzungsarbeit
shipb.работа преобразователя в инверторном режимеWechselrichterbetrieb
shipb.работа при стоянке в портуHafenbetrieb
energ.ind.работа приведения в движение распределительных органовSteuerungsarbeit
gen.работа продвигается в темпеdie Arbeit geht flott voran
comp.работа с ВМ в режиме "он-лайн"rechnerabhängiger Betrieb
energ.ind.работа со смесеобразованием в карбюратореVergaserbetrieb (в противовес работе со впрыском топлива)
mil.работа средств связи в обычном режиме с соблюдением правил скрытого управления войскамиgeschützter Fernmeldeverkehr (разрешается работа радиопередатчиков)
mil.работа средств связи в режиме повышенной скрытностиgesicherter Fernmeldeverkehr (радиостанциям, радиорелейным и радиолокационным станциям работа на передачу запрещается)
gen.работа требует, чтобы мы все приняли в ней участиеdie Arbeit fordert, dass wir alle daran teilnehmen
mil.работа человека в часArbeitskraftstunde
construct.работа ЭВМ в реальном масштабе времениEchtzeitbetrieb
brit.работающий в двух на двух работахDoppel-Jobber
gen.работы будут начаты в ближайшее времяdie Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor
gen.работы в большом объёме, на большом участке, в большом масштабеgroßspannige Arbeiten (ZMV)
gen.район, в котором проводятся исследовательские работыForschungsgebiet
geol.район, в котором производятся исследовательские работыForschungsgebiet
gen.регулирование перерывов в работеPausenregelung
avia.режим работы в космическом полётеRaumflugbetrieb
avia.режим работы в полётеFlugbetrieb
comp.режим работы в реальном масштабе времениgekoppelter Betrieb
comp.режим работы в реальном масштабе времениabhängiger Betrieb
comp.режим работы в реальном масштабе времениdirekter Betrieb
comp.режим работы в реальном времениEchtzeitarbeitsmodus
brit.режим работы в собственной системе командNative-Mode (компьютера)
sport.результат в упражнении на продолжительность работыDauerleistung
sport.результативность в упражнениях на продолжительность работыDauerleistungsfähigkeit
gen.с головой уйти в работуin der Arbeit aufgehen
gen.с головой уйти в работуin seiner Arbeit aufgehn
gen.с головой уйти в работуsich kopfüber in die Arbeit stürzen
gen.с головой уйти в работуkopfüber in die Arbeit eintauchen
gen.с опытом работы в торговлеverkaufserfahren
gen.с опытом работы в торговлеmit Erfahrungen im Handel
gen.самостоятельная работа в классеStillarbeit
gen.сделать что-либо в порядке общественной работыin freiwilliger Arbeit etwas tun
gen.сделать что-либо в порядке общественной работыin freiwilliger Arbeit etwas tun
comp.сеанс работы в системе "видеотекс"Btx-Programm
missil.сигнал при отказе в работе агрегатаFehleralarm
gen.система работы в две сменыZweischichtsystem
gen.система работы в несколько сменMehrschichtensystem
avia.скафандр для работы в открытом космосеEVA-Raumanzug
inf.скитаться по стране в поисках работыtrampen (в США)
missil.скорость в конце работы последней ступениEndstufengeschwindigkeit (ракеты)
gen.сначала у него были в работе трудностиzuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit
gen.собственная её работа состояла в просмотре журналовihre eigentliche Arbeit bestand in der Durchsicht der Zeitschriften
gen.согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередьlaut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen
gen.сотрудничать подчёркивает значительный вклад в совместную работуmitwirken
nautic.спасательные работы в открытом мореHochseerettungsarbeiten
nautic.спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
tech.срыв в работеUnterbrechung der Arbeit
shipb.стабильный в работеhavariefrei
obs.стаж работы, дающий право на получение суточных денег в командировкахDiätendienstalter
gen.старание в работеArbeitseifer
gen.странствующий по стране в поисках работыTramp (б. ч. в США)
радиоакт.счётчик Гейгера для работы в полевых условияхGeigerzähler für die Anwendung unter Feldbedingungen
радиоакт.счётчик Гейгера для работы в полевых условияхFeld-Geigerzähler
cinema.equip.съёмочная работа в кинопавильонеAtelierarbeit
cinema.equip.съёмочная работа в павильонеAtelierarbeit
avia.теплота, преобразованная в работуumgesetzte Wärme
sport.техничный в работе с мячомballtechnisch
avia.тормоз, использующий работу двигателя в компрессорном режимеKompressormotorbremse
gen.ты мешаешь мне в самый разгар работыdu störst mich in der besten Arbeit
avia.тяга в конце работыEndschub (двигателя)
inf., humor.у него большой стаж работы в театреer ist ein alter Bühnenhase
gen.у него в квартире ведутся работы малярные, сантехнические и т. п.er hat die Handwerker in der Wohnung
inf.углубиться, погрузиться с головой в работу sichsich reinknien (IKras)
inf.Удачи в работе!Frohes Schaffen (Xenia Hell)
gen.уйти в свою работуganz bei der Arbeit sein
gen.уйти с головой в работуsich in die Arbeit stürzen
gen.усердие в работеArbeitseifer
avia.условие работы в истинном масштабе времениEchtzeitbedingung
avia.условие работы в реальном масштабе времениEchtzeitbedingung
antenn.условия работы, при которых электронный пучок вносит отрицательную проводимость в связанный контурKreismodus
gen.успех в работеArbeitserfolg
gen.успех работы в часStundenschicht (Komparse)
avia.установка для моделирования процессов в двигателе или условий работы двигателяMotorsimulator
shipb.устранить недостатки в работеBetriebsstörungen beheben
gen.устранять ошибки в работеFehler bei der Arbeit ausmerzen
gen.активно участвовать в работеmitarbeiten (на уроке)
gen.участие в работеArbeitseinsatz
gen.участие в ремонтных работахInstandsetzungsbeteiligung
inf.ушёл с головой в работуmit Arbeit völlig zugedeckt (Andrey Truhachev)
gen.хорошо ориентироваться в работеsich in der Arbeit gut zurechtfinden
gen.целиком погрузиться в работуbis über die Ohren in Arbeit stecken
gen.чрезмерно рьяный в работеarbeitswütig
gen.чрезмерно усердный в работеarbeitswütig
gen.чрезмерное рвение в работеArbeitswut
gen.чрезмерное усердие в работеArbeitswut
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden scharf anpacken
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden nicht gerade sanft anpacken
gen.энергично взять кого-либо в работуjemanden hart anpacken
gen.энергичные пенсионеры участвовали в работе комитетаrüstige Rentner wirkten im Ausschuss mit
inf.эта работа вгонит меня в гробdie viele Arbeit frisst mich noch auf
gen.этот сотрудник в ближайшее время перейдёт на другую работуder Angestellte wird nächstens fortkommen
gen.этот студент должен разработать в своей дипломной работе проект посёлкаder Student hat in seiner Diplomarbeit eine Siedlung zu planen
gen.я планов наших люблю громадьё, размаха шаги саженьи. я радуюсь маршу, которым идём, в работу и в сраженьяich lieb unsrer Pläne gigantischen Schwung, den Sturmschritt zu sieben Meilen. Mich freut unser Marsch, mit dem, ewig jung, wir zum Kampf und zur Arbeit eilen
gen.я сделал в своей работе две грубые ошибкиich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht
gen.я сделал в своей работе две незначительные ошибкиich habe in meiner Arbeit zwei unbedeutende Fehler gemacht
gen.я сделаю некоторые исправления в вашей работеich werde in ihrer Arbeit einige Verbesserungen vornehmen
Showing first 500 phrases