DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бой | all forms
SubjectRussianGerman
avia.авиационная ракета воздушного бояLuftkampf-Flugkörper
gen.авиационный реактивный снаряд воздушного бояRakete für Luftkampf
sport.активная манера ведения бояaktive Kampfweise
sport.активное ведение бояaktive Kampfführung
sport.анализ бояKampfauswertung
sport.анализ бояKampfanalyse
sport.атакующая манера ведения бояoffensive Kampfweise
gen.батарея сбила в бою три самолётаdie Batterie erzielte im Gefecht drei Abschüsse
gen.бежать торопясь, боясь не успетьhasten
gen.без бояohne Schwertstreich (тж. перен.)
gen.без бояkampflos
avia.беспилотное средство воздушного бояunbemanntes Luftkampfmittel (ULKM)
sport.боеприпасы бокового бояRandzündungsmunition
mil.боеприпасы для приведения оружия к нормальному боюEinschießmunition
sport.боеприпасы центрального бояZentralzündungsmunition
pack.Боится сырости!vor Nässe! schützen
pack.Боится сырости!trocken lagern!
pack.Боится сырости!vor Nässe schützen!
sport.боковая граница поля бояseitliche Fechtbahngrenze
sport.боковая граница поля бояseitliche Kampfbahngrenze
inf.боксёр, уклоняющийся от активного ведения бояFlitzer
gen.боюсь, вас неправильно соединилиich fürchte, Sie sind falsch verbunden (ответ по телефону)
inf.боюсь, дрожу, паникую, нервничаюMir geht die Düse! (alexsokol)
gen.боясь массовой паникиaus Angst vor einer Massenpanik
gen.бояться высотыhöhenempfindlich sein (ptraci)
gen.бояться гласностиdas Licht scheuen
gen.бояться до смертиeine Todesangst haben (Andrey Truhachev)
gen.бояться до смертиfürchterlichen Schiss haben разг. (Andrey Truhachev)
gen.бояться до смертиsich zu Tode fürchten (Andrey Truhachev)
gen.бояться до ужасаeinen heiligen Schrecken haben
gen.бояться за чью-либо жизньfür jemandes Leben fürchten
gen.бояться за кого-либоin Angst um jemanden sein
gen.бояться за свою жизньum sein Leben zittern
inf.бояться чего-либо как огняeine höllische Angst vor etwas haben
gen.бояться как огняeinen mächtigen Bammel vor jemandem haben (Vas Kusiv)
gen.бояться чего-либо как огняeine höllische Angst vor etwas haben
gen.бояться чего-либо как огняeine höllische Angst vor etwas haben
cleric.бояться чего-либо как чёрт ладанаetwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser
gen.бояться критикиKritik fürchten
gen.бояться людейFurcht vor den Menschen haben
gen.бояться людских насмешекdas Gespött der Leute fürchten
gen.бояться морозаgegen Frost empfindlich sein
gen.бояться неизвестностиAngst vor dem Ungewissen haben
gen.бояться опасностиGefahr fürchten (Andrey Truhachev)
gen.бояться привиденийAngst vor Gespenstern haben
gen.бояться привиденийsich vor Geistern fürchten (Andrey Truhachev)
gen.бояться разоблаченийdas Tageslicht scheuen
gen.бояться светаdas Licht scheuen
gen.бояться своей собственной тениsich vor seinem eigenen Schatten fürchten
gen.бояться сквознякаgegen Zugwind empfindlich sein
gen.бояться смертиFurcht vor dem Tode haben
gen.бояться смертиden Tod fürchten
inf.бояться ступитьwie auf Eiern gehen
gen.бояться учителяAngst vor dem Lehrer haben
gen.бояться щекоткиkitzelig sein
gen.бояться экзаменаFurcht vor der Prüfung haben
gen.бояться экзаменаAngst vor dem Examen haben
gen.быть выносливым в боюhart im Nehmen sein (о боксёре)
shipb.быть готовым к боюscharf sein
gen.вам нечего боятьсяSie haben nichts zu befürchten
gen.вам нечего его боятьсяSie haben vor ihm nichts zu fürchten
mil.ведение бояEinsatz
mil.ведение бояAustragung eines Gefechts
sport.ведение бояKampfverhalten
mil.ведение бояKampfführung
gen.ведение бояGefechtsführung
sport.ведение боя на ближней дистанцииKampfführung in der Nahdistanz
mil.ведение боя на боевой машинеKampf vom Fahrzeug
sport.ведение боя на дальней дистанцииDistanzkampfführung
sport.ведение боя на средней дистанцииHalbdistanzkampfführung
mil.ведение боя нерегулярными войскамиverdeckter Kampf
mil.ведение боя с боевой машиныKampf vom Fahrzeug
mil.комбинированное ведение боя с морским и воздушным противникомSeeziel-Luftziel-Gefecht
mil.ведение манёвренного бояbewegliche Kampfführung
mil.ведение наступательного бояoffensive Kampfführung
mil.ведение наступательного бояangriffsweise Kampfführung
mil.ведение наступательного бояAngriffsführung
mil.ведение оборонительного бояdefensive Kampfführung
mil.ведение оборонительного бояAbwehrkampfführung
mil.вероятный район бояdas voraussichtliche Kampfgelände
gen.взять что-либо без бояetwas ohne Schwertstreich erobern
gen.во время боя много матросов утонуло в мореwährend der Schlacht ertranken viele Matrosen im Meer
mil.огневое воздействие в ближнем боюNahkampfeinwirkung
sport.возобновление бояWiederaufnahme des Kampfes
gen.волков бояться-в лес не ходитьwer sich vor dem Busch fürchtet, kommt nicht in den Wald. (Vas Kusiv)
mil.впечатления бояKampfeindrücke (напр., во время учения)
mil.впечатления от акустической имитации бояakustische Kampfeindrücke (напр., звук разрыва снаряда)
mil.впечатления от оптической имитации бояoptische Kampfeindrücke (напр., грибовидное облако)
gen.враг был сильно ослаблен в этом боюder Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt
sport.время бояGefechtszeit
gen.все боялись его из-за внезапных приступов яростиer war für seinen Jähzorn gefürchtet
gen.все боялись его из-за вспыльчивостиer war für seinen Jähzorn gefürchtet
gen.все боятся попасться к ней на языкsie hat eine gefürchtete Gosche
gen.все ученики боялись его лапalle Schüler hatten Angst vor seinen Tatzen
mil.вывод из бояEinsatzpause
mil.выводить из бояaus dem Kampf herausziehen
mil.выводить из бояabsetzen
mil.выводить из бояaus dem Kampf abziehen
gen.выйти из бояauskämpfen
mil.выйти из бояdas Gefecht abbrechen
mil.выйти из бояein Gefecht abbrechen (Andrey Truhachev)
gen.выйти из бояaus dem Kampf ziehen
sport.выход из ближнего бояLösen des Nahkampfes
sport.выход из ближнего бояLösen aus dem Nahkampf
sport.выход из ближнего бояVerlassen des Nahkampfes
gen.выход из ближнего бояEntwirrung (бокс)
avia.выход из бояAbbrechen
avia.выходить из бояGefecht abbrechen
gen.выходить победителем из бояals Sieger aus dem Kampfe hervorgehen
gen.выходить победителем из бояals Sieger aus dem Kampf hervorgehen
gen.глаза боятся, а руки делаютAugen zu und durch (ichplatzgleich)
gen.глаза боятся, а руки делаютJe eher heran, je eher getan von dannen (sol_asja)
mil.горячка бояKampferregung (Andrey Truhachev)
shipb.готовить судно к боюSchiff klar machen
mil.готовиться к началу бояden Kampf einleiten
sport.готовность к боюKampfbereitschaft
mil.готовность корабля к боюKlarschiffzustand
gen.готовый к боюschlagbereit
mil.готовый к боюgefechtsbereit
mil.готовый к боюeinsatzfähig (Andrey Truhachev)
mil.готовый к боюleistungsbereit (Andrey Truhachev)
mil.готовый к боюkampfentschlossen (Andrey Truhachev)
mil.готовый к боюeinsatzbereit
nautic.готовый к боюgefechtsklar
shipb.готовый к боюklar zum Gefecht
gen.готовый к боюkampffertig (massana)
gen.готовый к боюschlagfertig
gen.готовый к боюkampfbereit
sport.граница поля бояFechtbahngrenze
sport.граница поля бояKampfbahngrenze
mil.гусеница боевой машины, применяемая в боюKampfkette (в отличие от дорожной)
gen.девушка не боялась идти по узкой доскеdas Mädchen zagte, über den schmalen Steg zu gehen
gen.дети боятся чужихdie Kinder fürchten sich vor den Fremden
gen.дети очень боялись ведьмы, но, несмотря на это, просили меня рассказывать сказку дальшеdie Kinder graulten sich vor der Hexe, aber trotzdem baten sie mich, das Märchen weiter zu erzählen
gen.дети страшно боялись ходить в амбар, так как там были крысыdie Kinder grausten sich, die Scheune zu betreten, weil dort Ratten waren
gen.динамика бояGefechtsverlauf
mil.динамика бояVerlauf des Kampfes
mil.динамика бояGefechtsdynamik
mil.динамика бояDynamik des Gefechts
gen.динамика бояGefechtsentwicklung
mil.добиваться успеха в боюeinen Kampferfolg erzielen
gen.его все боятсяer wird allgemein gefürchtet
gen.его все боятсяer ist allgemein gefürchtet
gen.его сарказма боятсяman fürchtet seinen Sarkasmus
obs.его тебе бояться нечегоmit dem kannst du es angehn
gen.жажда бояKampfbegierde
gen.жажда бояKampfbegier
mil.завязка бояEinleitungskampf
mil.завязка бояEröffnung des Kampfes
mil.завязка бояGefechtsbegegnung
mil.завязка бояeinleitendes Gefecht
mil.завязка бояKampferöffnung
mil.завязка бояGefechtseinleitung
mil.завязка бояEröffnung des Gefechts
mil.задача бояKampfzweck
sport.задняя граница поля бояhintere Fechtbahngrenze
sport.задняя граница поля бояhintere Kampfbahngrenze
sport.замысел бояKampfkonzeption
gen.заставить кого-либо боятьсяjemanden in Angst versetzen
gen.звуки бояGefechtslärm (Ин.яз)
mil.почётный знак за участие в ближнем боюNahkampfspange
mil.знак за участие в боюBewährungsabzeichen
mil.почётный знак за участие в рукопашном боюNahkampfspange
avia.зона для отработки приёмов воздушного бояLuftkampfübungsgebiet
mil.изготавливать корабль к бою и походуein Schiff einsatzbereit machen
gen.изготавливаться к боюsich bereitstellen
gen.изготовившийся к боюkampfbereit
gen.изготовиться к боюdas Bajonett fällen
shipb.изготовка к боюKlarmachen
mil.имитация шума бояkünstliches Schlachtgetöse
sport.индивидуальная манера ведения бояindividueller Kampfstil
sport.индивидуальная манера ведения бояindividuelle Kampfweise
sport.инициатива в боюKampfinitiative
avia.инициатива в воздушном боюInitiative in der Luft
mil.инструкция по ведению бояGefechtsanweisung
mil.использование в боюFronteinsatz
mil.использование в наступательном боюAngriffseinsatz (войск, боевой техники)
mil.испытанный в боюkampfversucht
avia.истребитель воздушного бояAir.Combat Fighter (ACF)
avia., BrEистребитель для высокоманёвренного воздушного бояDogfighter
mil.исход бояKampfausgang
mil.исход бояKampfablauf
mil.исход бояGefechtsentscheidung
gen.исход бояKampfentscheidung
nautic.колокол громкого бояAlarmglocke
shipb.колокол громкого боя о задраивании переборочных дверейSchottendichtglocke
sport.конец бояKampfende
sport.концепция бояKampfkonzeption
inf.кто-то боитсяjemandem geht die Muffe (pechvogel)
gen.кто-то боится чего-то/кого-тоes graut jemandem vor (line)
mil.курс обучения ближнему боюNahkampfkurs
mil.курс обучения рукопашному боюNahkampfkurs
gen.личным примером в боюdurch eigenen Einsatz
gen.личным примером в боюdurch seinen Einsatz
sport.манера ведения бояKampfstil
sport.манера ведения бояKampfweise
med., obs.медицинское обеспечение предстоящего бояmedizinische Sicherstellung des bevorstehenden Gefechts
gen.место в боюKampfplatz
mil.метод ведения бояKampfmethode
mil.метод ведения бояArt der Kampfführung
mil.методы ведения бояKampfweise
mil.методы ведения бояKampfverfahren
gen.механизм бояSchlagwerk (в часах)
mil.модель бояKampfmodell
mil.модель бояKampfbild
sport.момент бояKampfmoment
gen.мы боялись сброда, который вечно торчал в этой пивнойwir hatten Angst vor der Bagage, die ständig in dieser Bierstube hockte
mil.на решающих участках бояin Brennpunkten des Gefechts (Alex89)
inf.найти в себе мужество сделать что-то, чего на самом деле боишьсяsein Herz in die Hand nehmen (Loravictory)
gen.наступил критический момент бояder Kampf steht auf des Messers Schneide
mil.находиться в боюim Einsatz sein (Andrey Truhachev)
sport.находиться в положении "к бою"in Kampfstellung stehen
sport.находиться в положении "к бою"in Fechtstellung stehen
mil.находящиеся в бою подразделенияim Einsatz stehende Truppen
mil.находящиеся в бою подразделенияeingesetzte Truppe (Andrey Truhachev)
mil.находящиеся в бою частиim Einsatz stehende Truppen
mil.находящиеся в бою частиeingesetzte Truppe (Andrey Truhachev)
mil.начало бояGefechtsbegegnung
mil.начало бояGefechtseinleitung
mil.начало бояKampferöffnung
sport.начало бояKampfbeginn
gen.начальник, которого все боятсяein gefürchteter Vorgesetzter
gen.начать боятьсяAngst bekommen
gen.не бойся!Nicht so schüchtern! (Vas Kusiv)
gen.не бойся!keine Bange! (Ремедиос_П)
gen.не бойся!keine Angst! (Ремедиос_П)
gen.не бойся!lass dir nicht bange sein!
gen.не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвогоhabe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot
gen.не бойся собаки: она не кусается!hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht!
inf.не бойся, тебя не съедятman wird dir nicht gleich den Kopf abhacken
gen.не бойтесь!keine Angst! (Ремедиос_П)
gen.не бойтесь!keine Bange! (Ремедиос_П)
inf.не бояться высказаться откровенноnicht an Herzdrücken sterben
gen.не бояться высотыschwindelfrei sein
inf.не бояться ни смерти, ни чертаweder Tod noch Teufel fürchten (Лорина)
gen.не бояться никаких опасностейallen Gefahren die Spitze bieten
gen.не бояться опасностиder Gefahr trotzen
gen.не бояться смертиden Tod verachten
gen.не бояться трудностейkeine Mühe scheuen
gen.не бояться трудностейvor Schwierigkeiten nicht zurückschrecken
gen.не бояться хлопотkeine Mühe scheuen
gen.Недаром говорится, что дело мастера боитсяdas Werk lobt den Meister
sport.неспособность к ведению бояKampfunfähigkeit
inf.нечего бояться!nur keine Angst! (nur)
inf.нечего бояться, он же тебя не съестer wird dich schon nicht gleich fressen
gen.ничего не боятьсяjem. ist alles piepegal (Vas Kusiv)
gen.ничего не боятьсяjem. fürchtet weder Tod noch Teufel (Vas Kusiv)
gen.но он боялся, он думал, что его окружили.Aber er hatte Furcht, glaubte sich umzingelt (Hofe, "Schlussakkord")
sport.оборонительная манера ведения бояdefensive Kampfweise
mil.общий план бояPlan der allgemeinen Kampfführung
gen.он боитсяer hat Angst
inf.он боится дышатьer traut sich kaum zu schnaufen
gen.он боится приближающейся смертиer fürchtet den nähen Tod
gen.он боится скорой смертиer fürchtet den nähen Tod
inf.он боится собственной тениer sieht überall Gespenster
gen.он боится собственной тениer sieht Gespenster
gen.он боится, что в деревне станет совсем ограниченным и примитивным человекомer hat Angst, dass er auf dem Dorf völlig versimpelt
gen.он и пикнуть боитсяer wagt nicht mumm zu sagen
inf.он не боится говорить правду в глазаer stirbt nicht an Herzdrücken
gen.он не боится сплетенer ist gleichgültig gegen das Gerede der Leute
gen.он не жалеет сил и не боится опасностиer scheut keine Mühe und Gefahr
gen.он не жалеет труда и не боится опасностиer scheut keine Mühe und Gefahr
gen.он не подавал виду, что боитсяer hat seine Angst versteckt
gen.он никого не боитсяer fürchtet niemand
gen.он ничего не боялсяer fürchtete sich vor nichts
gen.он очень боится этогоihm graust davor
gen.он очень боится этогоes graust ihm davor
gen.он очень боялсяer hatte mächtigen Bammel
gen.она боится любого приближающегося к ней мужчинуsie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt
gen.она боится сплетенsie scheut das Gerede
gen.она боится этой встречиsie hat Angst vor diesem Treffen
gen.она боялась босяков, бродивших по округеsie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogen
gen.она боялась вспышек его безудержного гневаsie fürchtete sich vor seinen unbeherrschten Ausbrüchen
gen.она боялась идти одна через лесsie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen
gen.она и боялась и надеялась в одно и то же времяsie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung
sport.организация бояKampfgestaltung
gen.оружие ближнего бояNahkampfwaffe
mil.оружие ближнего бояNahabwehrwaffe
mil.оружие ближнего бояkurz reichende Waffe (golowko)
gen.оружие ближнего бояNahkampfmittel
mil.противотанковое оружие ближнего боя, обслуживаемое расчётом из двух человекZwei-Mann-Nahbekämpfungswaffe
mil.оружие точного бояPräzisionswaffe
sport.остановка бояKampfunterbrechung
sport.остановка бояKampfabbruch
gen.остановка бояKampfabbruch (бокс)
sport.остановка боя ввиду травмыKampfabbruch wegen Verletzung
mil.отдавать без бояkampflos aufgeben
sport.отказ от продолжения бояAufgabe des Kampfes
sport.отказ от продолжения бояAufgabe
mil.отличие в боюBewährung vor dem Feind
gen.отличиться в боюsich im Kampf hervortun
avia.отработка приёмов воздушного бояLuftkampfübung
mil.отработка элементов воздушного бояLuftkampfübung
med., obs.павшие в боюdie im Kampfe Gefallenen
gen.павший в бою покоится в чужой землеder Gefallene ruht in fremder Erde
sport.пассивная манера ведения бояpassive Kampfweise
sport.пассивное ведение бояpassives Kampfverhalten
sport.пассивное ведение бояpassive Kampfführung
gen.пасть в боюsein Leben geben (Vas Kusiv)
gen.пасть в боюfallen (Vas Kusiv)
gen.пасть в боюin der Schlacht fällen
mil.передышка в боюKampfpause (Andrey Truhachev)
gen.перестать боятьсяsich ausfürchten
sport.переступить границу поля бояdie Kampfbahngrenze überschreiten
sport.переход границы поля бояÜberschreitung der Fechtbahngrenze
sport.переход границы поля бояGrenzüberschreitung
sport.пистолет центрального бояZentralfeuerpistole (револьвер marinik)
sport.план бояKampfkonzeption
shipb.планирование бояKampfausbildung
med., obs.планирование медицинского обеспечения предстоящего бояPlanung der medizinischen Sicherstellung des bevorstehenden Gefechts
mil.планируемое ведение бояbeabsichtigte Kampfführung
mil.планируемое проведение бояbeabsichtigte Gefechtsführung
sport.плотность бояKampfintensität
mil.победа в воздушном боюLuftsieg
sport.победитель бояKampfsieger
mil.повреждение в боюGefechtsstörung (боевой техники)
mil.повышение кучности бояStreuungsverbesserung
mil.погиб в боюim Einsatz gefallen (Andrey Truhachev)
mil.погиб в боюim Kampf gefallen (Andrey Truhachev)
mil.подача сигнала о прекращении бояAbblasen
mil.поддержка бояKampfunterstützung
mil.поддержка в боюEinsatzunterstützung
mil.поддержка в боюBegleiteinsatz
mil.подчинённый на период бояeinsatzmäßig assigniert
sport.положение "к бою"Fechtkampfstellung
sport.положение "к бою"Gefechtsauslage
gen.положение "к бою"Fechtstellung (фехтование)
mil.получать офицерское звание за храбрость в боюwegen Tapferkeit vor dem Feinde zum Offizier befördert werden
mil.получать офицерское звание за храбрость в боюwegen Tapferkeit vor dem Feind zum Offizier befördert werden
mil.помогать в боюim Kampf helfen
sport.поражение ввиду неспособности к продолжению бояNiederlage durch Abbruch
med., obs.поражённый в боюim Gefecht Verletzter
gen.потери в боюGefechtsverluste
mil.потерпеть поражение в бою с превосходящими силамиder Übermacht erliegen
mil.предполагаемое ведение бояbeabsichtigte Kampfführung
mil.предполагаемое проведение бояbeabsichtigte Gefechtsführung
mil.предполагаемый район бояdas voraussichtliche Kampfgelände
sport.предупреждение за пассивное ведение бояVerwarnung wegen passiver Kampfführung
sport.прекращение бояAbbruch des Kampfes
sport.прекращение боя ввиду неподготовленности боксёровAbbruch wegen Ringunfertigkeit
mil.претендент для отправки на родину с места ведения бояEntlassungskandidat (EK L_Plotnikova)
mil.приведение в порядок частей, перемешавшихся в боюEntmischung der Verbände
mil.приведение оружия к нормальному боюEinschließen
mil.приведение оружия к нормальному боюAnschießen
mil.приведение оружия к нормальному боюEinschießen
mil.приведение орудия к нормальному боюBeschuss
sport.приведение оружия к нормальному боюBeschuss
sport.приветствие противника перед началом бояKampfesgruß
gen.приводить винтовку к нормальному боюein Gewehr einschießen
mil.приводить к нормальному боюanschießen (оружие)
gen.принципы ведения бояGrundsätze der Kampfführung (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюin den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.принять участие в боюeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
shipb.проверка "боя" валовRundlaufkontrolle an den Wellen
mil.продолжительность бояKampfdauer
sport.продолжительность бояKampfzeit
mil.протекание бояKampfablauf
sport.протокол бояKampfprotokoll
gen.пружина для бояGong (в часах)
gen.Пусть ненавидят-лишь бы боялисьMögen sie hassen, wenn sie nur fürchten
mil.радиообмен в боюKampfgespräch
gen.развернуться к боюsich zum Gefecht entfalten
gen.развитие бояGefechtsentwicklung
mil.район бояGefechtsbereich
mil.район бояKampfgelände
mil.район бояKampfort
mil.район бояKampfraum
mil.район бояGefechtsraum
mil.район ведения бояEinsatzort
mil.район ведения бояEinsatzraum
gen.район бояKampfgebiet
mil.район сбора машин, не используемых в боюAbstellraum
mil.район сосредоточения машин, не используемых в боюAbstellraum
mil.ракета ближнего бояNahkampfrakele
mil.ракета воздушного бояLuftkampfflugkörper
mil.ракета воздушного бояLuftkampfrakete
mil.ракета воздушного бояRakete für Luftkampf
avia.авиационная ракета воздушного бояLuftkampfrakete
mil.раненый в боюim Kampfeinsatz verwundet (Andrey Truhachev)
mil.распадаться па отдельные очаги бояsich in Einzelkämpfe auflösen
sport.результат бояKampfergebnis
gen.решать исход бояdas Gefecht entscheiden
mil.решение исхода боя контратакойEntscheidung durch Gegenangriff
gen.решить исход бояdie Kampfentscheidung herbeiführen
sport.ружьё для подводной охоты резинового бояGummijagdspeer
mil.самостоятельное ведение бояunabhängige Kampfführung
mil.самостоятельное ведение бояselbständige Kampfführung
gen.сдача без бояdie kampflose Übergabe
mil.семейство плавающих бронетранспортёров "АТАК", предназначенных для разведки и бояAmphibien-Transportaufklärung-Kampf Reihe
shipb.сигнал колоколами громкого боя о задраивании переборочных дверейSchottendichtglockensignal
mil.скоротёчность бояschneller Ablauf des Kampfes
mil.скоротёчность бояschnelle Abwicklung des Kampfes
gen.Смелого пуля боится, Смелого штык не берётDen Kühnen scheut die Kugel, Ihm weicht das Bajonett
mil.солдат, не участвующий в боюHintermann
mil.сопровождение в боюBegleiteinsatz
mil.сопровождение и прикрытие танков в боюPanzerüberwachung
mil.сохранять инициативу в боюdie Initiative der Kampfhandlungen in der Hand behalten
mil.способный к боюkampftauglich (Andrey Truhachev)
gen.способный к боюkampffähig
gen.средство ближнего бояNahkampfwaffe
gen.средство ближнего бояNahkampfmittel
sport.стиль ведения бояKampfstil
mil.стремительная операция перед началом основного бояschnelle Anfangsoperation (для быстрого захвата важнейших опорных пунктов противника Shlyakhovoy)
gen.сумятица бояSchlachtgewühl
gen.сумятица бояSchlachtgetümmel
mil.схема использования радиосвязи в боюFunkeinsatzskizze
nautic.схема маневрирования в боюGefechtsskizze
gen.тактика баррикадного бояBarrikadentaktik
sport.тактика бояKampftaktik
mil.тактические принципы ведения бояGrundsätze der Gefechtsführung (Andrey Truhachev)
gen.тактические принципы ведения бояGrundsätze der Kampfführung (Andrey Truhachev)
sport.тактический план бояtaktischer Kampfplan
sport.техника ближнего бояTechnik des Nahkampfes
sport.техника боя на дальней дистанцииTechnik des Distanzkampfes
sport.техника боя на средней дистанцииTechnik des Halbdistanzkampfes
sport.течение бояKampfverlauf
mil.требования бояtaktische Bedürfnisse
gen.Трудно в ученьи, легко в боюJe anstrengender die Ausbildung, desto leichter der Kampf
gen.тут нечего боятьсяda ist nichts zu fürchten
gen.Тяжело в учении, легко в боюÜbung macht den Meister (Vas Kusiv)
gen.Тяжело в ученьи, легко в боюJe anstrengender die Ausbildung, desto leichter der Kampf
mil.у винтовки плохая кучность бояdas Gewehr streut
mil.увечье, полученное в боюGefechtsschädigung
gen.ужасно боятьсяeine heillose Angst haben
inf.ужасно боятьсяerbärmliche Angst haben
gen.ужасно боятьсяeine Heidenangst haben (Manon Lignan)
mil.уклоняться от бояsich dem Gefecht entziehen
mil., inf.уклоняться от бояFeinde den Rücken wenden
mil.уклоняться от бояausweichen
gen.умолк шум бояdie Waffen schwiegen
mil.управляемая ракета воздушного бояgelenkte Luftkampfrakete
mil.управляемая ракета воздушного бояLuftkampf-Lenkrakete
mil.управляемое оружие воздушного бояLuftkampf-Lenkwaffe
avia.управляемые ракеты воздушного бояLuftkampf-Lenkwaffe
fig.уступать без бояdie Segel streichen (Vas Kusiv)
mil.участвовать в боюin das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.участвовать в боюim Einsatz sein (Andrey Truhachev)
mil.участвовать в боюeingesetzt werden (Andrey Truhachev)
mil.участвовать в боюin den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev)
mil.участвовать в боюzum Einsatz kommen (Andrey Truhachev)
gen.участник боя быковTorero (пеший)
mil.фаза бояKampfphase
sport.фактическая продолжительность бояreine Kampfzeit
sport.фактическая продолжительность бояeffektive Kampfzeit
mil.ход бояVerlauf des Kampfes
mil.ход бояEinsatzgeschehen
mil.ход бояGefechtsgeschehen
mil.ход бояGefechtsverlauf
mil.ход бояKampfablauf
mil.ход бояKampfentwicklung
mil.ход бояKampfverlauf
mil.ход бояKampfgeschehen
gen.ход боя боевых действийGefechtsverlauf
gen.ход бояGefechtsentwicklung
mil.цель бояKampfabsicht
mil.цель бояKampfzweck
mil.цель бояGefechtszweck
mil.цель бояGefechtsziel
gen.цель бояKampfziel
sport.чистое время бояreine Kampfzeit
sport.чистое время бояeffektive Kampfzeit
gen.что он боялсяman spürte ihm seine angst an
gen.чувствовалось, что он боялсяman spürte ihm seine angst an
mil.шум бояKampflärm
mil.шум бояSchlachtgetöse
mil.шум бояGefechtslärm (Andrey Truhachev)
mil.шум бояGefechtsgeräusch
mil.шум бояKampfgetöse
mil.шум бояFeuerlärm
sport.эпизод бояKampfszene
gen.этап бояKampfphase
gen.этого я боялся больше всегоdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.vor D я боюсьmir wird angst und bange
gen.я боюсьmir wird angst und bange
gen.vor D я боюсьmir ist angst und bange
gen.я боюсь вам надоестьich fürchte, Sie zu belästigen
gen.я боюсь выйти из домуich wage mich nicht aus dem Hause
gen.я боюсь егоmir ist bange vor ihm
gen.я боюсь его посещенияich fürchte seinen Besuch
gen.я боюсь за его жизньich fürchte für sein Leben
gen.я боюсь за негоmir ist bang um ihn
gen.я боюсь за негоmir wird angst um ihn
gen.я боюсь за негоich bin bang um ihn
gen.я боюсь за негоmir ist angst und bange um ihn
gen.я боюсь сглазить, но ... ich will es nicht berufen, aber ...
gen.я боюсь сказать ему правдуich scheue mich, ihm die Wahrheit zu sagen
gen.я боюсь, что меня там высмеютich fürchte, dass man mich dort auslachen wird
gen.я боюсь этогоmir graut davor
gen.я боюсь этогоes mir bangt davor
gen.я боюсь этогоes bangt mie davor
gen.я боялся вспышек его яростиich fürchtete mich vor seinen Wutausbrüchen
gen.я начинаю бояться за негоmir wird angst um ihn
gen.я нос боюсь высунуть на улицуich getraue mich kaum hinaus
inf.я очень боюсьes ist mir himmelangst
gen.я очень боюсьmir ist ganz weh und bang
inf.я страшно боюсьes ist mir himmelangst
gen.я ужасно боюсь мышейes grault mich furchtbar vor Mäusen
gen.я ужасно боюсь мышейes grault mir furchtbar vor Mäusen
gen.я этого ничуть не боюсьdas macht mir nichts aus
Showing first 500 phrases