DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Начинай | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.а как хорошо начиналосьZuerst ließ sich auch alles gut an (Vas Kusiv)
chess.term.белые начинаютWeiß eröffnet
gen.белые начинают и выигрываютWeiß zieht und gewinnt (напр., в тексте задания шахматного этюда)
sport.белые о шахматных фигурах начинают и выигрываютWeiß zieht und gewinnt
quot.aph.борьба за наше будущее начинается сегодняder Krieg um unsere Zukunft beginnt heute (Andrey Truhachev)
gen.в делах начинается спадdas Geschäft flaut ab
gen.в первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонятьDen ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast
gen.в старших классах начинается специализация преподаванияder Unterricht gabelt sich in den Oberklassen
mining.в штреках начинает проявляться горное давлениеStrecken kommen in Druck
construct.вновь начинаемая стройкаneubegonnene Baustelle
gen.вновь начинатьсяwiedereinsetzen
gen.во всём, что бы я ни начинал, мне не везётalles, was ich anfange, missglückt
sport.встреча, начинающая турнирAuftakt
gen.выше деревни начинается лесoberhalb des Dorfes beginnt der Wald
gen.газета начинает печатать новый романdie Zeitung beginnt, den Roman abzudrucken
sport.гонка, начинающая серию соревнованийStartrennen
gen.горчичник начинает жечьdas Senfpflaster zieht an
geol.давление, при котором начинается отделение газа от нефтиGasentlösungsdruck
gen.дело начинает вырисовыватьсяdie Sache bekommt Farbe
gen.день только начинаетсяder Tag fängt erst an
quot.aph.Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело.Der Teufel beginnt mit Schaum auf den Lippen eines Engels, der für eine heilige und gerechte Sache in den Kampf gezogen ist. (Г. Померанц Ремедиос_П)
gen.его посещения начинают надоедать мнеseine Besuche werden mir allmählich lästig
gen.его энергия начинает иссякатьseine Energie beginnt zu erlahmen
gen.если живот набит, то человек начинает беситьсяist der Bauch voll, ist der Mensch toll
gen.если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянутьStehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt")
gen.за лугом начинается лесan die Wiese schließt sich ein Wald an
ed.завтра начинаются занятия в школеMorgen ist Schulanfang (Andrey Truhachev)
gen.занятия в школе начинаются в восемьdie Schule fängt um acht an (часов)
gen.занятия в школе начинаются в восемь часовdie Schule fängt um acht Uhr an
ed.занятия в школе начинаются в девять часовSchulanfang ist um neun (Andrey Truhachev)
gen.занятия в школе начинаются в девять часовdie Schule fängt um neün Uhr an
gen.занятия в школе начинаются в 8 часовdie Schule fängt um 8 Uhr an
inf.здесь начинается романhier spinnt sich etwas an
gen.иди скорей, игра начинается!komm schnell her, das Spiel geht los!
gen.иностранный язык, который начинают учить поздно в школе, ВУЗеspätbeginnende Fremdsprache (Französisch als spätbeginnende Fremdsprache wanderer1)
gen.источник его благосостояния начинает иссякатьdie Quellen seines Wohlstandes fließen nun spärlich
gen.когда начинается матч?wann fängt der Wettkampf an?
gen.когда я только начиналAls ich etwas gerade erst begann (AlexandraM)
gen.когда яблоки начинают гнить, они горчатÄpfel anfaulen, schmecken sie bitter
gen.концерт начинаетсяdas Konzert fängt an
gen.Кровь из раны начинает просачиваться через повязку.die Wunde beginnt heftig durchzubluten (Remargue, "Im Westen")
weld.кромка, с которой начинается резAnschnittkante
gen.кто много начинает, мало благодарности получаетder Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
gen.кто начинает?wer spielt aus?
food.ind.место, с которого начинается гниениеFaulstelle
gen.металл начинает плавитьсяdas Metall gerät in Fluss
inf.мне это уже начинает надоедатьich habe nachgerade genug davon
gen.мне это уже начинает надоедатьich habe nachgerade genüg davon (лишний умлаут в genüg gregg128)
gen.можно начинатьnun kann es losgehen
econ.момент, с которого начинает исчисляться страховой взносtechnischer Versicherungsbeginn
econ.момент, с которого начинается ответственность страхового обществаmaterieller Versicherungsbeginn
gen.мы начинаем следующий раздел из учебникаwir fangen den nächsten Abschnitt aus dem Lehrbuch an
gen.на деревьях начинают появляться почкиdie Bäume beginnen zu knospen
hydrol.насос начинает действоватьdie Pumpe läuft an
water.suppl.насос начинает работатьdie Pumpe läuft an
gen.настоящая работа начинается только теперьdie eigentliche Arbeit beginnt erst jetzt
gen.начинает накрапывать дождьes fängst an zu tröpfeln
gen.начинает рассветатьes dämmert auf (Andrey Truhachev)
gen.начинает рассветатьder Morgen bricht an (Andrey Truhachev)
gen.начинает рассветатьder Morgen dämmert auf (Andrey Truhachev)
gen.начинает рассветатьder Morgen beginnt zu dämmern (Andrey Truhachev)
gen.начинает светатьder Morgen beginnt zu dämmern (Andrey Truhachev)
gen.начинает темнетьes fängt an, düster zu werden
gen.начинает фразу при обратном порядке словes (не переводится)
inf.начинается бурная веснаes wird mit Gewalt Frühling
gen.начинается буряein Sturm erhebt sich
gen.начинается дождьes fängt an zu regnen
gen.начинается катавасияder Tanz geht los
gen.начинается приливes flutet
gen.начинается рассветder Morgen bricht an (Andrey Truhachev)
gen.начинается рассветes dämmert auf (Andrey Truhachev)
gen.начинается рассветder Morgen dämmert auf (Andrey Truhachev)
gen.начинается рассветder Morgen beginnt zu dämmern (Andrey Truhachev)
gen.начинается скандалder Tanz geht los
gen.начинается скандал!nun geht der Spektakel los!
mil.начинать атакуden Angriff einleiten
mil., navyначинать атакуeinen Angriff ansetzen
mil., navyначинать атакуAngriff ansetzen
mil.начинать атакуden Angriff ansetzen
gen.начинать бежать рысьюantraben
mil.начинать боевые действияin Tätigkeit treten (Andrey Truhachev)
mil.начинать боевые действияin Aktion treten
mil.начинать боевые действияein Gefecht einleiten
mil.начинать бойden Kampf eröffnen
mil.начинать бойden Kampf einleiten
mil.начинать бойden Kampf beginnen
gen.начинать бочкуein Fass anbohren
sport.начинать бросокden Wurf einleiten
gen.начинать буритьanbohren
textileначинать валкуanwalken
tech.начинать вести горные работыanhauen
mil., inf.начинать военную службу рядовымvon der Pike auf dienen
gen.начинать военные действияdie Feindseligkeiten eröffnen
inf.начинать военные действияlosschlagen
gen.начинать военные действияdie Feindseligkeiten beginnen
gen.начинать всё зановоeinen neuen Anfang machen
gen.начинать всё зановоeinen Neuanfang machen
gen.начинать всё по новойeinen Neuanfang machen
gen.начинать всё по новойeinen neuen Anfang machen
idiom.начинать всё с нуляreinen Tisch machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать всё с нуляeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать всё сначалаeinen Neuanfang machen
gen.начинать всё сначалаeinen neuen Anfang machen
gen.начинать всё сноваimmer wieder von neuem abfangen
mining.начинать выемкуaufhauen
f.trade.начинать выпуск продукцииden Produktionsausstoß beginnen
textileначинать вязаниеansticken
textileначинать вязаниеanstricken
tech.начинать вязатьanstricken
gen.начинать вязать чулокeinen Strumpf aufschlagen
gen.начинать вязать чулокdie Maschen eines Strumpfes anschlagen
sport.начинать галоп с левой ногиauf dem linken Fuß angaloppieren
tech.начинать генерациюeinschwingen
tech.начинать генерациюanschwingen
gen.начинать гнитьin Fäulnis übergehen
gen.начинать говоритьseine Stimme erheben
fin.начинать годdas Jahr beginnen
fin.начинать годdas Jahr anfangen
mil., navyначинать движениеanfahren
mil.начинать движениеherausrücken
mil.начинать движениеin Marsch setzen
mil.начинать движениеantreten
automat.начинать действиеauslösen
gen.начинать действоватьin Aktion treten
mil., artil.начинать действоватьlosgehen
water.suppl.начинать действоватьanlaufen (напр., о насосе, турбине)
lawначинать действоватьwirksam werden (Andrey Truhachev)
inf.энергично начинать что-либо делатьlosmachen
gen.начинать дело не с того концаden Aal beim Schwanze fassen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul beim Schwanze aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаdas Pferd beim Schwanz aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul beim Schwanze autzäumen
gen.начинать какое-либо дело не с того концаetwas an dem unrechten Ende anfangen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul beim Schwanz autzäumen
inf.начинать дело не с того концаden Aal beim Schwänze fassen
saying.начинать дело не с того концаdie Ochsen hinter den Pflug spannen
saying.начинать дело не с того концаdie Pferde hinter den Pflug spannen
fig.начинать дело не с того концаdas Pferd beim Schwänze aufzäumen
inf.начинать дело не с того концаdas Kalb beim Schwänze nehmen
gen.начинать дело не с того концаdas Pferd am Schwanz aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul beim Schwanz aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul am Schwanze aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаden Gaul am Schwanz aufzäumen
gen.начинать дело не с того концаden Aal beim Schwanz fassen
lawначинать деятельностьGeschäft aufnehmen (Лорина)
fig.начинать диалогden Dialog in Gang bringen (Лорина)
mil.начинать дознаниеdie Untersuchung einleiten
lawначинать досудебное расследованиеvorgerichtliche Untersuchung einleiten (Лорина)
fig.начинать жить своей жизньюaussteigen (levmoris)
econ.начинать забастовкуdie Arbeit niederlegen
gen.начинать зановоvon neuem beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать все зановоeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать зановоneu beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать зановоvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
gen.начинать все зановоeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
sport.начинать игруanspielen
cardsначинать игруausspielen
gen.начинать игруden Anwurf haben (в мяч)
gen.начинать издалекаbei Adam und Eva anfangen
gen.начинать качатьanpumpen (воду насосом)
shipb.начинать колебатьсяin Schwingungen geraten
gen.начинать конфликтeinen Konflikt auslösen
gen.начинать куритьanrauchen (что-либо)
sport.начинать летний сезонstarten in die Sommersaison
med.начинать лечениеTherapie beginnen (Лорина)
med.начинать лечениеBehandlung einleiten (Лорина)
inf.начинать минута в минутуmit dem Stundenschlag beginnen
mil.начинать мобилизациюauf den Kriegsfuß setzen
gen.начинать на голом местеmit nichts beginnen
gen.начинать что-либо на пустом местеetwas aus dem rohen anfangen
mus.начинать на счёт триauf dem Zähler drei beginnen (Лорина)
aerodyn.начинать набор высотыwegziehen
gen.начинать надо с другого концаumgekehrt wird ein Schuh daraus
proverbначинать надо с малогоman fängt klein an (Bedrin)
textileначинать намоткуanwinden
mil.начинать наступлениеden Vormarsch antreten (Andrey Truhachev)
mil.начинать наступлениеden Angriff einleiten
mil.начинать наступлениеden Angriff ansetzen
gen.начинать наступлениеeinen Angriff eröffnen
idiom.начинать не с того концаam falschen Ende anfangen (Andrey Truhachev)
fig.начинать новую жизньeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
fig.начинать новую жизньeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
tech.начинать обрабатыватьanschlagen
bank.начинать операционную деятельностьoperatives Geschäft aufnehmen (Лорина)
paraglid.начинать ориентироватьсяOrientierung aufnehmen
gen.начинать от Адамаbei Adam und Eva anfangen
mining.начинать отбойку угляhochbringen
lawначинать отбывать наказаниеdie Strafe antreten
mil.начинать отступлениеden Rückzug antreten
gen.начинать оттаиватьantauen
mil.начинать отходden Rückzug antreten
gen.начинать пахатьanpflügen
tech.начинать первую операциюanschlagen
gen.начинать первымanschieben (при игре в кегли)
f.trade.начинать переговорыmit den Verhandlungen beginnen
lawначинать переговорыVerhandlungen einleiten
polit.начинать переговорыVerhandlungen beginnen (Andrey Truhachev)
f.trade.начинать переговорыVerhandlungen anfangen
f.trade.начинать переговорыVerhandlungen ein leiten
fin.начинать переговорыVerhandlungen anregen
gen.начинать переговорыVerhandlungen aufnehmen
gen.начинать по новойneu beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать все по новойeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать по новойvon neuem beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать все по новойeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать по новойvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
f.trade.начинать погрузкуdie Beladung beginnen
inf.начинать портитьсяeinen Stich haben (о продуктах)
gen.начинать портитьсяanbrechen (о продовольствии)
missil.начинать посадкуLandung einleiten
mil., navyначинать преследованиеVerfolgung aufnehmen
mil.начинать преследованиеdie Verfolgung aufnehmen
gen.начинать приготовленияVorbereitungen in die Wege leiten (Andrey Truhachev)
gen.начинать приготовленияVorbereitungen einleiten (Andrey Truhachev)
mining.начинать проведение горной выработкиanhauen
mining.начинать проведение горной выработкиanbrechen
f.trade.начинать производствоdie Produktion beginnen
f.trade.начинать производствоdie Produktion aufnehmen
tech.начинать производствоin Produktion gehen (Александр Рыжов)
mining.начинать проходкуanhauen
geol.начинать проходку выработкиsich ansetzen
geol.начинать проходку выработкиanhauen
mining.начинать проходку горной выработкиanbrechen
lawначинать процессуальные действияProzesshandlungen vornehmen (по ведению процесса)
gen.начинать путьden Weg beschreiten (AlexandraM)
mil., navyначинать работатьanspringen (о моторе, двигателе)
mining.начинать работатьanspringen (о двигателе)
auto.начинать работатьanspringen
tech.начинать работатьanfahren
gen.начинать какую-либо работуmit einer Arbeit beginnen
shipb.начинать работуaufnehmen
econ.начинать работуdie Arbeit aufnehmen
mining.начинать работуBetrieb aufnehmen
el.начинать работуanspringen
f.trade.начинать работуmit der Arbeit beginnen
tech.начинать работуanfahren
gen.начинать работуeine Arbeit beginnen
mining.начинать работу в забоеvor einem Ort ansetzen
shipb.начинать развиватьсяin der Entwicklung begriffen sein
f.trade.начинать разгрузкуdie Ausladung beginnen
mining.начинать разработкуin Angriff nehmen
mining.начинать разработкуaufhauen
mining.начинать разработкуangehen (месторождения)
mining.начинать разработкуanbrechen (месторождения)
lawначинать расследованиеErmittlung aufnehmen (Лорина)
mil.начинать расследованиеdie Untersuchung einleiten
mil., navyначинать репетование радиосигналовFunksignalwiederholung aufnehmen
gen.начинать решать проблемыProbleme angehen (geheimnisspur)
gen.начинать ровно в восемьPunkt 8 Uhr anfangen (Andrey Truhachev)
gen.D; сокр. m. mit etw. beginnen начинать сmit (чего-либо)
inf.начинать с азовganz von vorne anfangen (Andrey Truhachev)
polygr.начинать с красной строкиalineiren
polygr.начинать с красной строкиeine Zeile absetzen
gen.начинать с красной строкиeinen Absatz machen
gen.начинать движение с левой ногиmit dem linken Fuß antreiten
inf.начинать с малогоklein anfangen
gen.начинать с малогоvon klein anfangen
gen.начинать с самого началаganz von vorn anfangen
gen.начинать с началаneu beginnen (Andrey Truhachev)
polygr.начинать с новой строкиabsetzen
gen.начинать с нуляvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
gen.начинать с нуляneu beginnen (Andrey Truhachev)
fig.начинать с нуляganz von vorne anfangen (Andrey Truhachev)
gen.начинать с нуляbei Null anfangen (Николай Бердник)
gen.начинать с нуляbei Null beginnen (maxkuzmin)
book.начинать что-либо с подъёмомetwas mit Impetus beginnen
book.начинать что-либо с размахомetwas mit Impetus beginnen
inf.начинать все с самого началаganz von vorne anfangen (Andrey Truhachev)
inf.начинать с самых азовganz von vorne anfangen (Andrey Truhachev)
idiom.начинать с того концаam richtigen Ende anfangen (Andrey Truhachev)
gen.начинать с чистого листаeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
idiom.начинать с чистого листаreinen Tisch machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать с чистого листаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
idiom.начинать с чистой страницыreinen Tisch machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать с чистой страницыeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать сверлитьanbohren
ITначинать сеанс работыeinloggen (promasterden)
gen.начинать седетьangrauen (о волосах)
sport.начинать сезонstarten
shipb.начинать скользитьins Gleiten kommen
mil., navyначинать скрытую атакуzum unauffälligen Angriff vorgehen
mil., navyначинать службуDienst antreten
mil.начинать службу по данной специальностиeine Laufbahn einschlagen
inf.начинать службу с низовvon unten auf dienen
inf.начинать службу с низовvon der Pike auf dienen
inf.начинать службу с низших чиновvon unten auf dienen
inf.начинать службу с низших чиновvon der Pike auf dienen
gen.начинать сначалаneu beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать все сначалаeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать сначалаvon Anfang an beginnen (Лорина)
gen.начинать все сначалаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
gen.начинать сноваvon vorn anfangen (Andrey Truhachev)
gen.начинать сноваneu beginnen (Andrey Truhachev)
sport.начинать соревнованияstarten
gen.начинать сосатьsich ansaugen
gen.начинать сосатьansaugen
gen.начинать спорeinen Streit anfangen
gen.начинать ссоруmit jemandem Zank anfangen (с кем-либо)
gen.начинать ссоруeinen Streit anfangen
gen.начинать старетьaus den besten Jahren heraus sein
gen.начинать стрельбуanschießen (на стрелковых состязаниях)
lawначинать судебный процессein Gerichtsverfahren einleiten (Andrey Truhachev)
gen.начинать сучитьanspinnen (нить)
cinemaначинать съёмку эпизодаaufblenden
gen.начинать сызноваvon neuem beginnen (Andrey Truhachev)
gen.начинать танецantanzen
pomp.начинать тлетьaufglimmen
gen.начинать тлетьanglimmen
gen.начинать толкатьanschieben
f.trade.начинать торговлюden Handel anfangen
econ.начинать трудовую деятельностьins Erwerbsleben eintreten (Andrey Truhachev)
athlet.начинать финишEndspurt eröffnen
gen.начинать читатьanlesen
inf.начинать что-либоdarübermachen (sich)
gen.начинать что-либоdarangehen
mining.начинать эксплуатациюBetrieb aufnehmen (напр., шахты)
mil.начинаться в соответствии с планомplanmäßig anlaufen (Andrey Truhachev)
gen.начинаться медленно, постепенно развиваясьsich entspinnen
inf.начинаться минута в минутуmit dem Stundenschlag beginnen
lawначинаться сanfangen am (о сроке действия патента)
ling.начинаться со звука "а"mit "a" anlauten
gen.начинают распускаться бутоныdie Blumen beginnen zu knospen
gen.начинаются заморозкиes fängt an zu frieren
gen.начинаются съёмки фильмаder Film geht ins Atelier
tel.mech.начинающее релеAnsprechrelais
sport.начинающий бегунAnfängerläufer
f.trade.начинающий бизнесменangehender Geschäftsmann
gen.начинающий водительSonntagsfahrer (Dasha17975)
gen.начинающий врачMedizinalpraktikant
gen.начинающий врачain angehender Arzt
cinema.equip.начинающий кинолюбительSchmalfilmanfänger
sport.начинающий конькобежецEislaufanfänger
inf.начинающий лыжник начинающая лыжницаSchihase
gen.начинающий матросLeichtmatrose
sl., teen.начинающий наркоманChippie
comp., MSначинающий пекарьBäckerlehrling
sport.начинающий пловецSchwimmanfänger
sport.начинающий пловецAnfängerschwimmer
comp.начинающий пользователь интернетаInternetanfänger (SKY)
gen.начинающий предпринимательExistenzgründer (jusilv)
econ.начинающий работникBerufseinsteiger (alyona1987)
ling.начинающий слогAnlaut
inf.начинающий специалистYoungster (Andrey Truhachev)
sport.начинающий спортсменAnfängersportler
cinema.equip.начинающий фотолюбительPhotoanfänger
gen.начиная и заканчиваяvon ... bis zu (Лорина)
gen.начиная и заканчиваяvon über bis hin zu (Allein Zahl und Ausmaß der aktuellen Krisen von der Ostukraine über den Gazastreifen bis hin zu den Angriffen der Terror-Organisation "Islamischer Staat" ... Ин.яз)
gen.начиная и кончаяbeginnend bei und endend bei (при перечислении, z.B. beginnend bei Bach und endend bei Gershwin Abete)
gen.начиная и кончаяbeginnend mit und endend mit (Abete)
gen.начиная и кончаяangefangen bis hin (при перечислении: angefangen bei / mit +D. bis hin zu + D. = начиная чем-либо и кончая чем-либо Abete)
gen.начиная отvon ... an
inf.наша песня хороша – начинай сначалаwieder die alte Leier (Brücke)
gen.необходимо сейчас же начинатьes ist notwendig, sofort zu beginnen
gen.ну, начинается!jetzt geht es los! (гроза)
avunc.ну, теперь начинается!jetzt bricht's aber aus!
humor.он начинает лысетьdie Kniescheibe kommt ihm durch den Kopf
inf.он начинает поддаватьсяer wird allmählich weich (напр., просьбам)
gen.он начинает поддаватьсяer wird allmählich weich (напр., просьбам)
gen.он начинает проявлять характерer wird schwierig
gen.он начинает чинить препятствияer wird schwierig
gen.он только начинаетer ist ein blutiger Anfänger (заниматься чем-либо)
gen.они бросили жребий, кому начинатьsie losten, wer anfangen durfte
nautic.отлив начинаетсяGezeitenstrom setzt von Land ab
med.относительная неспособность начинать или поддерживать беседуrelative Unfähigkeit für sprachlichen Austausch (SKY)
lawотсчёт срока начинается сFrist beginnt mit Dat. (wanderer1)
hunt.охота на зайца начинается первого октябряdie Hasenjagd geht am ersten Oktober auf
gen.охота начинаетсяdie Jagd geht auf
gen.охотничий сезон начинаетсяdie Jagd geht auf
psychol.период развития ребёнка, когда он начинает задавать первые вопросыFragealter
el.chem.потенциал, при котором начинается переход металла из активного состояния в пассивноеPassivpotential
el.chem.потенциал, при котором начинается переход металла из активного состояния в пассивноеPassivierungspotential
nautic.прилив начинаетсяGezeitenstrom setzt auf Land zu
gen.путешествие начинается из Лейпцигаdie Reise geht von Leipzig aus
gen.работа начинаетсяdie Arbeit fängt an
gen.ребёнок начинает ползатьdas Kind fängt an zu krabbeln
gen.революция начинаетсяdie Revolution bricht aus
gen.с чего ты начинаешь?womit beginnst du?
gen.сеанс начинается в 20, часовdie Vorstellung beginnt um 20 Uhr
nautic.сигнал начинатьAnfangszeichen
gen.Сначала поразмышляй, потом начинайErst besinn's, dann beginn's
gen.со временем начинаешь разбираться в этомmit der Zeit bekommt man einen Blick dafür
gen.собственно работа начинается теперьdie eigentliche Arbeit fängt erst jetzt an
gen.спектакль начинается в семь часовdas Theater beginnt um sieben Uhr
gen.спектакль начинается в 20, часовdie Vorstellung beginnt um 20 Uhr
gen.спектакль начинается в 20 часовdie Vorstellung beginnt um 20 Uhr
gen.спор начинаетсяder Streit fängt an
gen.спросите, когда начинается лекцияfragen Sie, wann die Vorlesung beginnt
quot.aph.сражение за наше будущее начинается сегодняder Krieg um unsere Zukunft beginnt heute (Andrey Truhachev)
gen.сразу начинать действоватьsogleich zur Tat schreiten (AlexandraM)
gen.срок начинает течь со дня, следующего за днёмdie Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt (Ин.яз)
gen.строительство начинается всерьёзmit dem Neubau wird es nun Ernst
gen.строительство начинается по-настоящемуmit dem Neubau wird es nun Ernst
proverbтам, где начинаются деньги, кончается дружбаBorgen schadet der Freundschaft (Andrey Truhachev)
gen.там начинается лесdort fängt der Wald an
gen.Театр начинается с вешалкиdas Theater beginnt an der Garderobe
auto.температура, при которой свеча начинает давать калильное зажиганиеZündkerzen-Glühzündtemperatur
gen.теперь моя очередь начинать!jetzt beginne ich! (игру и т. п.)
inf.только не начинай, пожалуйста!lass stecken! (просьба воздержаться от комментариев или оправданий pechvogel-julia)
gen.у них начинается романzwischen den beiden spinnt sich etwas an
gen.у них начинается романzwischen den beiden spinnt sich etwas an
gen.у студентов начинаются каникулыdie Studenten gehen in die Ferien
gen.указывает на пункт во времени, с которого что-либо начинаетсяseit (и на продолжительность действия)
gen.хороший сосед начинается с высокого забора. Чем крепче заборы, тем лучше соседи.Liebe deinen Nachbarn, reiß aber den Zaun nicht ab (irenette)
gen.цветы начинают распускатьсяBlüten brechen durch
gen.церковная служба начинается в 6 часовder Gottesdienst beginnt um 6 Uhr
auto.цикловая подача топлива при частоте вращения, на которой регулятор начинает ограничивать подачу топливаAbregelmenge
railw.член поездной бригады, дежурство которого начинается и заканчивается в пути следованияFahrgastfahrer
inf.это начинает мне надоедатьdas wird mir allmählich zuviel
gen.это дело начинает мне надоедатьdie Sache wird mir lästig
gen.я начинаю бояться за негоmir wird angst um ihn
gen.я начинаю опасаться за негоmir wird angst um ihn
pomp.я начинаю пониматьes dämmert mir auf
gen.я начинаю пониматьbei mir dämmert's (в чём дело)
gen.я начинаю понимать этоmir geht das Verständnis dafür auf
gen.я начинаю припоминатьbei mir dämmert's (в чём дело)
gen.я начинаю это пониматьmir geht das Verständnis dafür