DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Бегай | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
sport."Бегай для здоровья!"Lau dich gesund! (массовое физкультурное движение, ГДР)
gen.бегать босикомmit bloßen Füßen laufen
gen.бегать в мешкеsacklaufen употр. тк. в inf и part II (игра)
gen.бегать в мешкеsackhüpfen (игра)
fig.бегать в поискахauf der Jagd nach etwas sein (чего-либо)
inf.бегать взад и вперёдwetzen
inf.бегать взад и вперёдherumlaufen (Andrey Truhachev)
inf.бегать взад и вперёдfummeln
gen.бегать взад и вперёдumherlaufen
inf.бегать взад-вперёдvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
gen.бегать взапускиum die Wette laufen
inf.бегать до ветруpieseln gehen (Andrey Truhachev)
inf.бегать до ветруpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
gen.бегать до усталостиsich müde laufen
gen.бегать заhinter jemandem herlaufen (кем-либо)
inf.бегать за девушкамиden Mädchen hinterherlaufen
inf.бегать за кем-тоjemandem auf dem Rock knieten (Ингрид)
avunc.бегать за мужчинамиauf Männerfang aus gehen (о женщине)
s.germ.бегать за мужчинамиmännern
inf.бегать из одной инстанции в другуюvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
gen.досл. бегать, как одержимый амокомAmok laufen (Andrey Truhachev)
inf.бегать как угорелыйlaaufen wie ein Schneider
gen.бегать мелкими шажкамиwieseln
speed.skat.бегать на внутреннем ребре конькаauf der Innenkante laufen
dial.бегать на конькахkascheln
gen.бегать на коньках голландским шагомholländern
sport.бегать на короткие дистанцииsprinten
gen.бегать на лыжахskilaufen (написание skilaufen- устаревшее, cмотри Ski laufen Andrey Truhachev)
gen.бегать на лыжахbretteln
gen.бегать на лыжахSki laufen (Andrey Truhachev)
gen.бегать на лыжахSkifahren gehen (Andrey Truhachev)
gen.бегать на лыжахSki fahren (Andrey Truhachev)
speed.skat.бегать на ребреin Kante laufen
zool.бегать на свободе о животных или преступникахfrei herumlaufen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
speed.skat.бегать на ступнеauf der Kufe laufen
lawбегать нагишомflitzen (Neues Gesetz verbietet nackten Hintern und Flitzen in Australien Гевар)
gen.бегать наперегонкиum die Wette laufen
inf.бегать по инстанциямvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
gen.бегать по инстанциямvon Behörde zu Behörde laufen (Ин.яз)
gen.бегать по кругуim Kreis laufen (Andrey Truhachev)
gen.бегать по магазинамin den Geschäften herumlaufen
gen.бегать с деловым видомgeschäftig herumlaufen
inf.бегать с места на местоvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
gen.бегать трусцойjoggen (Karlsson)
inf.бегать туда-сюдаherumwuseln (Andrey Truhachev)
inf.бегать туда-сюдаherumlaufen (Andrey Truhachev)
gen.бегающая птицаLaufvogel
tech.бегающая фокусная точкаwandernder Fokuspunkt
el.бегающее световое пятноwandernder Lichtfleck
zool.бегающие птицыFlachbrustvögel (Ratitae)
zool.бегающие птицыStraußvögel (Ratitae)
zool.бегающие птицыKurzflügler (Ratitae)
gen.бегающие птицыStraußvögel
gen.бегающие птицыFlachbrustvögel
tech.бегающий зайчикwandernder Lichtfleck
el.бегающий лучStrahlläufer
brit.бегающий трусцойJogger
el.бегающий электронный лучabtastender Elektronenstrahl
el.бегающий электронный лучElektronenabtaststrahl
gen.бесцельно бегатьdurcheinnanderlaufen
gen.гнаться друг за другом бегатьsich jagen
gen.гоняться друг за другом бегатьsich jagen
inf.деловито бегать туда-сюдаgeschäftig herumlaufen (Andrey Truhachev)
inf.деловито бегать туда-сюдаgeschäftig hin und her rennen (Andrey Truhachev)
gen.ей приходится много бегать по этому делуsie hat viel Lauferei mit dieser Sache
gen.звери беспокойно бегали по клетке взад и вперёдdie Tiere liefen unruhig in ihrem Käfig auf und ab
gen.здесь неудобно бегатьes läuft sich hier schlecht
gen.здесь трудно бегатьes läuft sich hier schlecht
inf.как он бегает!der kann aber wetzen!
biol.калифорнийская бегающая кукушкаRennkuckuck (Geococcyx californianus)
gen.мурашки бегают у меня по спинеjem. läuft lief es kalt über den Rücken (Vas Kusiv)
gen.мурашки бегают у меня по спинеes läuft mir eiskalt über den Rücken
gen.мы бегали наперегонкиwir liefen um die Wette
contempt.он бегает за каждой юбкойer läuft hinter jedem Kittel her
gen.он бегает за каждой юбкойer steigt jedem Rock nach
gen.он бегал туда и сюда, не зная, чем занять себяer lief beschäftigungslos umher
gen.он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rücken
gen.он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rücken
inf.она бегает за всеми мужчинамиsie ist mannstoll
inf.она бегает за всеми мужчинамиsie ist mannssüchtig
gen.пальцы бегают по клавишамdie Finger laufen über die Tasten des Klaviers (рояля)
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиjemandem heiß und kalt den Rücken herunter laufen (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ)
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиjemandem kalt über den Rücken laufen (употр. в безл. конструкции с es, субъект действия выражен дополнением в Dativ)
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиkalt den Rücken herunter laufen
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиheiß und kalt den Rücken herunter laufen
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиheiß und kalt über den Rücken laufen
gen.у кого-либо по спине бегают холодные мурашкиkalt über den Rücken laufen
avia.разложение при помощи бегающего лучаLichtpunktabtastung
avia.разложение при помощи бегающего лучаLichtabtastung
gen.сбить ноги, бегаяsich wund laufen
gen.тигр бегает в клетке взад и вперёдder Tiger läuft im Käfig hin und her
gen.ты целый день трезвонишь, а я должен бегать к двери, с меня хватит, не могу больше!den ganzen Tag bimmelst du, und ich muss zur Tür laufen, das halte ich nicht mehr aus
inf.у него мурашки бегают по спинеer hat ein kribbeliges Gefühl auf dem Rücken
inf.часто бегать в туалетan der Porzellankrankheit leiden (pechvogel-julia)