DictionaryForumContacts

   Russian German
Terms containing А он | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.а вот и он идёт!da kommt er ja!
gen.А впрочем, он дойдёт до степеней известныхer bringt es noch zu manchem Amt und Titel
gen.а если потом спросят, ни один не признается, что это был онund wenn man dann fragt, will es keiner gewesen sein
chem.а затем выталкивающий егоAngussausstoßer
bible.term.а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятийwer aber seine Augen abwendet, der wird von vielen verflucht (Andrey Truhachev)
gen.А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden war
gen.А теперь меняется и его музыкаund jetzt ändert sich auch seine Musik
gen.а уж жена его и того большеer ist eingebildet, und erst seine Frau
chem.3а,5,6,7,8,8а,9,9а-октагидро-5,8а-диметил-3метиленнафто2,3-Ьфуран-2ЗНон из Inula heleniumInulakampfer
chem.17а-гидроксипрегнуен-20-ин-3-онÄthisteron
bible.term.в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуетсяwenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst, aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne
gen.время уходит, а он ещё ничего не сделалdie Zeit geht dahin und er hat noch nichts geschafft
ed.Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
gen.его зовут Альфред, а его фамилии я не знаюer heißt Alfred, seinen Zunamen kenne ich nicht
gen.его я знаю, а его брата нетich kenne ihn, aber seinen Bruder nicht
gen.её интересовал не он сам, а только его деньгиsie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen
gen.здесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей женыhier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheld
med.институт хирургии им. А. В. ВишневскогоA.W.Wischnewskij-Chirurgie-Institut (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
econ.конкурсное производство, охватывающее не всё имущество несостоятельного должника, а лишь часть егоSonderkonkurs
gen.мы живём на третьем этаже, а он этажом нижеwir wohnen im zweiten Stock, er darunter
gen.не я, а онnicht ich, sondern er (struna)
proverbо волке речь, а он навстречьwenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weit (Dominator_Salvator)
proverbо волке речь, а он навстречьwenn man den Esel nennt, kommt er schon gerennt
gen.он был болен, а теперь он снова выглядит здоровымer war krank, jetzt sieht er wieder wohl aus
gen.он ещё не профессор, а разговаривает уже совсем по-профессорскиer ist noch kein Professor, spricht aber schon ganz professorenhaft
gen.он замолчал, а затем добавил ...er schwieg, setzte aber dann hinzu
gen.он купил это, а счёт оплатит его отецer hat das auf Rechnung seines Vaters gekauft
gen.он ловит звуки одобренья Не в сладком ропоте хвалы, А в диких криках озлобленьяNicht an des Lobes sanft Tribut, Am wilden Hassgeschrei der Wut Erkennet er des Beifalls Stimme
gen.он не глуп, а только ленивer ist nicht dumm, sondern bloß faul
gen.он не говорит, а нудно тянет резинуer redet immer nur fades Zeug
gen.он не играл, а пиликал на скрипкеer spielte Geige zum Gotterbarmen
gen.он не набожный человек, а только ханжаer ist kein frommer Mensch, sondern nur ein Scheinheiliger
gen.он не поэт, а рифмоплётer ist kein Dichter, sondern ein Reimeschmied
gen.он не хотел решать проблемы, а предпочитал отсидетьсяer wollte die Probleme nicht lösen sondern aussitzen
gen.он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
gen.он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фруктыmit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst
humor.он сидел посерёдке, а по бокам две хорошенькие девушкиer saß von zwei hübschen Mädchen eingerahmt
gen.он туда полетит, а не в Парижer wird dahin fliegen und nicht nach Paris
gen.он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходстваer wollte Seemann, kein Schiffer werden
gen.он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trappelte ein kleines Mädchen
gen.он шёл широким шагом, не торопясь, а возле него семенила маленькая девочкаer schritt langsam aus und neben ihm trippelte ein kleines Mädchen
gen.она довольна, а я нетsie ist zufrieden, ich bin es nicht
gen.первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицинуursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin
geol.приставка, указывающая на наличие двухвалентного железа, а в наименованиях минералов – на его повышенное содержаниеFerro
geol.приставка, указывающая на наличие трёхвалентного железа, а в наименованиях минералов – на его повышенное содержаниеFerri
gen.пятнадцатого марта он уехал, а уже неделю спустя она получила от него первое письмоam 15. März ist er abgereist, eine Woche danach erhielt sie schon den ersten Brief
gen.сейчас она его знать не желает, а ведь .последнюю неделю он с ней флиртовалjetzt will sie ihn nicht kennen, dabei hat er noch letzte Woche mit ihr poussiert
proverbсколько волка не корми, а он всё в лес глядитder Wolf ändert sein Haar, aber nicht seine Art (Dominator_Salvator)
proverbсколько волка ни корми, а он всё в лес глядитder Wolf ändert sein Haar, aber nicht seine Art (Dominator_Salvator)
plast.стержень, удерживающий литник в нижней части формы, а затем выталкивающий егоAngußabreißstift
plast.стержень, удерживающий литник в нижней части формы, а затем выталкивающий егоAngussentferner
plast.стержень, удерживающий литник в нижней части формы, а затем выталкивающий егоAngußabreißer
plast.стержень, удерживающий литник в нижней части формы, а затем выталкивающий егоAngussausstoßer
lawуголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет деяние, а не совершивший его человекTatstrafrecht
proverbУмному свистни-а он уже смыслит.beim Klugen bedarf's nicht vieler Worte (Оленевод)
gen.хоть умри, а он на своём настоитer gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen
gen.что-что, а умным его никак не назовёшьer ist alles andere als klug
lawюридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром.Freigang haben (daria311)
gen.я ему про Фому, а он мне про Ерёмуich rede mit ihm über Foma, er aber redet mit mir über Jerjoma
gen.я критикую его не для того, чтобы унизить его, а чтобы помочь емуich kritisiere ihn nicht, um ihn herabzusetzen, sondern um ihm zu helfen (struna)
gen.я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen