Subject | Russian | German |
gen. | за пять минут до этого я должен был констатировать, что | fünf Minuten davor musste ich feststellen, dass |
gen. | на его месте должен был быть я | es hätte ich sein müssen (rafail) |
ironic. | по-вашему я должен был терпеть это! | ich sollte mir das gefallen lassen! |
ironic. | по-твоему я должен был терпеть это! | ich sollte mir das gefallen lassen! |
gen. | я должен был | ich musste (Andrey Truhachev) |
gen. | я должен был бесконечно долго ждать | ich musste endlos lange warten |
gen. | я должен был бы всё-таки знать это | das müsste ich doch wissen |
gen. | я должен был выслушивать упрёки | ich musste Vorwürfe über mich ergehen lassen |
gen. | я должен был догадаться, что | das hätte ich mir eigentlich denken können, dass (Vas Kusiv) |
gen. | я должен был ждать битый час | rund eine Stunde musste ich warten |
gen. | я должен был побороть чувство отвращения | ich musste ein Gefühl des Ekels überwinden |
gen. | я должен был угадать, кто это, но дал страшного маху. | ich sollte raten, wer das ist, aber ich habe fürchterlich denebengehauen (sich) |
gen. | я должен тебя поправить: это была не Тридцатилетняя война, а Семилетняя | ich muss dich berichtigen: es war nicht der Dreißigjährige, sondern der Siebenjährige Krieg |