Subject | Russian | German |
gen. | диеты для похудения, придерживание которых приводит к обратному эффекту: человек набирает ещё больший вес, чем до похудения | JoJo-Diäten (Alex Krayevsky) |
gen. | до моего сознания дошло, что | es kommt mir zum Bewusstsein, dass |
gen. | довести до того, что | so weit bringen (Veronika78) |
gen. | довести кого-либо до того, что ... | jemanden dahin bringen, dass ... |
inf. | довести что-либо до конца, до успешного завершения | etwas in trockene Tücher bringen (pechvogel-julia) |
gen. | доводить до того, что | es soweit bringen, dass (massana) |
gen. | доказать, что бокал выпит до дна | die Nagelprobe machen (опрокинув его на ноготь большого пальца) |
gen. | если дело дойдёт до того,что | wenn es so weit ist, dass |
gen. | за пять минут до этого я должен был констатировать, что | fünf Minuten davor musste ich feststellen, dass |
gen. | менее, чем за два дня до | kürzer als zwei Tage vor (Лорина) |
inf. | набухаться.Через нарк.средство довести себя до опьянения так,что ничего больше невозможно осознать | zudröhnen |
inf. | напиться, набухаться.Через нарк.средство довести себя до опьянения так,что ничего больше невозможно осознать | zudröhnen (er dröhnt sich jeden Abend mit Alkohol zu Collermann) |
law | не менее чем за день до | spätestens einen Tag vor (D. Лорина) |
gen. | не менее чем за три рабочих дня до начала месяца | spätestens drei Arbeitstage vor dem Monatsbeginn (Лорина) |
gen. | не позднее, чем до | bis spätestens zum (Лорина) |
gen. | не позднее, чем до | bis spätestens (Лорина) |
gen. | не позднее, чем до 1 января | bis spätestens den 1. Januar (Лорина) |
law | не позднее чем за два дня до | spätestens zwei Tage vor (D. Лорина) |
med. | не позднее чем за 4 недели до | mindestens 4 Wochen vor (Andrey Truhachev) |
gen. | не позднее, чем за один месяц до | spätestens einen Monat vor (Лорина) |
gen. | не позже чем за месяц до | spätestens einen Monat vor (Лорина) |
gen. | не позже, чем за месяц до этого | spätestens einen Monat zuvor (Лорина) |
gen. | не ранее чем за два дня до | nicht früher als zwei Tage vor (Лорина) |
gen. | не раньше, чем за три месяца до | frühestens drei Monate vor (Лорина) |
gen. | незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает | kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt |
gen. | он доведён до такого отчаяния, что не испугается ничего | er ist so verzweifelt, dass er vor nichts zurückschrecken wird |
gen. | прежде чем перед тем как до того как | früher als |
inf. | прочитать до конца подчёркивает, что объём большой, требует много времени для прочтения | auslesen |
gen. | работать более прибыльно, чем до сих пор | lukrativer arbeiten als bisher |
gen. | с утра до вечера мастерить что-то | von früh bis spät in der Bastelecke werken |
law | свидетельство о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средства | Notfristzeugnis |
gen. | Он подумал: сейчас он как ни в чём не бывало отдаст женщине газету, скажет "до свидания" и уйдёт. | er würde der Frau einfach die Zeitung zurückgeben, "Mahlzeit" sagen und gehen (Ebenda) |
gen. | смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит | es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird |
gen. | ты будешь смеяться до упаду, когда услышишь, что произошло | du wirst dich noch totlachen, wenn du hörst, was geschehen ist |
law | удостоверение о том, что до истечения установленного законом срока против определённого решения не будут применяться правовые средства | Notfristzeugnis |
inf. | через наркотические средства довести себя до опьянения так, что ничего больше невозможно осознать | sich zudröhnen (Collermann) |
gen. | что было до сих пор | diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten |
gen. | что же до | was anbetrifft (massana) |
gen. | что до меня | von mir aus |
gen. | что смысл сказанного не доходит до слушателей | über die Köpfe der Zuhörer hinweg reden |
gen. | что тебе до этого? | was liegt dir daran? |