Russian | German |
благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбе | ich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben |
в чём-то Вы, возможно, правы | in gewisser Hinsicht können Sie Recht haben |
в чём-то Вы правы | in gewisser Hinsicht haben Sie Recht |
Вам не нужно ни о чём беспокоиться в связи с этим. | Ihr braucht euch diesbezüglich um nichts zu kümmern. (По поводу получения письма, напр.) |
вам что-нибудь не нравится в этом? | finden Sie etwas daran auszusetzen? |
вам ясно, о чём я говорю? | ist es Ihnen klar, wovon ich rede? |
ведь вы согласитесь со мной, что ... | Sie werden mir doch einräumen, dass ... |
вы абсолютно уверены, что он именно это имел в виду? | sind Sie ganz sicher, dass er es so gemeint hat? |
вы можете подтвердить присягой то, что вы сказали? | können Sie beeiden, was Sie gesagt haben? |
вы можете считать, что переговоры закончены | Sie können die Verhandlungen als abgeschlossen betrachten |
вы не находите, что своим посещением он оказал вам особую честь? | finden Sie nicht, dass er Ihnen mit seinem Besuch eine besondere Gunst erwiesen hat? |
вы понимаете, о чём я? | Verstehen Sie, was ich meine? |
вы понимаете, что я имею в виду? | Verstehen Sie, was ich meine? |
вы предвосхищаете то, что я хотел сказать | sie greifen meinen Worten vor |
вы тут ни при чём | Sie können nichts dafür (Aleksandra Pisareva) |
вы уже сегодня что-нибудь ели? | haben Sie heute schon etwas genossen? |
Да, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! | Ja! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!) |
Да что в Вы говорите! | was Sie nicht sagen!? |
из вашего письма я с удовольствием узнал, что вы благополучно прибыли | aus Ihrem Brief habe ich mit Vergnügen entnommen, dass Sie gut angekommen sind |
к сожалению, я должен Вам сообщить, что | es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass (Vas Kusiv) |
мне вам что-то нужно сказать! | auf ein Wort! |
мне очень больно сообщить вам, что | es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass |
мне очень прискорбно сообщить вам, что | es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass |
могу ли быть вам чем-нибудь полезен? | kann ich Ihnen irgendwie nützlich sein? |
мы сожалеем, что доставили вам столько хлопот | wir bedauern, Ihnen so viel Mühe gemacht zu haben |
на что вы жалуетесь? | wo haben Sie Beschwerden? |
надеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у вас | Sie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen bin |
надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензии | sie werden es mir hoffentlich nicht verdenken |
настоящим сообщаем вам, что
| hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass (Лорина) |
настоящим сообщаем вам, что | hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass |
ну что Вы! | ich bitte Sie! (Лорина) |
о чём вы там болтаете? | wovon schwätzt ihr da? |
о чём шумите вы, народные витии? | was soll das Wortgelärm, Tribunen fremder Staaten? |
он очень любезный человек и сделает для вас всё, что сможет ... | er ist ein gefälliger Mensch und tut für Sie alles, was er kann |
очень приятно, что Вы об этом вспомнили | Nett, dass Sie dran gedacht haben (Vas Kusiv) |
подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги | warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen |
после того, что вы сказали | auf Ihre Worte hin |
почему Вы думаете, что | wie kommen Sie darauf, dass |
представляете ли вы себе, что происходит в этих кабаках? | ahnen Sie, was in diesen Kaschemmen vorgeht? |
рад сообщить Вам, что | ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können (Abete) |
раньше, чем вы думаете | eher früher als später (Ремедиос_П) |
так что же вы предлагаете? | was schlagen Sie also vor? |
теперь запишите всё, что вы сказали | nun schreiben Sie alles nieder, was Sie gesagt haben |
то, что он с вами беседовал, это уже можно считать особой честью | dass er sich mit Ihnen unterhalten hat, ist wohl schon eine besondere Gnade |
чем вы занимались прежде? | was für eine Tätigkeit haben Sie früher ausgeübt? |
чем ещё могу вам служить? | haben Sie mir sonst nichts aufzutragen? |
чем я могу вам помочь? | womit kann ich Ihnen helfen? |
чем я могу вам служить? | womit kann ich Ihnen dienen? (обращение продавца к покупателю, в ГДР – тж. ирон.) |
что вам вздумалось? | wie kommen Sie darauf? |
что вам угодно? | was wünschen Sie? |
что вам угодно? | Sie wünschen? |
что вам угодно? | was bekommen Sie? |
что вам угодно? | was steht zu Ihren Diensten? |
что вам угодно? | womit kann ich Ihnen dienen? |
что вы! | ach nein! |
что вы! | nein doch! |
что вы! | aber nein! |
что вы! | mitnichten (Andrey Truhachev) |
что вы | nanu! |
что Вы говорите! | aha (Vas Kusiv) |
что вы делаете сегодня вечером? | was haben Sie heute abend vor? |
что вы ещё желаете? | kommt noch etwas dazu? (вопрос продавца к покупателю) |
что вы желаете? | Sie belieben? |
что вы желаете на завтрак? | was wünschen Sie zum Frühstück? |
что вы имеете в виду? | was meinen Sie damit? |
что вы намерены делать? | was gedenken Sie zu tun? |
что вы намерены предпринять? | was gedenken Sie zu unternehmen? |
что вы намерены этим сказать? | was wollen Sie damit sagen? |
что вы об этом думаете? | was denken Sie darüber? |
что вы об этом думаете? | was ist Ihre Ansicht? |
что вы поделываете? | was treiben Sie? |
что вы подняли такой шум? | was macht ihr denn für einen Rumor? |
что вы себе позволяете! | was unterstehen Sie sich! |
что вы себе позволяете! | was erlauben Sie sich! |
что вы сейчас сказали? | wie meinten Sie eben? |
что вы сказали? | wie bitte? |
что вы хотите этим сказать? | was wollen Sie damit sagen? |
что Вы этим хотите сказать? | was soll das denn heißen? |
что же вы без конца спорите? | müsst ihr euch denn immer streiten? |
что же вы всё время спорите? | müsst ihr euch denn immer streiten? |
что за гвалт вы подняли? | was für einen Heidenlärm macht ihr da? |
что с вами? | was fehlt Ihnen? (о состоянии здоровья) |
что это с вами? | was haben Sie denn? (Franka_LV) |
что это с вами? | was fehlt Ihnen denn? (Franka_LV) |
я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |
я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать | ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen |
я вот только узнал, что вы утверждены в звании профессора | ich habe soeben erfahren, dass ihre Ernennung zum Professor bestätigt worden ist |
я забыл вчера сказать вам, что | ich habe gestern vergessen, Ihnen zu sagen, dass |
я надеюсь, что вы нас скоро опять навестите | ich hoffe, dass Sie uns bald wieder besuchen |
я слышал что вы уезжаете | ich habe gehört, dass Sie verreisen |
я согласен со всем, что вы говорили | mit allem, was Sie gesagt haben, bin ich einverstanden |
я соглашаюсь со всем, что вы говорили | mit allem, was Sie gesagt haben, bin ich einverstanden |
я сожалею, что не смогу вас сегодня принять | es tut mir leid, dass ich Sie heute nicht empfangen kann |
я того же мнения, что и вы | ich bin ihrer Meinung |
я уверяю вас, что нет никакой опасности | ich versichere Ihnen, dass keine Gefahr besteht |
я узнал что вы уезжаете | ich habe gehört, dass Sie verreisen |