Subject | Russian | German |
fin. | ассигнования на покрытие чрезвычайных расходов | Zuweisungen für Bestreitung von außerordentlichen Ausgaben |
mil. | без чрезвычайных происшествий | ohne Zwischenfälle |
mil. | без чрезвычайных происшествий | ohne Zwischenfall |
ed. | безопасность в чрезвычайных ситуациях | Sicherheit in Notfällen (dolmetscherr) |
gen. | бригада чрезвычайного реагирования | Katastropheneinsatzgruppe (Andrey Truhachev) |
gen. | бригада чрезвычайного реагирования | Technischer Hilfsdienst (Andrey Truhachev) |
gen. | быть принятым чрезвычайно холодно | eine eisige Aufnahme finden |
gen. | быть чрезвычайно занятым | bis zum Übermaß beschäftigt sein |
gen. | в значении усилительной частицы: чрезвычайно | himmelhoch |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации | im Fall des Falles (Александр Рыжов) |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации | im Falle des Falles (Александр Рыжов) |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации | im Notfall |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации | in der Notsituation |
gen. | в случае чрезвычайной ситуации | in der Notlage |
mil. | в условиях чрезвычайного положения | in besonderer Lage (Shlyakhovoy) |
gen. | в условиях чрезвычайных ситуаций | in Notsituationen (dolmetscherr) |
inf. | в чрезвычайной мере | unheimlich (Andrey Truhachev) |
gen. | в чрезвычайной мере | in außerordentlichem Maße (Andrey Truhachev) |
gen. | в чрезвычайной ситуации | in der Notsituation |
gen. | в чрезвычайной ситуации | im Notfall |
gen. | в чрезвычайной ситуации | in der Notlage |
sec.sys. | в чрезвычайных ситуациях | in Notfällen (Andrey Truhachev) |
gen. | ввести режим чрезвычайного положения | einen Ausnahmezustand verhängen (Viola4482) |
law | ввести чрезвычайное положение | den Notstand verhängen |
law | ввести чрезвычайное положение | den Ausnahmezustand verhängen |
gen. | ввести чрезвычайное положение | den Notstand ausrufen (в стране) |
law | ввести чрезвычайное положение в стране | den Notstand ausrufen |
gen. | ввести чрезвычайное положение в стране | den Notstand im Lande verkünden |
gen. | вводить чрезвычайное положение | den Ausnahmezustand verhängen (где-либо) |
mil. | вводить чрезвычайное положение | den Notstand ausrufen |
gen. | вводить чрезвычайное положение | den Ausnahmebestimmung verhängen |
law | внепарламентское чрезвычайное постановление | Notverordnung |
account. | внеплановые, чрезвычайные доходы | neutrale Erträge (martyr) |
account. | внеплановые, чрезвычайные доходы | neutraler Ertrag (martyr) |
account. | внеплановые, чрезвычайные расходы | neutraler Aufwand (martyr) |
environ. | временное жилье на случай чрезвычайной ситуации | Notunterkunft (Жилье или жилое помещение, предоставленное жертвам внезапного, чрезвычайного и, как правило, неожиданного события, особенно в случае нанесения ущерба физическому здоровью людей, имуществу или окружающей среде) |
med. | Всероссийский центр экстренной и радиационной медицины имени А.М. Никифорова при Министерстве чрезвычайных ситуаций России | Gesamtrussisches A.M. Nikiforov Zentrum für Notfall- und Strahlenmedizin beim Ministerium für Notfallsituationen Russlands (jurist-vent) |
gen. | высокорискованный: чрезвычайно рискованный | hochriskant ((сопряжённый) с высоким уровнем/с высокой степенью риска marinik) |
med. | гигиена чрезвычайных ситуаций | Notfallhygiene (dolmetscherr) |
gen. | горячая линия управления отдела по вопросам чрезвычайных ситуаций | Schadensmeldestelle (Александр Рыжов) |
law | Государственная служба Украины по чрезвычайным ситуациям | Staatsdienst der Ukraine für Notsituationen (Лорина) |
hist. | Государственный комитет по чрезвычайному положению в СССР | Staatskomitee für den Ausnahmezustand (Andrey Truhachev) |
polit. | департамент по гражданской защите населения в чрезвычайных обстоятельствах | Amt für Brand- und Katastrophenschutz (Andrey Truhachev) |
gen. | его жизнь чрезвычайно однообразна | sein Leben ist ein ewiges Einerlei |
gen. | если случится что-нибудь чрезвычайное | im äußersten Fall |
law | завещание в чрезвычайных обстоятельствах | Nottestament (Mme Kalashnikoff) |
environ. | закон в области регулирования чрезвычайных ситуаций | Notstandsrecht |
hist. | закон о предоставлении чрезвычайных полномочий | Ermächtigungsgesetz |
gen. | закон о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству | Ermächtigungsgesetz |
law | закон о принятии чрезвычайной конституции | Notstandsverfassungsgesetz |
econ. | закон о чрезвычайном положении | Notstandsgesetz (ФРГ) |
mil. | закон о чрезвычайном положении | Ausnahmegesetz |
mil. | закон о чрезвычайном положении | Ausnahmebestimmungen |
mil., Germ. | законы о чрезвычайном положении | Notstandsgesetze |
fin. | запас чрезвычайного назначения | Sondervorrat |
fin. | запас чрезвычайного назначения | Sonderbestand |
gen. | засекреченные до определённого момента подготавливаемые втайне чрезвычайные законы | Schubladengesetze |
ed. | защита населения в чрезвычайных ситуациях | Bevölkerungsschutz in Notsituationen (dolmetscherr) |
ed. | защита населения и территорий в чрезвычайных ситуациях | Schutzes der Bevölkerung und der Gebiete in Notsituationen (dolmetscherr) |
polit. | защита от чрезвычайных ситуаций | Brand- und Katastrophenschutz (Andrey Truhachev) |
polit. | защита населения при пожарах и чрезвычайных ситуациях | Brand- und Katastrophenschutz (Andrey Truhachev) |
gen. | имеющий чрезвычайно важное значение | von eminent großer Bedeutung |
gen. | итальянский язык чрезвычайно мелодичен | das Italienische ist eine überaus musikalische Sprache |
gen. | итальянский язык чрезвычайно музыкален | das Italienische ist eine überaus musikalische Sprache |
comp., MS | код доступа для чрезвычайных ситуаций | Notfall-Zugangscode |
law | конституционные положения, действующие при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandsverfassung |
food.ind. | кухня для обеспечения пищей в чрезвычайных условиях | Notversorgungsküche |
med. | медицина катастроф и чрезвычайных ситуаций | Katastrophen- und Notfallmedizin (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med. | медицина чрезвычайных ситуаций | Notfallmedizin (dolmetscherr) |
engl. | Международный чрезвычайный фонд помощи детям ООН | United Nations International Children’s Emergency Fund |
gen. | мера, вызванная чрезвычайным положением | Notstandsmaßnahme |
sec.sys. | мероприятия по предотвращению чрезвычайных ситуаций | Katastrophenvorsorge (природного и техногенного характера marinik) |
sec.sys. | мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций | Katastrophenvorsorge (по профилактике marinik) |
sec.sys. | меры по предупреждению чрезвычайных ситуаций | Vorkehrungen für Notfälle (Abete) |
environ. | меры помощи при чрезвычайной ситуации | Erste-Hilfe-Maßnahmen |
IMF. | механизм компенсационного и чрезвычайного финансирования | Fazilität zur Kompensations- und Eventualfinanzierung |
IMF. | механизм компенсационного и чрезвычайного финансирования | Fazilität zur Kompensierung von Exporterlösausfällen und unerwarteten externen Störungen |
gen. | Министерство по чрезвычайным ситуациям | Katastrophenschutzministerium (Vladyka75) |
gen. | министерство по чрезвычайным ситуациям | Notfallministerium (Lichtensteinytsch) |
gen. | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen (google.com, google.com SergeyL) |
polit. | министерство чрезвычайных ситуаций | Ministerium für Katastrophenschutz (asysjaj) |
gen. | министерство чрезвычайных ситуаций | Zivilschutzministerium ("Nach Angaben des Zivilschutzes ...", "Zivilschutzminister Sergej Schoigu sagte, ...", "wie das Zivilschutzministerium in Moskau mitteilte" Queerguy) |
gen. | министерство чрезвычайных ситуаций | Katastrophenschutzministerium (q3mi4) |
polit. | министр по чрезвычайным ситуациям | Minister für Katastrophenschutz (Biaka) |
polit. | министр по чрезвычайным ситуациям | Katastrophenschutzminister (Ekvlal) |
gen. | мой приятель чрезвычайно вспыльчивый человек | mein Freund ist ein maßlos heftiger Mensch |
gen. | мужчина был одет чрезвычайно тщательно | der Mann war peinlich korrekt gekleidet |
gen. | Мы чрезвычайно возмущены | wir sind zutiefst empört (Alex Krayevsky) |
law | на период действия чрезвычайных обстоятельств | um die Dauer der Einwirkung höherer Gewalt (напр., "освобождение пострадавшей стороны от ответственности на период действия чрезвычайных обстоятельств" Евгения Ефимова) |
busin. | налог, обусловленный чрезвычайными обстоятельствами | Krisensteuer |
law | неотвратимое событие чрезвычайного характера | unabwendbares Ereignis außerordentlicher Art |
gen. | непредвиденные и чрезвычайные расходы | Einmaleffekte (статья финансового отчёта 4uzhoj) |
forestr. | номер телефона для вызовов при чрезвычайных обстоятельствах | Notrufnummer |
gen. | номер телефона на случай чрезвычайных ситуаций | Notfall-Telefonnummer (Александр Рыжов) |
sec.sys. | Образует чрезвычайно взрывоопасные соединения с металлами | Bildet hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen (Nilov) |
gen. | обращаться с кем-либо, с чем-либо чрезвычайно бережно | jemanden, etwas äußerst schonsam behandeln |
gen. | обращаться с кем-либо, с чем-либо чрезвычайно осторожно | jemanden, etwas äußerst schonsam behandeln |
gen. | Объединённый чрезвычайный комитет экспертов ФАО/ВОЗ ООН | Experten-Ausschuss der FAO/WHO (Ausschuss – комитет, Ausschluss – исключение, отстранение nachkatze81) |
brit. | Объединённый чрезвычайный комитет экспертов ФАО/ВОЗ ООН | Joint Emergency Commitee of FAO/WHO |
gen. | Объединённый чрезвычайный комитет экспертов ФАО/ВОЗ ООН | Experten-Ausschluss der FAO/WHO |
gen. | объявить о введении чрезвычайного положения | einen Ausnahmezustand verhängen (über Viola4482) |
gen. | объявить о чрезвычайном положении в стране | den nationalen Notstand ausrufen |
polit. | объявить режим чрезвычайного положения | den Ausnahmezustand ausrufen (Viola4482) |
polit. | объявить режим чрезвычайного положения | den Ausnahmezustand erklären (Viola4482) |
law | объявить чрезвычайное положение | den Notstand ausrufen |
gen. | объявить чрезвычайное положение | Katastrophenfall Karriero ausrufen |
law | объявить чрезвычайное положение | den Notstand erklären |
gen. | объявить чрезвычайное положение | den Notstand ausrufen (в стране) |
law | объявить чрезвычайное положение в стране | den Notstand ausrufen |
gen. | объявить чрезвычайное положение в стране | den Notstand im Lande ausrufen |
mil. | объявлять чрезвычайное положение | den Notstand ausrufen |
gen. | объявлять чрезвычайное положение | den Ausnahmebestimmung verhängen |
gen. | объявлять чрезвычайное положение | den Ausnahmezustand verhängen (где-либо) |
law | обязанности, выполняемые в чрезвычайных обстоятельствах | Notdienst |
law | оговорка о чрезвычайном положении | Notstandsklausel (Лорина) |
IMF. | оговорка о чрезвычайном финансировании | Notfallklausel |
IMF. | оговорка о чрезвычайном финансировании | Eventualklausel |
gen. | он был чрезвычайно доволен | er war voller Zufriedenheit |
gen. | он был чрезвычайно доволен | er war voll Zufriedenheit |
gen. | он чрезвычайно аккуратный человек | er nimmt alles sehr genau |
gen. | он чрезвычайно исполнительный человек | er nimmt alles sehr genau |
gen. | он чрезвычайно музыкален | er ist musikalisch außerordentlich begabt |
gen. | он чрезвычайно порядочный человек | er ist durch und durch ein Ehrenmann |
gen. | она была живым, чрезвычайно подвижным ребёнком | sie war ein lebhaftes, überaus bewegliches Kind |
gen. | она была чрезвычайно умной женщиной | sie war eine außerordentlich kluge Frau |
ed. | организация медицинского обеспечения населения в условиях чрезвычайных ситуаций | Organisation der medizinischen Versorgung der Bevölkerung unter den Bedingungen der Notfallsituationen (Лорина) |
law | отчуждение вещи при чрезвычайных обстоятельствах | Notveräußerung |
railw. | памятка действий при чрезвычайных обстоятельствах | SRK (Das Selbstrettungskonzept (Abk. SRK) ist eine Handlungsanweisung für Zugbegleiter bei Gefahrenfällen im Netz der Deutschen Bahn. Anwendung findet das Selbstrettungskonzept im Gefahrenfall, wie zum Beispiel bei einem Brand im Zug in einem Tunnel. Der größtmögliche Not- oder Gefahrenfall ist hierbei die Räumung des Zuges in einem gefährlichen Streckenabschnitt, beispielsweise in einem Tunnel oder auf langen Brücken. Dominator_Salvator) |
IMF. | параллельное чрезвычайное финансирование | Parallelfinanzierung für Notfälle |
law | парламент, создаваемый в условиях чрезвычайного положения | Notparlament |
mil., hist. | письменная директива чрезвычайной важности | blauer Brief |
food.ind. | питание в чрезвычайных условиях | Notverpflegung |
gen. | план действий в чрезвычайной обстановке | Alarmierungsplan (Александр Рыжов) |
tech. | план действий в чрезвычайной ситуации | Notfallplan (Nilov) |
gen. | план действий в чрезвычайной ситуации | Alarmierungsplan (Александр Рыжов) |
sec.sys. | план действий на случай чрезвычайных обстоятельств | Notfallplan (ВВладимир) |
sec.sys. | план действий при возникновении чрезвычайной ситуации | Notfallplan (ВВладимир) |
gen. | план действий при возникновении чрезвычайной ситуации | Alarmierungsplan (Александр Рыжов) |
sec.sys. | план мероприятий в чрезвычайной обстановке | Notfallplan (ВВладимир) |
gen. | план мероприятий в чрезвычайной обстановке | Alarmierungsplan (Александр Рыжов) |
environ. | план на случай чрезвычайной ситуации | Nofallplan (Программа мер, предпринимаемых в случае внезапного, неотложного и, как правило, неожиданного наступления обстоятельств, требующих немедленного реагирования, особенно событий, несущих потенциальную угрозу человеческой жизни, имуществу или окружающей среде) |
gen. | план на случай чрезвычайных обстоятельств | Alarmierungsplan (Александр Рыжов) |
mil. | планирование гражданских мероприятий на случай чрезвычайного положения | zivile Notstandsplanung |
sec.sys. | планирование действий в чрезвычайной обстановке | Notfallplanung (ВВладимир) |
sec.sys. | планирование действий на случай чрезвычайных обстоятельств | Notfallplanung (ВВладимир) |
sec.sys. | планирование мероприятий в условиях чрезвычайного положения | Notfallplanung (ВВладимир) |
mil. | планирование мероприятий на случай чрезвычайного положения | Notstandsplanung |
tech. | позиция, занимаемая в случае чрезвычайной обстановки | Notlaufposition (Александр Рыжов) |
law | положение при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandssituation |
law | положение при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandslage |
IMF. | положения о чрезвычайных обстоятельствах | Bestimmungen für den Notstand |
law, swiss. | помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandshülfe |
law, swiss. | помощь, оказываемая при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandshilfe |
environ. | помощь при чрезвычайной ситуации | Nothilfe (Помощь, оказываемая людям, нуждающимся в ней в результате стихийного бедствия или любого другого неожиданного события, требующего немедленного реагирования) |
avia. | порядок действий в чрезвычайной обстановке | Notverfahren |
law | порядок, существующий в период чрезвычайного положения | Notstandsordnung |
gen. | постановление, вызванное чрезвычайным положением | Notverordnung |
law | право издавать чрезвычайные постановления | Notverordnungsrecht |
law | право издания чрезвычайных постановлений | Notverordnungsrecht |
gen. | правовые нормы, принятые на случай чрезвычайного положения | Ausnahmerecht |
law | правовые положения, действующие в чрезвычайных обстоятельствах | Ausnahmebestimmung |
gen. | предприятие, в котором рабочие работают в чрезвычайно тяжёлых условиях | Ausbeuterbetrieb (askandy) |
gen. | предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций | Notfallmanagement (LiudmilaLy) |
gen. | предупреждение чрезвычайных ситуаций и ликвидация их последствий | Katastrophenschutz (marinik) |
sec.sys. | При контакте с водой образует чрезвычайно горючие газы | Reagiert mit Wasser unter Bildung leicht entzündlicher Gase (Nilov) |
gen. | приказ о введении чрезвычайного положения | Notstandsbefehl |
mil. | приказ, отдаваемый в чрезвычайной обстановке | Notbefehl |
econ. | программа чрезвычайных мероприятий и режима экономии | Notstands- und Sparprogramm (ФРГ) |
comp., MS | профиль для чрезвычайных ситуаций | Notfallprofil |
gen. | пьеса мне чрезвычайно понравилась | das Stück hat mir kolossal gefallen |
gen. | пьеса мне чрезвычайно понравилась | das Stück hat mer ausnehmend gut gefallen |
sec.sys. | разработка планов действий в чрезвычайных ситуациях | Notfallplanung (ВВладимир) |
sec.sys. | разработка чрезвычайных планов | Notfallplanung (ВВладимир) |
mil. | распоряжение о о чрезвычайном уголовном праве на период войны | Kriegssonderstrafrechtsverordnung (Юлия aka pulkaa Назарова) |
insur. | резерв для покрытия чрезвычайных убытков | Sicherheitsreserve |
fin. | резервы на покрытие чрезвычайных расходов | Drohverlustrückstellungen (Dinara Makarova) |
fire. | служба предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций | Katastrophenschutz (marinik) |
law | событие чрезвычайного характера | Ereignis außerordentlicher Art (Лорина) |
food.ind. | способ затирания солода с чрезвычайно короткими отварками | Hochkurzmaischverfahren |
manag. | стратегия поведения в чрезвычайной ситуации | Notfallstrategie |
fire. | сценарий возникновения и развития чрезвычайных ситуаций | Einsatzszenarium (marinik) |
gen. | телефон на случай чрезвычайных ситуаций | Notfall-Telefonnummer (Александр Рыжов) |
med. | терапия чрезвычайных ситуаций | Notfalltherapie (dolmetscherr) |
gen. | требование, вызванное чрезвычайными обстоятельствами | Notforderung |
avia. | тяга чрезвычайного режима | Notschub (работы двигателя) |
polit. | управление защиты от чрезвычайных происшествий | Amt für Brand- und Katastrophenschutz (ФРГ Andrey Truhachev) |
polit. | управление защиты населения при пожарах и чрезвычайных ситуациях | Amt für Brand- und Katastrophenschutz (Andrey Truhachev) |
econ. | финансовая помощь, предоставляемая при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandsbeihilfen |
law | финансовая помощь, предоставляемая при чрезвычайных обстоятельствах | Notstandsbeihilfe |
fin. | фонд чрезвычайных расходов | Fonds für außerordentliche Ausgaben |
med. | хирургия чрезвычайных ситуаций | Notfall-Chirurgie (dolmetscherr) |
police | центр спасательных операций/ реагирования на чрезвычайные происшествия | ILS (Feuerwehr und Rettungsdienste: (ILS oder ILSt), auch Zentrale Leitstelle (ZLST) genannt – übernimmt die Alarmierung von Feuerwehr und Rettungsdienst und ist grundsätzlich rückwärtige Führungsstelle Millie) |
pomp., obs. | чрезвычайная вежливость | Ehrerbietung (б. ч. употр. по отношению к лицам, которые по возрасту значительно старше или по положению выше того, кто проявляет почтительность) |
med., obs. | чрезвычайная военно-санитарная комиссия | außerordentliche Militärsanitätskommission |
polit. | чрезвычайная встреча в верхах | Sondergipfel (YuriDDD) |
law | чрезвычайная государственная комиссия | außerordentliche staatliche Kommission |
law | чрезвычайная комиссия | ad-hoc-Ausschuss |
gen. | чрезвычайная комиссия | Sonderausschuss |
law | чрезвычайная конституция | Notstandsverfassung |
polit. | чрезвычайная конференция на высшем уровне | Sondergipfel (YuriDDD) |
law | чрезвычайная мера | Notstandsmaßnahme |
IT | чрезвычайная мера | Notfallmaßnahme (Nilov) |
law | чрезвычайная мера | außerordentliche Maßnahme |
gen. | чрезвычайная мера | eine außerordentliche Maßnahme |
energ.ind. | чрезвычайная мощность | erhöhte Kurzleistung |
avia., engin. | чрезвычайная мощность | Notleistung |
law | чрезвычайная норма права | Ausnahmebestimmung |
gen. | чрезвычайная нужда | unermessliches Elend (Andrey Truhachev) |
law | чрезвычайная подсудность | Ausnahmegerichtsbarkeit |
agric. | чрезвычайная рубка | außerordentliche Nutzung |
law | чрезвычайная сессия | außerordentliche Tagung |
gen. | чрезвычайная сессия | eine außerordentliche Tagung |
law | чрезвычайная сессия | Sondertagung |
gen. | чрезвычайная сессия | Sondersitzung |
gen. | чрезвычайная ситуация | Sondersituation (4uzhoj) |
gen. | чрезвычайная ситуация | Ernstfall (EKochmar) |
gen. | чрезвычайная ситуация | Notfall (Taras_BS) |
gen. | чрезвычайная ситуация | Ausnahmezustand (Taras_BS) |
fire. | чрезвычайная ситуация | Notfallsituation (Sergei Aprelikov) |
law | чрезвычайная ситуация | Notsituation (Лорина) |
gen. | чрезвычайная ситуация | Notstand (politisch / juristisch Taras_BS) |
med., epid. | чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение | gesundheitliche Notlage internationaler Tragweite (marinik) |
media. | чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения, имеющая международное значение | internationaler Gesundheitsnotstand (marinik) |
sec.sys. | чрезвычайная ситуация на акватории | Seenotfall (ЧС на акватории marinik) |
gen. | чрезвычайная смелость | außergewöhnlicher Mut (Andrey Truhachev) |
med. | чрезвычайная срочность | äußerste Dringlichkeit (Sergei Aprelikov) |
gen. | чрезвычайная храбрость | außergewöhnlicher Mut (Andrey Truhachev) |
law | чрезвычайная юрисдикция | Ausnahmegerichtsbarkeit |
gen. | чрезвычайно актуальный | brisant |
gen. | чрезвычайно актуальный | topaktuell (promasterden) |
gen. | чрезвычайно амбициозный | überambitioniert (Sergei Aprelikov) |
gen. | чрезвычайно богатый | überreich |
gen. | чрезвычайно большая высота | eine enorme Höhe |
gen. | чрезвычайно большие расходы | außerordentliche Kosten |
book. | чрезвычайно большой | immens |
gen. | чрезвычайно большой объём | ein enormer Umfang |
inf. | чрезвычайно быстро размножаться | sich vermehren wie die Karnickel |
inf. | чрезвычайно быстро размножаться | sich vermehren wie die Kaninchen |
geophys. | чрезвычайно быстрое приливо-отливное течение, возникающее почти внезапно | Gezeitenschnelle |
book. | чрезвычайно важно | von großer Bedeutung (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно важное открытие | eine Entdeckung von außerordentlicher Tragweite |
gen. | чрезвычайно важный | von äußerster Wichtigkeit |
gen. | чрезвычайно важный | hochwichtig |
sec.sys. | Чрезвычайно взрывоопасно при встряхивании, трении, контакте с огнем и других действиях, вызывающих возгорание | Durch Schlag, Reibung, Feuer und andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich (Nilov) |
PSP | чрезвычайно высокий | außerordentlich (уровень чего-то Shmelev Alex) |
inf. | чрезвычайно глупый | grenzdebil (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно добродетельный | erzbrav |
inf. | чрезвычайно довольный | heilfroh (Andrey Truhachev) |
avunc. | чрезвычайно дорого | schweineteuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | чрезвычайно дорого | verdammt teuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | чрезвычайно дорого | sauteuer (Andrey Truhachev) |
avunc. | чрезвычайно дорого | scheißteuer (Andrey Truhachev) |
inf. | чрезвычайно дорого | furzteuer (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно значительное депо | Pfundssache |
gen. | чрезвычайно изобретательно | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно интересный | hochinteressant (Andrey Truhachev) |
tech. | чрезвычайно легковоспламеняющийся | extrem entzündbar (Nilov) |
gen. | чрезвычайно ловко | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
quant.el. | чрезвычайно малая ширина линии | extrem schmale Linienbreite |
quant.el. | чрезвычайно малая ширина полосы | extrem schmale Bandbreite |
inf. | чрезвычайно мало | herzlich wenig (Andrey Truhachev) |
inf. | чрезвычайно мало | blutwenig |
gen. | чрезвычайно мало о чем-либо беспокоиться | sich blutwenig um etwas kümmern |
gen. | чрезвычайно медленно | mit der Schneckenpost |
gen. | чрезвычайно медленно | im Schleichtempo |
gen. | чрезвычайно много | fabelhaft viel |
gen. | чрезвычайно много | außerordentlich viel |
gen. | чрезвычайно необычная высота | eine enorme Höhe |
sec.sys. | Чрезвычайно огнеопасно | Hochentzündlich (Nilov) |
gen. | чрезвычайно опасная тропа | ein halsbrecherischer Pfad (на головокружительной высоте) |
gen. | чрезвычайно опасный | hochgefährlich (makhno) |
gen. | чрезвычайно опасный спорт | ein halsbrecherischer Sport |
gen. | чрезвычайно осторожно сформулировать | etwas sehr vorsichtig abfassen (что-либо) |
chem. | чрезвычайно подверженный биоаккумуляции | vB (ver bioakkumulativ Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно редко | extrem selten (Лорина) |
gen. | чрезвычайно серьёзный | todernst |
psychol. | чрезвычайно сильный о представлении | über-stark (у Фрейда из его патолого-клинических наблюдений denis_klimets) |
gen. | чрезвычайно сильный | superstark |
chem. | чрезвычайно стойкий | vP (very persistent -характеристика вещества Andrey Truhachev) |
shipb. | чрезвычайно тяжёлая мёртвая зыбь | gewaltig schwere Dünung |
mil. | чрезвычайно тяжёлые бои | ungewöhnlich harte Kämpfe (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно умело | äußerst geschickt (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезвычайно чистый | peinlich sauber |
law | чрезвычайного характера | außerordentlicher Art (Лорина) |
law | чрезвычайное ассигнование | Sonderbereitstellung |
law | чрезвычайное военное положение | militärischer Ausnahmezustand (dolmetscherr) |
law | чрезвычайное завещание | außerordentliches Testament |
law | чрезвычайное завещание | Nottestament (завещание, которое завещатель по состоянию здоровья не может сделать в присутствии нотариуса) |
law | чрезвычайное завещание | Nottestament |
econ. | чрезвычайное законодательство | Gesetzgebungsnotstand (ФРГ) |
law | чрезвычайное законодательство | Sondergesetzgebung |
law | чрезвычайное законодательство | Notgesetzgebung |
law | чрезвычайное законодательство | Notstandsgesetzgebung |
law | чрезвычайное законодательство | Staatsnotrecht (в ФРГ) |
law | чрезвычайное законодательство | Ausnahmegesetzgebung |
gen. | чрезвычайное заседание | eine außerordentliche Sitzung |
law | чрезвычайное заседание | außerordentliche Sitzung |
gen. | чрезвычайное заседание | Sondersitzung |
econ. | чрезвычайное налогообложение | Extrabesteuerung |
fin. | чрезвычайное обложение | Extrabesteuerung |
law | чрезвычайное положение | Spannungsfall (введённое в случае обострения международного положения) |
gen. | чрезвычайное положение | Notstand |
med., obs. | чрезвычайное положение | Ausnahmezustand |
law | чрезвычайное положение | Staatsnotstand |
law | чрезвычайное положение | Notstandssituation |
law | чрезвычайное положение | Notstandslage |
gen. | чрезвычайное военное положение | Standrecht |
gen. | чрезвычайное положение | Ausnahmebestimmung |
gen. | чрезвычайное положение | Ausnahmezustand |
mil. | чрезвычайное положение в государстве | Staatsnotstand |
manag. | чрезвычайное положение в области стратегии | Strategienotstand |
law | чрезвычайное положение в стране | Staatsnotstand |
mil., Germ. | чрезвычайное положение, вызванное внешней угрозой | äußerer Notstand |
mil., Germ. | чрезвычайное положение, вызванное внутренней угрозой | innerer Notstand |
law | чрезвычайное положение, вызванное общественным бедствием | öffentlicher Notstand |
law | чрезвычайное положение, вызванное политическими причинами внутри страны | innerer Notstand |
law | чрезвычайное положение, вызванное стихийным бедствием | ziviler Notstand |
mil., Germ. | чрезвычайное положение, не предусмотренное законодательством | übergesetzlicher Notstand |
law | чрезвычайное положение, обусловленное внешней угрозой для страны | äußerer Notstand |
law, social. | чрезвычайное постановление | Notverordnung |
gen. | чрезвычайное постановление | Ausnahmebestimmung |
law | чрезвычайное право | Ausnahmerecht |
law | чрезвычайное право | Notrecht (осуществляемое при особых обстоятельствах) |
law | чрезвычайное право | Ausnahmebestimmung |
mil., Germ. | чрезвычайное право | Notstandsrecht |
law | чрезвычайное производство | besonderes Verfahren |
law | чрезвычайное производство | Sonderverfahren |
gen. | чрезвычайное происшествие | besonderes Vorkommnis |
law | чрезвычайное распоряжение | Sonderverordnung |
law | чрезвычайное собрание | außerordentliche Versammlung |
gen. | чрезвычайное собрание | eine außerordentliche Versammlung |
med., obs. | чрезвычайное состояние | außerordentlicher Zustand |
med., obs. | чрезвычайное состояние | bedrohlicher Zustand |
med. | чрезвычайное состояние | Notsituation (dolmetscherr) |
law | чрезвычайное уголовное право периода войны | Kriegssonderstrafrecht |
IMF. | чрезвычайное финансирование | vorbeugende Finanzierung |
IMF. | чрезвычайное финансирование | vorbeugende Kreditlinie |
IMF. | чрезвычайное финансирование | Eventualfinanzierung |
IMF. | чрезвычайное финансирование | Finanzierung für unvorhergesehene Fälle |
gen. | чрезвычайной важности | von eminenter Wichtigkeit (kirov) |
gen. | чрезвычайной важности | von großer Bedeutung (Andrey Truhachev) |
idiom. | чрезвычайной значимости | von unermesslicher Bedeutung (Andrey Truhachev) |
mil. | чрезвычайные войска | Notstandstruppe |
engl. | Чрезвычайные вооружённые силы ООН | United Nations Emergency Force |
mil. | Чрезвычайные вооружённые силы ООН | Notstandstruppe der Vereinten Nationen |
econ. | чрезвычайные доходы | außerordentliche Erträge |
econ. | чрезвычайные доходы | außerordentliche Einnahmen |
econ. | чрезвычайные доходы | außerordentliche Einkünfte |
gen. | чрезвычайные законы | Standrecht |
fin. | чрезвычайные затраты | außerordentliche Ausgaben |
mil. | чрезвычайные меры | Notstandsmaßnahmen |
mil. | чрезвычайные меры | Krisenmaßnahmen |
gen. | чрезвычайные обстоятельства | außerordentliche Umstände (marinik) |
construct. | чрезвычайные обстоятельства | höhere Gewalt |
gen. | чрезвычайные обстоятельства | außergewöhnliche Umstände (marinik) |
gen. | чрезвычайные полномочия | Sondervollmacht |
econ. | чрезвычайные расходы | außerordentliche Aufwendungen |
law | чрезвычайные расходы | extraordinäre Ausgaben |
econ. | чрезвычайные расходы | außergewöhnliche Aufwendungen |
gen. | чрезвычайные расходы | außerordentliche Ausgaben |
law | чрезвычайный арбитраж | ad hoc Arbitrage |
econ. | чрезвычайный бюджет | außerordentlicher Haushalt |
econ. | чрезвычайный бюджет | Extraordinarium |
econ. | чрезвычайный бюджет | außerordentlicher Etat |
gen. | чрезвычайный закон | Notstandsgesetz (ФРГ) |
patents. | чрезвычайный закон | Sondergesetz |
gen. | чрезвычайный закон | Notverordnung |
law | чрезвычайный закон | Notgesetz |
hist. | чрезвычайный закон | Notverordnung (напр. по Веймарской конституции) |
gen. | чрезвычайный закон | Ausnahmegesetz |
gen. | чрезвычайный законопроект | Sondervorlage |
gen. | чрезвычайный и полномочный посланник | ein außerordentlicher und bevollmächtigter Gesandter |
law, dipl. | чрезвычайный и полномочный посланник | außerordentlicher und bevollmächtigter Gesandter |
gen. | Чрезвычайный и Полномочный Посланник | der Außerordentliche und Bevollmächtigte Gesandte |
law | чрезвычайный и полномочный посол | außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter |
gen. | Чрезвычайный и Полномочный Посол | der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter |
law | чрезвычайный комитет | Notstandsausschuss (комитет, исполняющий функции парламента в период чрезвычайного положения) |
gen. | чрезвычайный комитет | Sonderausschuss |
econ. | чрезвычайный налог | außerordentliche Abgabe |
econ. | чрезвычайный налог в случае бедственного положения | Notopfer |
econ. | чрезвычайный налог, вызванный экономическим кризисом | Krisensteuer |
tech. | чрезвычайный план | Notfallplan (Nilov) |
environ. | чрезвычайный план на случай стихийного бедствия | Katastrophenplan (План предполагаемых чрезвычайных мер, которые необходимо реализовать в случае наступления ожидаемого или возможного стихийного бедствия, основанного на оценке риска, наличия человеческих и материальных ресурсов, подготовленности гражданского населения, национальными и международными возможностями оказания чрезвычайной помощи) |
speed.skat. | чрезвычайный поворот | Überdrehung |
law, Germ. | чрезвычайный порядок законодательного | Gesetzgebungsnotstand |
gen. | чрезвычайный порядок законодательного процесса | Gesetzgebungsnotstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный порядок принятия законов | Gesetzgebungsnotstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный посланник | außerordentlicher Gewandte |
polit. | чрезвычайный посланник | Sondergesandter (Andrey Truhachev) |
law | чрезвычайный посланник | Außerordentlicher Gesandter |
dipl. | чрезвычайный посланник и полномочный министр | außerordentlicher Gesandter und bevollmächtigter Minister |
law | чрезвычайный посол | außerordentlicher Botschafter |
law, dipl. | чрезвычайный посол и полномочный министр | außerordentlicher Botschafter und bevollmächtigter Minister |
law | чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand (ФРГ) |
law | чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединений | Notvorstand |
law, dipl. | чрезвычайный представитель | außerordentlicher Vertreter |
gen. | чрезвычайный проект | Sondervorlage |
med. | чрезвычайный раздражитель | außerordentlicher Reizerreger |
avia. | чрезвычайный режим работы | Notbetriebszustand |
insur. | чрезвычайный риск | anomales Risiko |
polit. | чрезвычайный саммит | Sondergipfel (YuriDDD) |
gen. | чрезвычайный случай | K-Fall (K-Fall-Vorsorge für Informations- und
Kommunikationstechnologie (профилактика форсмажорных случаев для сферы информационных технологий и связи) wikipedia.org TheEuge) |
gen. | чрезвычайный случай | Notfall (Лорина) |
gen. | чрезвычайный суд | ein außerordentliches Gericht |
gen. | чрезвычайный суд | Sondergericht (в фашистской Германии) |
law | чрезвычайный суд | Sondergericht |
gen. | чрезвычайный суд | Ausnahmegericht |
patents. | чрезвычайный судья | Richter kraft Auftrags |
gen. | чрезвычайный тариф | Ausnahmetarif |
law | чрезвычайный указ | Notverordnung |
law | чрезвычайный указ | außerordentlicher Erlass |
hist. | чрезвычайный указ | Notverordnung (напр. по Веймарской конституции) |
law | чрезвычайный уполномоченный | Sonderbeauftragter |
law | чрезвычайный уполномоченный | Sonderbevollmächtiger |
gen. | чрезвычайный уполномоченный | Sonderbeauftragte |
patents. | чрезвычайный член | außerordentliches Mitglied (напр., комиссии) |
IMF. | чрезвычайный элемент | Notfallelement |
IMF. | чрезвычайный элемент | Eventualfinanzierungselement |
IMF. | чрезвычайный элемент | Finanzierungskomponente für externe Notfälle |
mil. | чрезвычайных происшествий нет | keine besonderen Vorkommnisse |
fig. | чрезмерно/чрезвычайно большой | unsinnig (Andrey Truhachev) |
fig. | чрезмерно/чрезвычайно интенсивный | unsinnig (Andrey Truhachev) |
fig. | чрезмерно/чрезвычайно мощный | unsinnig (Andrey Truhachev) |
fig. | чрезмерно/чрезвычайно сильный | unsinnig (Andrey Truhachev) |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | Eventualfinanzierungselement |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | Notfallelement |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | Finanzierungskomponente für externe Notfälle |
IMF. | элемент чрезвычайного финансирования | Eventualfinanzierungselement |
IMF. | элемент чрезвычайного финансирования | Notfallelement |
IMF. | элемент чрезвычайного финансирования | Finanzierungskomponente für externe Notfälle |
gen. | эта проблема меня чрезвычайно интересует | das Problem interessiert mich kolossal |
gen. | это чрезвычайно опасно | das ist äußerst gefährlich |
busin. | эффект скачкообразного роста государственных расходов в чрезвычайных обстоятельствах, когда по истечении этих обстоятельств расходы не снижаются до прежнего уровня | Displacement-Effekt |
gen. | я чрезвычайно радовался этому | ich habe mich darüber außerordentlich gefreut |