Russian | German |
анкерный ход | Ankerhemmung |
бег с ходу | Lauf mit fliegendem Start (лёгкая атлетика) |
беседа пошла полным ходом | das Gespräch startete |
бесшажный ход | Doppelstockschub (лыжные гонки) |
бесшумный ход | lautloser Gang |
блестящий дипломатический ход | ein Kabinettstück der Diplomatie |
было трудно следить за ходом его рассуждений | es war mühevoll, seinen Ausführungen zu folgen |
быть в ходу | im Schwang sein |
быть в ходу | en vogue sein (Андрей Уманец) |
быть в ходу | gang und gäbe sein (massana) |
быть в ходу | in Umlauf sein |
быть в ходу | beansprucht werden |
быть в ходу | im Umlauf sein |
в большом ходу | sehr gefragt |
в большом ходу | in Mode |
в ходе | im Zuge (Nilov) |
в ходе | im Laufe (Лорина) |
в ходе чего-либо | während (I. Havkin) |
в ходе беседы | im Laufe des Gesprächs (I. Havkin) |
в ходе беседы | gesprächsweise |
в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир | im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt |
в ходе дальнейшей истории | im weiteren Verlauf der Geschichte (massana) |
в ходе дискуссий | im Zuge der Diskussionen |
в ходе игры | im Laufe des Spieles (I. Havkin) |
в ходе которого | im Laufe dessen (I. Havkin) |
в ходе операции возникли различные осложнения | bei der Operation traten mannigfache Komplikationen auf |
в ходе осуществления этих мероприятий | im Rahmen dieser Maßnahmen |
в ходе переговоров | im Verlauf der Unterhandlungen |
в ходе планомерной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы | in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten |
в ходе прений | im Zuge der Diskussionen |
в ходе проведения | im Laufe der Durchführung (Лорина) |
в ходе проведения | im Verlauf der Durchführung (Лорина) |
в ходе продуманной работы учёному удалось вывести новый сорт пшеницы | in planvoller Arbeit gelang es dem Gelehrten, eine neue Weizensorte zu züchten |
в ходе производственного процесса создаются новые ценности | im Produktionsprozess werden neue Werte geschaffen |
в ходе работы | im Verlauf der Arbeit |
в ходе развития | im Laufe der Entwicklung |
в ходе разговора | gesprächsweise |
в ходе расследования | im Verfolg der Untersuchungen |
в ходе эволюции | im Laufe der Entwicklung (I. Havkin) |
в ходе этих мероприятий | im Zug a dieser Maßnahmen |
в ходе этих мероприятий | im Zuge dieser Maßnahmen |
в ходу | im Umlauf |
в ходу | gebräuchlich |
в ходу | im Gebrauch |
в ходу | gefragt |
в ходу | in Mode |
ваш первый ход! | Ihr Anspiel! |
ваш ход! | Sie sind am Zug! (Sjoe!) |
величина обратного хода напр., рессоры | Ausfederweg (Александр Рыжов) |
верхний ход | Hochgang (место) |
взять что-либо с ходу | etwas in ersten Ansturm nehmen |
взять ход обратно | einen Zug zurücknehmen |
вмешаться в ход истории | in die Geschichte eingreifen (Queerguy) |
вмешаться в ход событий | in den Gang der Dinge eingreifen |
вмешаться в ход событий | in den Gang der Ereignisse eingreifen |
вор знал все ходы и выходы в доме | der Dieb war mit allen Gelegenheiten des Hauses bekannt |
время начало свой ход | die Zeit nahm ihren Lauf (Tanu) |
время хода сельди | Heringzeit |
время хода сельди | Heringszeit |
выдвинуть вопрос в ходе дискуссии | eine Frage in die Diskussion werfen |
выполнить что-либо на ходу | etwas im Stehen erledigen |
гениальный ход | genialer Zug (Andrey Truhachev) |
годовой ход | jährliche Variation (напр., температуры) |
граничные положения хода | Hubposition (Александр Рыжов) |
гусеничный ход | Gleiskettenantrieb |
давать ход | auf den Weg bringen (inmis) |
дальнейший ход | Fortgang (дел, событий) |
дать какому-либо делу благоприятный ход | etwas zum besten wenden |
дать какому-либо делу благоприятный ход | etwas zum besten lenken |
дать какому-либо делу благоприятный ход | etwas zum besten kehren |
дать делу благоприятный ход | der Sache eine gute Wendung geben |
дать делу дальнейший ход | der Sache Fortgang geben (Лорина) |
дать ход | lancieren (чему-либо) |
дать ход делу | den Stein ins Rollen bringen |
двигаться задним ходом | backsen (при помощи машин) |
движение задним ходом | Rückwärtsfahren |
дела идут своим обычным ходом | die Dinge gehen ihren gewohnten Gang |
делать ход | ziehen |
делающий первый ход | Anziehender (напр., при игре в шахматы) |
дело идёт полным ходом | die Sache geht mit Volldampf |
длина хода смыкания формы | Spannhub (Io82) |
есть на ходу | unterwegs essen (Andrey Truhachev) |
забывать ход работы | einen Arbeitsgang vergessen |
зависящий от хода мыслей | denkbedingt |
задерживать ход дела | den Ablauf einer Sache verzögern |
закончить что-либо на ходу | etwas im Stehen erledigen |
замедленный ход | Kriechgang (трактора и т. п.) |
запас хода | Fahrstrecke (судна) |
запас хода | Aktionsradius (транспортного средства) |
записанный ход | abgegebener Zug (в отложенной партии – шахматы) |
записанный ход | abgegebener Zug |
записанный ход | Abgabezug (в отложенной шахматной партии) |
заседание идёт своим ходом | die Tagung läuft ab |
знать все ходы и выходы | alle Wege und Stege kennen |
знать все ходы и выходы | in- und auswendig kennen (Xenia Hell) |
знать все ходы и выходы | Mittel und Wege wissen |
знать все ходы и выходы | alle Schliche und Kniffe kennen |
идти полным ходом | in vollem Gang sein (Andrey Truhachev) |
идти полным ходом | in vollem Gange sein (Andrey Truhachev) |
идти полным ходом | auf Hochtouren laufen (Ремедиос_П) |
идти полным ходом | im besten Züge sein (о работе) |
идти/вестись полным ходом | im besten Flusse (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова) |
извилистый ход | Schneckengang |
изменить ход событий | die Wende bringen (Ремедиос_П) |
иметь в запасе какой-то вы ход | sich noch eine Tür offenhalten |
имеющий первый ход | Anziehender |
клавиша свободного хода | Wagenlöser (пишущей машинки) |
кольцевой ход | Rundgang |
комната с отдельным ходом | eine sturmfreie Bude |
контроль за ходом выполнения плана | Plankontrolle |
статистический контроль за ходом выполнения плана | Planabrechnung |
коньковый ход | Schlittschuhschritt (лыжи) |
кран на гусеничном ходу | Raupenkran |
крестный ход | Kreuzumzug (вокруг храма AlexandraM) |
кроты роют себе ходы в земле | die Maulwürfe graben sich in die Erde |
личинковый ход | Larvengang (в коре дерева) |
ловкий ход | geschicktes Vorgehen (Aleksandra Pisareva) |
ловкий ход | Coup |
маркетинговый ход | Marketinggag (Tesoro23) |
мастерской ход | Meisterstreich |
мат в два хода | mätt in zwei Zügen |
механизм поперечного хода | Querzug |
минут пешего хода | Gehminuten (в фразах типа "в (стольки-то) минутах пешего хода": Nur ein paar Gehminuten vom Städtchen entfernt befindet sich das Kloster. • Beide Hotelgebäude liegen nur 5 Gehminuten vom Markusplatz entfernt. • Aussteigen müssen sie an der Haltestelle Ulanenweg. Von dort aus sind es etwa fünf Gehminuten.) |
на полном ходу | in vollem Lauf |
на полном ходу | in voller Fahrt |
на полном ходу | in vollem Gang |
на полном ходу | in vollem Betrieb |
на резиновом ходу | gummibestreift |
на резиновом ходу | gummibereift |
на рельсовом ходу | schienengebunden |
на ходу | im Gehen |
на ходу | unterwegs (Sergei Aprelikov) |
на ходу | von unterwegs (lena-emrikh) |
на ходу | im Vorbeigehen |
на ходу | während der Fahrt |
на ходу | in Fahrt |
на ходу | fahrbereit (о транспортном средстве) |
На ходу подмётки режет | Jmd. kann einem Laufenden die Schuhsohlen stehlen |
на холостом ходу | im Stand |
наблюдающий за ходом эксперимента | Versuchsüberwacher |
надводный ход | Überwasserfahrt (подводной лодки) |
наступление с ходу | Angriff aus der Bewegung |
не вмешиваться в ход дела | einer Sache freien Lauf lassen |
не давать ходу | jemanden am Vorwärtskommen hindern (кому-либо) |
не на ходу | nicht fahrtauglich (об автомобиле askandy) |
неверный ход | Fehlgang |
неожиданный ход | Coup |
неровный ход | härter Gang (механизма) |
обратный ход | Rückführung (б.ч. тех.) |
обратный ход | Rücklauf |
общий ход работ | Gesamtleistung (platon) |
обычный ход вещей | der gemeine Lauf der Dinge |
ограничитель хода | Endabschaltung (truthahn) |
одношажный ход | Eintaktschritt (лыжи) |
одношажный ход | Einschritt (лыжи) |
он получил мат в два хода | er war matt in zwei Zügen |
она не могла следить за ходом нашего разговора | sie konnte unserem Gespräch nicht folgen |
она пускает в ход все свои чары | sie lässt alle Reize spielen |
она пустила в ход все свои чары | sie ließ alle ihre Künste spielen |
она пустила в ход все свои чары | sie ließ alle Reize spielen |
определять скорость хода противника параллельным движением | den Gegner ausdämpfen |
остаточный ход пружины | Restfederweg (Александр Рыжов) |
отклонение хода | Gangschwankung (часов) |
отрегулировать ход часов | eine Uhr regulieren |
первый ход всегда у белых | Weiß hat stets den Anzug (Weiß eröffnet stets Gutes Deutsch) |
перегон автомобилей своим ходом | Überführung per eigener Achse (marcy) |
перегон автомобилей собственным ходом | Überführung per eigener Achse (marcy) |
передавать мяч с края в центр с ходу | im Lauf flanken (футбол) |
передний ход | Hingang |
пешим ходом | zu Fuß (Лорина) |
пиар-ход | PR-Manier |
пиво, которое пьют на ходу | Wegbier (Kastorka) |
пила с маятниковым ходом | Pendelhubsäge (сабельная marinik) |
пишущая машинка с лёгким ходом | eine Schreibmaschine mit leichtem Anschlag |
плавный ход | stoßfreier Gang |
плотина, препятствующая ходу рыбы | Fischwehr |
по ходу | im Zuge (Лорина) |
по ходу | im Verlauf (Лорина) |
по ходу | im Laufe (Лорина) |
по ходу дела | je nach den Umständen |
по ходу дела | Geschäftsgang (Dr. Ildikó Koch) |
по ходу дела | im Verlauf der Arbeit |
подземный ход | Erdgang |
подземный ход | Kellergang |
поезд шёл полным ходом | der Zug befand sich in voller Fahrt |
позиция была взята с ходу | die Stellung würde im ersten Änlauf genommen |
политический ход | politischer Schachzug (Ремедиос_П) |
полный ход | höhe Fahrt (судна) |
полным ходом | in vollem Gang sein |
полным ходом | mit Hochdruck |
полным ходом | in voller Fahrt |
положение хода | Hubposition (Александр Рыжов) |
попадание мяча в корзину в ходе игры | Feldkorb (баскетбол) |
попеременный двухшажный ход | Gleitschritt (лыжные гонки) |
попеременный двухшажный ход | Diagonalschritt (лыжные гонки) |
поставить вопрос в ходе дискуссии | eine Frage in die Diskussion werfen |
потайной ход | Geheimgang |
прекращение возникшей в ходе психотерапии психической связи между аналитиком и анализандом | Ablösung |
проверить точность хода | auf Ganggenauigkeit überprüfen (напр., часов) |
пропускать ход | einmal aussetzen (в настольной игре Ремедиос_П) |
пропускать ход | aussetzen (в настольной игре Ремедиос_П) |
пропустить ход | einmal aussetzen (в настольной игре Ремедиос_П) |
пропустить ход | aussetzen (в настольной игре Ремедиос_П) |
прорыть ход | sich durchwühlen (о кроте и т. п.) |
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидо | Todesangst |
процесс, в ходе которого Я слишком широко расходует запас своего нарциссического либидо | Todesfurcht |
прыгать на ходу поезда воспрещается | Abspringen während der Fahrt verboten |
пуск в ход | Inbetriebsetzung |
пуск в ход | Anwurf (двигателя) |
пуск в ход | Inbetriebnahme |
пускать в ход | etwas in Bewegung bringen (тж. перен.; что-либо) |
пускать в ход | etwas in Bewegung setzen (тж. перен.; что-либо) |
ловко пускать в ход | lancieren (что-либо) |
пускать в ход | etwas in Gang bringen |
пускать в ход | spielen lassen (chronik) |
пускать в ход | zum Tragen bringen (Andrey Truhachev) |
пускать в ход | aufbieten (средства) |
пускать в ход все средства | alle Register ziehen |
пускать в ход все уловки | alle Kunstgriffe anwenden |
пускать в ход деньги | mit dem silbernen Spieß stechen (для подкупа) |
пускать в ход деньги | mit dem goldenen Spieß stechen (для подкупа) |
пускать в ход кулаки | handgreiflich werden |
пускать в ход кулаки | seine Fäuste brauchen |
пускать в ход свои связи | seine Beziehungen spielen lassen |
пуская в ход всё своё красноречие | mit Aufwendung aller seiner Überredungskunst |
пуская в ход всё своё красноречие | mit Aufwendung aller Überredungskunst |
пуская в ход всё своё красноречие | unter Aufwendung aller seiner Überredungskunst |
пустить в ход | etwas in Tätigkeit setzen (что-либо) |
пустить в ход | etwas ins Treffen führen (что-либо) |
пустить в ход | in Gang setzen |
пустить в ход | zum Tragen bringen (Andrey Truhachev) |
пустить в ход | auf die Schiene bringen (olesslein) |
пустить в ход | etwas in Fluss bringen |
пустить в ход влияние | geltend machen (Andrey Truhachev) |
пустить в ход | etwas in die Wege leiten (что-либо) |
пустить в ход что-либо воспользоваться | etwas geltend machen (напр., своим влиянием) |
пустить в ход все свои связи | seine Beziehungen spielen lassen |
пустить в ход все средства | alle Steine bewegen |
пустить в ход все средства | eine Segel beisetzen |
пустить в ход все средства | alle Federn springen lassen |
пустить в ход все средства | Himmel und Erde in Bewegung setzen |
пустить в ход все средства | mit allen Mitteln eingreifen |
пустить в ход все средства | Himmel und Hölle in Bewegung setzen |
пустить в ход всю свою власть | seine ganze Macht aufbieten |
пустить в ход всю силу своего авторитета | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen |
пустить в ход всё своё влияние | seine ganze Macht aufbieten |
пустить в ход всё своё красноречие | die Schleusen der Beredsamkeit aufziehen |
пустить в ход всё своё красноречие | seine ganze Überredungskunst anwenden |
пустить в ход всё своё красноречие | seine ganze Überredungskunst aufbieten |
пустить в ход деньги, отложенные на чёрный день | den Notgroschen anreißen |
пустить в ход ещё один козырь | noch einen Trumpf aufsetzen (тж. перен.) |
пустить в ход кулаки | sich zu Handgreiflichkeiten erdreisten |
пустить в ход кулаки | handgemein werden |
пустить в ход оружие | von der Waffe Gebrauch machen |
пустить в ход печатный станок | die Notenpresse in Tätigkeit setzen (для инфляционной эмиссии бумажных денег) |
пустить в ход свои связи | seine Verbindungen spielen lassen |
пустить в ход своё влияние | seinen Einfluss geltend machen (Andrey Truhachev) |
пустить в ход тяжёлую артиллерию | schweres Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы) |
пустить в ход тяжёлую артиллерию | grobes Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы) |
работать полным ходом | mit Hochdruck an etwas arbeiten |
рабочий ход | Arbeitstakt (двигателя) |
рабочий ход | Arbeitsgang |
расход воды при холостом ходе турбины | Leerlaufwassermenge |
решить в ходе дискуссии | ausdiskutieren (какой-либо вопрос) |
решить в ходе прений | ausdiskutieren (какой-либо вопрос) |
самый полный ход | Höchstfahrt (а поезде, судне) |
свободная посадка для плотного хода | enger Laufsitz |
свободный ход | Freilauf (напр., велосипеда) |
сводка о ходе военных действий | Schlachtbericht |
сделать что-либо на ходу | etwas im Stehen erledigen |
сделать неверный ход | einen Fehl gans tun |
ситуация в ходе беседы | Gesprächssituation (Schumacher) |
скорость хода | Fahrtgeschwindigkeit (судна, поезда) |
скорость хода | Fahrt (судна) |
следить за ходом дела с искренним участием | eine Sache mit aufrichtiger Teilnahme verfolgen |
следить за ходом чьих-либо мыслей | jemandes Gedanken folgen |
следовать за ходом мыслей | mitdenken (собеседника, лектора) |
следующий ход | Nachzug |
смена судьи в ходе процесса | Richterwechsel |
события, ход событий, процессы | Entwicklungen (Victor812) |
спать на ходу | hindämmern |
средний ход | Mittelgang |
средний ход | halbe Fahrt |
стрелка-указатель регулятора хода | Rückerzeiger (часов) |
стрельба с ходу | Schießen während der Bewegung |
стрельба с ходу | Schießen in der Bewegung |
ступенчатый ход | Stufengang |
суточный ход | tägliche Variation (напр., температуры) |
тактический ход | taktischer Zug (wladimir777) |
твой ход | du musst ziehen |
техника на комбинированном ходу | Zweiwegefahrzeug (marinik) |
тормоз свободного хода | Freilaufbremse (у велосипеда) |
тормозить ход дела | den Ablauf einer Sache verzögern |
точность хода | Ganggenauigkeit (механизма) |
транспортное средство на гусеничном ходу | Gleiskettenfahrzeug |
требовались большие усилия, чтобы следить за ходом его рассуждений | es war mühevoll, seinen Ausführungen zu folgen |
тряский ход | stoßender Gang (напр., локомотива) |
туда ходу меньше пяти минут | dorthin sind keine fünf Minuten |
у автомобиля ровный ход | der Wagen läuft ruhig |
у автомобиля хороший ход | der Wagen läuft gut |
у машины плавный ход | der Wagen liegt gut auf der Straße |
удачный ход | Geniestreich (тж. ирон.) |
умный ход | clever taktieren (Vas Kusiv) |
умный дипломатический ход | ein klüger diplomatischer Schachzug |
упор, ограничивающий ход | Hubbegrenzung |
фара заднего хода | Rückscheinwerfer |
фонарь заднего хода | Rückfahrscheinwerfer (mica2007) |
форсированный ход | höhe Fahrt (судна) |
хитрый ход | geschicktes Vorgehen (Aleksandra Pisareva) |
ход боя боевых действий | Gefechtsverlauf |
ход боя | Gefechtsentwicklung |
ход в игре | Spielzug (bibebeb) |
ход вещей | Weltlauf (doyce) |
ход вещей | der Lauf der Dinge |
ход вещей | der Kreis läuf der Dinge |
ход винта | Gewindegang |
ход вниз | Abwärtsgang (по течению) |
ход вниз | Abstieg |
ход выборов | Wahlverlauf |
ход выздоровление | Genesungsverlauf (Alexey_A_translate) |
ход выполнения плана | Planablauf |
ход движения | der Fluss der Bewegung (лёгкая атлетика) |
ход дел | Lauf der Dinge (Andrey Truhachev) |
ход дел | Geschäftsgang |
ход дела | Geschäftsgang |
ход жизни | Verlauf des Lebens (dolmetscherr) |
ход за ходом | Zug um Zug |
ход загрузки | Chargengang |
ход загрузки | Chargenverlauf |
ход занятия | Unterrichtsverlauf |
ход игры | Spielverlauf |
ход излечение | Genesungsverlauf (Alexey_A_translate) |
ход истории | Geschichtsverlauf |
ход истории | der Lauf der Geschichte |
ход исторического развития | historischer Werdegang (Abete) |
ход козырем | das Ausspielen eines Trumpfes |
ход мировой истории | der Gang der Weltgeschichte |
ход мыслей | Gedänkenfolge |
ход мыслей | Ideengang |
ход мыслей | Gedanken-reihe |
ход мыслей | Gedankenablauf |
ход мыслей | Denkweg |
ход мыслей | Gedankengang |
ход на пневматиках | Gummibereifung |
ход плавки | Schmelzgang |
ход планирования | Planungsverlauf (Лорина) |
ход проведения | Verlauf der Durchführung (чего-либо Лорина) |
ход производства | Produktionsfortschritt (Александр Рыжов) |
ход, прорытый кротом | Maulwurfsloch |
ход развития | Prozess |
ход развития | Werdegang |
ход развития | Entwicklungsgang |
ход рассуждений | Schlussart |
ход родов | Geburtsvorgang |
ход сжатия | Verdichtungshub (двигателя внутреннего сгорания) |
ход событий | der Hergang der Ereignisse |
ход событий | der Lauf der Dinge |
ход событий | Geschehensgang |
ход событий | Veranstaltungsablauf (makhno) |
ход событий | Lauf der Geschehnisse (Andrey Truhachev) |
ход событий | der Gang der Ereignisse (Queerguy) |
ход событий | Ereignisablauf (Andrey Truhachev) |
ход событий | Ablauf (Лорина) |
ход событий | Geschehensablauf (Andrey Truhachev) |
ход событий | der Ablauf der Ereignisse |
ход сообщения | Laufgraben (полного профиля) |
ход строительно-монтажных работ | Bauablauf |
ход строительства | Baufortschritt (Ремедиос_П) |
ход строительства | Bauablauf |
ход торпеды | Torpedolauf |
ход урока | Unterrichtsverlauf |
ход червяка | Fräßgang (в фруктах) |
хода нет! | kein Durchgang! |
холодный ход | Kaltgang (печи) |
холостой ход | Leergang (пробег) |
хороший на ходу | ein guter Gänger (о коне) |
центральный ход костра | Quandel |
час пешего хода | Fußstunde (Der Tributbock muss durch das jüngste Lambrechter Brautpaar zum Sonnenaufgang an der Deidesheimer Waldgrenze übergeben werden. Diese liegt etwa drei Fußstunden von Lambrecht entfernt. 4uzhoj) |
чей первый ход? | wer hat die Vorhand? |
чей ход? | wer spielt aus? |
чей ход? | wer spielt an? |
число холостых ходов | Leerlaufhubzahl (Maria0097) |
чёрный ход | Hintertür |
чёрный ход | Küchenaufgang |
чёрный ход | Hinterausgang (Sie verließen das Gebäude durch einen Hinterausgang. Ин.яз) |
чёрный ход | Hintertreppe |
чёрный ход | Hintereingang |
шахматный ход | Schachzug (тж. перен.) |
шахматный ход | Schachzug |
штаб направлял ход сражения | der Stab lenkte die Schlacht |
это слабое место в ходе его доказательств | das ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführung |