DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing учреждение | all forms | exact matches only
RussianGerman
административное учреждениеadministrative Institution
административное учреждениеVerwaltung
административное учреждениеVerwaltungsdienststelle
административное учреждение, рассматривающее жалобу на решение нижестоящего органаBeschwerdeinstanz
административный акт, издаваемый без содействия другого учрежденияnicht mitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., акт о налогообложении)
административный акт, который может издаваться только по просьбе заинтересованного лица или при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
административный акт, который может издаваться только при содействии другого учрежденияmitwirkungsbedürftiger Verwaltungsakt (напр., разрешение на строительство)
архивное учреждениеArchivamt
архивное учреждениеarchivarische Einrichtung
архивное учреждениеArchiv
бюджетное учреждениеhaushaltsplangebundene Institution
бюджетное учреждениеhaushaltsplangebundene Einrichtung
бюджетное учреждениеHaushaltseinrichtung
бюджетное учреждениеHaushaltsinstitution
в данном учрежденииha (Андрей Клименко)
в данном учрежденииh.a. (Андрей Клименко)
в процессе учрежденияin Gründung (Лорина)
вещь, подлежащая выдаче, когда лицо, правомочное на получение вещи, либо место его пребывания учреждению неизвестныunanbringbare Sache
взаимодействие суда с государственными и общественными учреждениямиZusammenwirken mit staatlichen und gesellschaftlichen Einrichtungen
взыскание администрации исправительно-трудового учрежденияvon der Leitung einer Besserungseinrichtung verhängte Disziplinarstrafe
вклад граждан в кредитных учрежденияхSpareinlagen der Bürger bei den Kreditinstituten
власть учреждений, наделённых публичными правамиAnstaltsgewalt
внутренний распорядок исправительно-трудового учрежденияHausordnung einer Strafvollzugseinrichtung
воспитательное учреждениеKorrektionsanstalt
воспитательное учреждение принудительного характераZwangsanstalt
головное учреждениеLeiteinrichtung
государственное бюджетное учреждениеstaatliche haushaltsplangebundene Einrichtung (Лорина)
государственное учреждениеAnstalt des öffentlichen Rechts (Лорина)
государственное учреждениеBehörde (dolmetscherr)
государственное учреждениеStaatseinrichtung
Государственное учреждение "Инженерная служба"Staatseinrichtung "Ingenieurdienst" (Лорина)
декларация об учреждении фондаStiftungserklärung (Лорина)
дело, подлежащее ведению административных учрежденийVerwaltungssache
депозитарное учреждениеdepotführende Stelle (Лорина)
депозитарное учреждениеdepotführendes Institut (mirelamoru)
детское учреждениеKinderbetreuungsstätte
дисконтное учреждениеDiskontinstitut
дисконтное учреждениеDiskonthaus
дисконтное учреждениеDiskontanstalt
дискредитирование государственных учрежденийVerächtlichmachung von Staatseinrichtungen
договор врача с лечебным учреждениемArztvertrag
договор об учрежденииGesellschaftsvertrag (Andrey Truhachev)
договор об учрежденииGründungsvertrag (общества)
договор об учреждении обществаGesellschaftsvertrag
договор об учреждении трастаTreuhandvertrag (Лорина)
договор с кредитным учреждением о выдаче долгосрочной ссуды на индивидуальное строительствоBausparvertrag
европейское учреждениеeuropäische Institution (Лорина)
Закон о восстановлении и ликвидации учреждений и финансовых группGesetz zur Sanierung und Abwicklung von Instituten und Finanzgruppen (vikust)
закон о кредитных учрежденияхKreditwesengesetz (ФРГ)
закон о лечебных учрежденияхKrankenanstaltengesetz (germanlaw24.com Natalishka_UA)
Закон о пошлинах, взимаемых учреждениями юстицииJustizverwaltungskostengesetz (Karavaykina)
закон об учреждении принудительных картелейZwangskartellgesetz
законодательный акт, регламентирующий порядок учрежденияGründungsgesetz (общества)
запрет на учреждение "внучатых" компанийEnkelverbot (обществами с единственным участником Mme Kalashnikoff)
заседание, созванное для учреждения вновь избранного органаkonstituierende Sitzung
заявление об учрежденииErklärung über die Errichtung (Лорина)
заявление об учреждении обществаErklärung über die Errichtung der Gesellschaft (Лорина)
здание исправительного учрежденияHafthaus (dolmetscherr)
земельное страховое учреждениеLandesversicherungsanstalt
извещение учреждения о передаче поступившего к нему дела по принадлежности другому учреждениюAbgabenachricht
иммунитет от юрисдикции судебных учрежденийImmunität gegen gerichtliche Verfolgung
имперское учреждениеReichsanstalt
имущество, имевшееся в активе учреждения при его созданииStiftungsvermögen
инспектор правительственного учрежденияRegierungsamtsinspektor (Лорина)
Институт продолжения процесса учреждения акционерного общества путём приобретения имущества у его учредителей акционеровNachgründungsrecht (Mareyew)
институт продолжения процесса учреждения акционерного общества путём приобретения имущества у его учредителей акционеровNachgründungsrecht (Mareyew)
исправительное учреждениеKriminal
исправительное учреждениеVollzugsanstalt (Andrey Truhachev)
исправительное учреждениеBewährungsanstalt
исправительное учреждениеKorrektionsanstalt
исправительное учреждениеKorrigendenanstalt
исправительное учреждениеErziehungsanstalt
исправительное учреждение для малолетних преступниковJugendstrafanstalt (Andrey Truhachev)
исправительное учреждение для малолетних преступниковErziehungsanstalt für junge Straffällige (Andrey Truhachev)
исправительное учреждение для несовершеннолетнихErziehungsanstalt für Jugendliche (правонарушителей)
исправительное учреждение для несовершеннолетнихJugenderziehungsanstalt
исправительное учреждение для несовершеннолетних преступниковJugendstrafanstalt (Andrey Truhachev)
исправительное учреждение для несовершеннолетних преступниковErziehungsanstalt für junge Straffällige (Andrey Truhachev)
исправительно-трудовое учреждениеBesserungserziehungsanstalt
исправительно-трудовое учреждениеArbeitserziehungsanstalt
исправительно-трудовое учреждениеArbeitsbesserungseinrichtung
исправительно-трудовое учреждениеStrafeinrichtung
исправительно-трудовое учреждениеBesserungsarbeitseinrichtung (ИТУ)
исправительно-трудовое учреждениеArbeitsanstalt (ИТУ)
исправительно-трудовое учреждениеStrafvollzugsanstalt
исправительно-трудовое учреждениеArbeitsanstalt
казённое учреждениеfiskalische Einrichtung (относящееся к государственной казне Лорина)
казённое учреждениеstaatseigene Einrichtung (Лорина)
карательное учреждениеVollzugsanstalt (Andrey Truhachev)
классификационное учреждениеKlassifikationsgesellschaft
клиринговое учреждениеClearinghouse
клиринговое учреждениеAbrechnungsstelle
коммерческое учреждениеHandelsinstitution
коммерческое учреждениеHandelseinrichtung
коммунальное государственное учреждениеkommunale staatliche Einrichtung (Лорина)
коммунальные учрежденияGemeindebehörden
консультация об учрежденииGründungsberatung (общества Лорина)
консультация об учрежденииGründungsberatung (Лорина)
лесное исправительно-трудовое учреждениеForst-Strafvollzugseinrichtung (ЛИТУ)
лечебное учреждениеEinrichtung zur medizinischen Behandlung
лечебное учреждениеBehandlungseinrichtung
медицинское учреждениеEinrichtung des Gesundheitswesens
муниципальное учреждениеöffentliche Einrichtung
муниципальное учреждениеstädtische Institution
на стадии учрежденияim Gründungsstadium (Лорина)
налоговое учреждениеSteuerbehörde
научное учреждениеwissenschaftliche Institution
научное учреждениеwissenschaftliche Einrichtung
научное учреждениеwissenschaftliche Anstalt
научно-исследовательское учреждениеForschungsstatte
научно-исследовательское учреждениеForschungsamt (Neutrum Лорина)
научно-исследовательское учреждениеForschungsanstalt
негосударственное учреждениеnichtstaatliche Einrichtung (Лорина)
Немецкое объединение судов по делам несовершеннолетних и учреждений по оказанию помощи подросткамDeutsche Vereinigung für Jugendgerichte und Jugendgerichtshilfen
неправоспособное учреждениеnichtrechtsfähige Stiftung
неправоспособное учреждениеnicht rechtsfähige Anstalt
новое учреждениеNeuerrichtung (dolmetscherr)
областное государственное учреждениеstaatliche Gebietseinrichtung (Лорина)
образовательное учреждениеBildungsstätte
образовательное учреждениеBildungseinrichtung
обратиться в учреждениеsich in eine Einrichtung begeben (какое-либо (Behörde usw.) jurist-vent)
общеполезное учреждениеgemeinnützige Einrichtung
общеполезное учреждениеgemeinnützige Institution
общеполезное учреждениеgemeinnützige Anstalt
общественное учреждениеehrenamtlich betreute Institution
общественное учреждениеehrenamtlich geleitete Institution
общественное учреждениеöffentliche Einrichtung
общественное учреждениеehrenamtlich geleitete Einrichtung
общественное учреждениеAnstalt des öffentlichen Rechts (Лорина)
общественное учреждениеöffentliche Institution
общественное учреждениеgesellschaftliche Institution
общественное учреждениеgesellschaftliche Einrichtung
общественное учреждениеehrenamtlich betreute Einrichtung
общинные учрежденияGemeindebehörden
объединение кредитных учрежденийKreditverein
объединение кредитных учрежденийKreditvereinigung
объединение кредитных учрежденийKreditverband
обязанность предложить государственным учреждениям вещи, на которые наложен арестAnbietungspflicht für gepfändete Sachen
операции по сберкнижкам во всех кредитных учреждениях, независимо от места выдачи сберкнижки, приходно-расходныеFreizügigkeitsverkehr
отбывание наказания в исправительном учреждении открытого типаoffener Vollzug (Oxana Vakula)
ответственность учреждения за вред, причинённый должностными лицамиOrganhaftung
ответственность учреждения за вред, причинённый должностными лицамиAmtshaftung
отделение административного учреждения, разрешающее споры правового характераSpruchbehörde
отделение административных учреждений, разрешающее споры правового характераSpruchbehörde
парламентарное учреждениеparlamentarische Körperschaft
патентное учреждениеPatentbehörde
патентное учреждениеPatentamt
пенитенциарное учреждениеVollzugsanstalt (Andrey Truhachev)
пенитенциарное учреждениеJVA (Лорина)
пенитенциарное учреждениеStrafvollzugsanstalt
пенитенциарное учреждение для несовершеннолетнихJugendanstalt (LTSY)
пенитенциарные учреждения /исправительные колонии для лиц, впервые отбывающих наказание в виде лишения свободыErstvollzug (см. также колония-поселение marinik)
пенитенциарные учреждения /исправительные колонии для лиц, ранее отбывавших наказание в виде лишения свободыRegelvollzug (marinik)
повреждение документа, находящегося в государственном учрежденииVerwahrungsbruch
повторная экспертиза, проведённая высшим экспертным учреждениемObergutachten
подведомственное учреждениеnachgeordnete Behörde (wanderer1)
полноправное учреждениеvollrechtsfähige Anstalt
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииOrdnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betrieben
положение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организацииInstitutionen und Organisationen zugefügten Schaden
получать пособие от благотворительных учрежденийWohlfahrt erhalten
получать пособие от благотворительных учрежденийWohlfahrt beziehen
помещение в лечебно-воспитательное учреждениеHeimunterbringung
порядок производства дел, подлежащих ведению административных учрежденийVerwaltungsverfahren
порядок учрежденияGründungsverfahren (Лорина)
порядок учрежденияVerfahren der Gründung (Лорина)
правила внутреннего распорядка исправительного учрежденияGefängnisordnung
правила внутреннего распорядка исправительного учрежденияAnstaltsordnung
правила внутреннего распорядка учрежденияHausordnung
правительственное учреждениеRegierungsamt
правительственное учреждениеRegierungsdienststelle
право на учреждениеGründungsrecht (общества)
право, регулирующее режим учреждения, наделённого публичными правамиAnstaltsrecht
правовое учреждениеrechtliche Einrichtung
правовое учреждениеRechtsbehörde
правовое учреждениеRechtseinrichtung
правовое учреждениеrechtliche Institution
правовое учреждениеRechtsinstitut
правоспособное учреждениеrechtsfähige Stiftung
предпосылки помещения на принудительное лечение в медицинское учреждениеUnterbringungsvoraussetzungen
предприятия, учреждения и организацииEinrichtungen und andere Wirtschaftsorganisationen
предприятия, учреждения и организацииBetriebe
предприятия, учреждения и организацииBetriebe und Einrichtungen
представительное учреждениеRepräsentativkörperschaft
представительное учреждениеVertretungskörperschaft
приказ о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
прикомандирование практиков к научным учреждениямzeitweilige Abstellung von Praktikern für eine Tätigkeit in wissenschaftlichen Institutionen
примирительное учреждениеGütestelle (Anastasiev)
принудительное лечение алкоголиков или наркоманов в специальном закрытом учрежденииZwangsheilbehandlung (von Alkoholikern od. Rauschgiftsüchtigen)
принудительное лечение алкоголиков или наркоманов в специальном закрытом учрежденииZwangsentziehungskur
принудительное лечение алкоголиков или наркоманов в специальном закрытом учрежденииZwangsbehandlung (von Alkoholikern od. Rauschgiftsüchtigen)
принудительное содержание в лечебных учрежденияхVerwahrung in Anstalten (напр., душевнобольных)
Программа учреждения и начала функционирования предприятийExistenzgründungsprogramm (ФРГ)
производство по делу о принудительном помещении в медицинское учреждениеUnterbringungsverfahren
публично-правовое учреждениеEinrichtung des öffentlichen Rechts (Лорина)
распоряжение о помещении в медицинское учреждение на принудительное лечениеUnterbringungsbefehl
регистрационный номер учрежденияIK-Nr. (Лорина)
регистрационный номер учрежденияIK (Лорина)
регистрационный номер учрежденияInstitutionskennzeichen (IK Лорина)
режим исправительно-воспитательного учрежденияAnstaltsordnung
режим исправительного или лечебно-воспитательного учрежденияAnstaltsordnung
режим исправительного учрежденияAnstaltsordnung
режим лечебно-воспитательного учрежденияAnstaltsordnung
правовой режим учрежденияAnstaltsordnung
решение административного учрежденияVerwaltungsentscheidung
решение административного учреждения-akt
решение административного учрежденияVerwaltungsbeschluss
решение административного учрежденияVerwaltungsbescheid
решение (протокол) собрания учредителей об учреждении (создании) обществаGründungsbeschluss (Mme Kalashnikoff)
руководство учрежденияAnstaltsleitung
самоуправляемое учреждениеselbst verwaltende Anstalt
свидетельство об учрежденииGründungsakt
свобода учрежденияNiederlassungsfreiheit (компаний Nikita S)
система судов и иных учреждений по делам о несостоятельностиKonkursgerichtsbarkeit
служащий учрежденияVerwaltungsangestellte
служащий федерального учрежденияBundesbedienstete (ФРГ)
специализированное учреждениеSpezialorganisation
специализированное учреждениеFachorganisation
специальное учебно-воспитательное учреждениеSondererziehungs- und -bildungseinrichtung
стадия учрежденияGründungsstadium (Лорина)
статистическое учреждениеstatistisches Amt
судебное учреждениеSpruchbehörde
судебное учреждениеGerichtsbehörde
судебное учреждение в земляхRichteramt in Ländern (ФРГ)
судебно-медицинское экспертное учреждениеgerichtsmedizinische Begutachtungseinrichtung
судебно-экспертное учреждениеgerichtsgutachtliche Einrichtung (Лорина)
судёбно-психиатрическое экспертное учреждениеgerichtspsychiatrische Begutachtungseinrichtung
таможенное учреждениеZolldienststelle
таможенное учреждениеZollbehörde
таможенное учреждениеZolldienstZollorgan
торговое учреждениеHandelsunternehmen
торговое учреждениеHandelsbetrieb
торговое учреждение auchHandelshaus
уголовно-исполнительное учреждениеVollzug (dolmetscherr)
уголовно-исполнительное учреждениеStrafvollzugseinrichtung (Лорина)
указание прокуратуры учреждению или предприятию на допущенное правонарушениеHinweis der Staatsanwaltschaft (ГДР)
указание прокуратуры учреждению на допущенное правонарушениеHinweis der Staatsanwaltschaft
Управление исправительно-трудовых учрежденийVerwaltung Strafvollzugseinrichtungen (УИТУ)
устав учрежденияVerfassung einer Stiftung
установление опеки со стороны учреждения, наделённого публичными правамиAnstaltsvormundschaft
учреждение акционерного общества на основе приобретения имуществаNachgründung
учреждение акционерного общества, при котором все акции остаются во владении учредителейÜbernahmegründung
учреждение в упрощённом порядкеGründung im vereinfachten Verfahren (Mme Kalashnikoff)
учреждение, ведающее вопросами пропискиMeldeamt (и регистрации прибывающих или убывающих)
учреждение, ведающее исполнением наказанияStrafvollzugsamt
учреждение государственного надзораFachaufsichtsbehörde (Form der Staatsaufsicht über Behörden, bei der nicht nur die Recht-, sondern auch die Zweckmäßigkeit der Entscheidung geprüft wird. teren)
частное учреждение для брачного посредничестваHeiratsinstitut
частное учреждение для брачного посредничестваHeiratsbüro
учреждение для оказания материальной помощиBetreuungsstelle (не обзательно материальной - чаще в виде ухода и др. услуг Bedrin)
учреждение заповедного именияFideikommissstiftung (Лорина)
учреждение, имеющее право пользоватьсяNutzer (чем-либо)
учреждение исполнения наказанийVollzugsbehörde (Andrey Truhachev)
учреждение исполнения наказанийExekutivorgan (Andrey Truhachev)
учреждение, исполняющее уголовное наказание в отношении несовершеннолетнихJugendvollzug (Worobjow)
учреждение коммунально-бытового обслуживанияVersorgungseinrichtung
учреждение конкурсаKonkurserrichtung
учреждение конкурсаKonkursverhängung
учреждение конкурса öffentlicheAusschreibung
учреждение, которому поручено доведение до концаAbwicklungsinstanz (какого-либо дела)
учреждение, которому поручено доведение до конца какого-либо делаAbwicklungsinstanz
учреждение, не являющееся юридическим лицомnichtrechtsfähige Anstalt
учреждение нового предприятияwirtschaftliche Neugründung (dolmetscherr)
учреждение, обладающее полной правоспособностьюvollrechtsfähige Anstalt
учреждение, обладающее частичной правоспособностьюteilrechtsfähige Anstalt
учреждение обществаGründung einer Gesellschaft
учреждение обществаGründung einer Gesellschaft (товарищества)
учреждение обществаGesellschaftsgründung (Лорина)
учреждение обществаErrichtung der Gesellschaft (Лорина)
учреждение обществаGesellschaftserrichtung (Лорина)
учреждение опекиAnordnung einer Vormundschaft
учреждение опекиEinrichtung einer Vormundschaft
учреждение опекиKuratelverhängung
учреждение орденаStiftung eines Ordens
Учреждение пенсионного обеспечения Федерации и федеральных земельVersorgungsanstalt des Bundes und der Länder (aminova05)
учреждение по делам о банкротствах и конкурсному делопроизводствуAbwicklungsamt
учреждение по надзору за религиозными культамиKultusaufsichtsbehörde
учреждение по надзору за условно осуждённымFührungsaufsichtsstelle
учреждение попечения несовершеннолетнихJugendwohlfahrtsbehörde
учреждение попечительстваPflegschaftsverhängung
учреждение попечительстваKuratelverhängung
учреждение почерковедческого исследованияHandschriftenerkennungsdienst
учреждение премииPreisaussetzung
учреждение премииPreisstiftung
учреждение премииAussetzung eines Preises
учреждение публично-правового характераöffentlich-rechtliche Anstalt (Andrey Truhachev)
учреждение публично-правового характераAnstalt des öffentlichen Rechts
учреждение публично-правового характераStiftung öffentlichen Rechts
учреждение, располагающее средствами рекламыWerbeträgerunternehmen
учреждение самоуправленияselbst verwaltende Anstalt
учреждение, состоящее на самостоятельном балансеwirtschaftlich selbständige Einrichtung
учреждение социального обеспеченияEinrichtung des Sozialwesens
учреждение социального обеспеченияFürsorgebehörde
учреждение социального обеспеченияSozialamt
учреждение союзного подчиненияzentralgeleitete Einrichtung
учреждение частно-правового характераStiftung des Privatrechtes
учреждение юридического лица, основанного на вереfiduziarische Stiftung
учреждение юстицииJustizeinrichtung (Лорина)
федеральное бюджетное учреждениеföderale haushaltsplangebundene Einrichtung (Лорина)
Федеральное государственное автономное учреждениеFöderale staatliche autonome Einrichtung (Лорина)
Федеральное государственное бюджетное учреждениеFöderale staatliche haushaltsplangebundene Einrichtung (Лорина)
Федеральное государственное бюджетное учреждение "Судебно-экспертное учреждение федеральной противопожарной службы "Испытательная пожарная лаборатория"Föderale staatliche Haushaltseinrichtung "Gerichtsgutachtliche Einrichtung des föderalen Brandsicherheitsdienstes "Versuchsbrandlabor" (Лорина)
федеральное государственное учреждениеföderale staatliche Einrichtung (Лорина)
федеральное казённое учреждениеStaatseigene Bundeseinrichtung (Алексей Панов)
федеральное казённое учреждениеFöderale staatseigene Einrichtung (Лорина)
Федеральное казённое учреждение Уголовно-исполнительная инспекция Управления Федеральной службы исполнения наказанийFöderalanstalt des öffentlichen Rechts Fachdienst der Bewährungshilfe der Verwaltung des Föderaldienstes für Strafvollzug (Алексей Панов)
федеральное учреждениеBundesbehörde (in einem Bundesstaat)
Федеральное цензурное учреждениеBundesprüfstelle (ФРГ)
финансовое учреждениеFinanzinstitution
финансовое учреждениеFinanzeinrichtung
форма оплаты полной стоимости товара, при которой часть стоимости уплачивает покупатель, а часть – кредитное учреждениеKundenfinanzierung (ФРГ)
ходатайствовать об учреждении конкурсаeinen Antrag auf Konkurseröffnung stellen
ходатайствующее учреждениеersuchende Behörde
хозрасчётное учреждениеInstitution
хозрасчётное учреждениеInstitution mit wirtschaftlicher Rechnungsführung
хозрасчётное учреждениеdie nach dem Prinzip der wirtschaftlichen Rechnungsführung arbeitet
хозрасчётное учреждениеEinrichtung mit wirtschaftlicher Rechnungsführung
хозрасчётное учреждениеEinrichtung
хранение в учрежденииamtliche Verwahrung
централизованное государственное или коммунальное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и трудаHauptfürsorgestelle (ФРГ)
централизованное государственное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и трудаHauptfürsorgestelle
централизованное коммунальное учреждение, ведающее обеспечением инвалидов войны и трудаHauptfürsorgestelle
чиновник административного учрежденияVerwaltungsbeamte
чиновник федерального учрежденияBundesbeamte
экспертное учреждениеgutachtliche Einrichtung (Лорина)
юридическая практика, при которой днём заключённый работает за пределами тюрьмы, а вечером возвращается назад. Находясь вне здания учреждения, он работает под присмотром.Freigang haben (daria311)
юридическое учреждениеrechtliche Anstalt
юридическое учреждениеrechtliche Institution
юридическое учреждениеRechtsbehörde
юридическое учреждениеjuristische Anstalt
юридическое учреждениеjuristische Institution
юридическое учреждениеRechtsanstalt