DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уход | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
med.амбулаторная служба ухода за больными и инвалидамиambulanter Pflegedienst (dolmetscherr)
med.амбулаторная служба ухода за больными и инвалидамиPflegedienst (Лорина)
med.Ассоциация повышения качества ухода за больными ГерманииDeutsche Netzwerk zur Qualitätsentwicklung in der Pflege DNQP (vdengin)
gen.базовый уход за кожейBasispflege (Оли Гогелиа)
med.бакалавр методики ухода за больнымBScN (Bachelor of Science in Nursing matecs)
med.бакалавр методики ухода за больнымиBScN (Bachelor of Science in Nursing matecs)
med.Балльный показатель комплекса мероприятий по уходу за лежачими больнымиPKMS (Pflegekomplexmaßnahmen Score (German: Complex Care Measures Score), acronymfinder.com vdengin)
gen.бальзам для ухода за кожейLederbalsam (ВВладимир)
med.барьерный уходBarrierepflege (magin margot)
gen.благовидно обставить свой вынужденный уход от делsich einen guten Abgang ver schaffen
gen.благовидно обставить свой вынужденный уход от делsich einen guten Abgang verschaffen
gen.благодаря её уходуdank ihrer Pflege
med.больничный уход с прикреплением медсестры – менеджераBezugspflege (по всем текущим вопросам больной обращается к одной (иногда их больше) прикрепленной медсестре lebenskuenstler)
inf.в последнюю минуту перед уходомzwischen Tür und Angel
gen.... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают.... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken ("Haushalt")
antenn.величина ухода частотыStromverstimmungsmass (при изменении режима магнетрона)
sport., cyc.sportвозможность ухода в отрывAbfährenmöglichkeit
gen.возраст ухода на пенсиюRenteneintrittsalter (выхода на пенсию marinik)
tech.время на уходWartezeit (за машиной)
weld.время на уход за станкомWartezeit
med.выписка на домашний уходEntlassung in die häusliche Pflege (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
avia.высота уходаÜbergangshöhe (на второй круг)
gen.готовиться к уходуzum Aufbruch rüsten
gen.готовиться к уходуsich zum Aufbruch rüsten
biol.движения, которые животные производят при уходе за своим теломKomfortbewegungen
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
gen.девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
gen.деньги за уходPflegegeld
gen.директор по вопросам организации ухода за больнымиPflegedirektor (jurist-vent)
med.доверенность на медицинский уходVorsorgevollmacht (Andrey Truhachev)
med.доверенность на медицинский уходmedizinische Vorsorgeverfügung (Andrey Truhachev)
gen.домашний уходhäusliche Versorgung (dolmetscherr)
med.дополнительный уходPflegezuschlag (юлия мартынова)
med.дородовый и послеродовый уходVor- und Nachsorge bei Geburt (Лорина)
med.ежедневный уходPflegealltag (Лорина)
gen.естественный уходNaturpflege (Александр Рыжов)
gen.жевательная резинка для ухода за зубамиZahnpflegekaugummi (marinik)
gen.журнал ухода за больнымPflegebuch (aminova05)
gen.за детьми есть уходdie Kinder werden betreut
gen.за ним нет никакого уходаes ist für ihn schlecht gesorgt
gen.заботливый уходHege und Pflege
gen.заботливый уходdie pflegliche Behandlung (за чем-либо; von etwas)
gen.заботливый уход за машинамиeine pflegliche Behandlung der Maschinen
gen.Закон о предоставлении отпуска по уходу за больным членами семьиPflegezeitgesetz (lora_p_b)
med.замещение лица, осуществляющего уходPflegevertretung (LiudmilaLy)
med.замещение лица, осуществляющего уходErsatzpflege (LiudmilaLy)
med.замещение лица, осуществляющего уходVerhinderungspflege (LiudmilaLy)
gen.защита уходомAusweichbewegung (бокс)
gen.заявить об уходе с работы с первого числаfür den Monatsersten kündigen (следующего месяца)
sport.инвентарь для ухода за лошадьюPutzzeug
sport.инвентарь для ухода за лошадьюPutzgeräte
gen.инструкции по уходуPflegehinweise (dolmetscherr)
mil.инструкция по уходуUnterhaltungsvorschrift
mil.инструкция по уходуBehandlungsvorschrift
energ.ind.инструкция по уходуPflegeanleitung
energ.ind.инструкция по уходуWartungsanleitung
med.инструкция по уходуWartungsvorschrift
construct.инструкция по уходу за оборудованиемInstandhaltungsanleitung
shipb.инструкция по уходу и хранениюUnterhaltszeichnung
gen.инструкция по эксплуатации и уходуGebrauchsanweisung
med.интенсивный уход за больнымIntensivpflege
energ.ind.интервал между сроками работ по уходуWartungsintervall
med.касса по уходуPflegekasse (dolmetscherr)
med.компрессионные бинты для ухода за ранамиWundkompression (Pretty_Super)
gen.консультационный центр по уходуPflegestützpunkt (dolmetscherr)
gen.контрудар с уходомSchrittkonter (бокс)
gen.косметический уходSchönheitsbehandlung (Anjuta92)
gen.косметический уход за лицом, и т. п. в домашних условияхHeimkosmetik
gen.косметический уход за волосамиHaarkosmetik
med.косметического уходаkosmetische Hautpflege (dolmetscherr)
gen.кратковременный уходKurzzeitpflege (dolmetscherr)
gen.крем для уходаPflegecreme (a_b_c)
chem.крем для ухода за веками и подглазницамиAugencreme
chem.крем для ухода за кожей головыHaarcreme
chem.крем для ухода за ногтямиNagelcreme
chem.крем для ухода за ресницамиWimperncreme
gen.кремом для ухода за кожейPflegecreme (platon)
med.круглосуточный медицинский уходdurchgehende pflegerische Betreuung (OLGA P.)
med.листок нетрудоспособности по уходуPflegeschein
gen.лёгкий в уходеpflegeleicht (SKY)
gen.лёгкий в уходеwartungsarm (SKY)
tech.лёгкий уходgute Reinigbarkeit (Александр Рыжов)
med.мазь для ухода за кожейHPS (Hautpflegesalbe paseal)
avia.манёвр ухода на второй кругDurchstartmanöver (Mec)
mil.материальное или пенсионное обеспечение военнослужащих после ухода в отставкуDienstzeitversorgung
tech.машина для ухода за растениямиPflegemaschine
med.Мед. учреждение по уходу за тяжело больными в предсмертной стадии жизниHospiz (как правило основным направлением в работе хосписов является не терапия, а облегчение жизни пациентов в последней стадии их жизни под наблюдением мед. персонала.. Loesha)
gen.медицинская медсестра по уходуHilfsschwester (за больными)
gen.медицинская сестра по уходуHilfsschwester (за больными)
med.медицинский персонал по уходу за больнымиPflegefachkräfte (4uzhoj)
gen.медицинский работник по уходу за престарелымиAltenpfleger (Vera Cornel)
med.медицинский уходpflegerische Versorgung (dolmetscherr)
gen.медицинский уход на домуHauskrankenpflege (q-gel)
gen.медицинское учреждение по уходу за тяжелобольнымиHospiz (YuriDDD)
gen.медперсонал по уходу за престарелымиAltenpfleger (Vera Cornel)
med.метод осаждения ухода за больнымKrankenpflegeart
avia.метод ухода на второй кругDurchstartverfahren
avia.минимальная высота уходаMinimalübergangshöhe (на второй круг)
gen.мы не жалеем о его уходеwir weinen ihm keine Träne nach
gen.набор по уходуPflegeset (dolmetscherr)
gen.напоминать кому-либо об уходеabbieten
gen.Народный союз Германии по уходу за воинскими захоронениямиVolksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge (сокр.VDK solo45)
gen.наружный уходAußenpflege (Лорина)
nautic.наставление по обслуживанию, уходу, сохранению и сбережению главных механизмовPflege "M"
mil.наставление по уходуBehandlungsvorschrift
med.находится в отпуске по уходу за ребёнкомsich im Kindespflegeurlaub befinden (на время болезни и т. д. jurist-vent)
gen.находиться в отпуске по уходу за ребёнкомin Elternzeit sein (Vas Kusiv)
gen.не требующий особого уходаpflegeleicht (Pantera)
gen.не требующий особого уходаpflegearm
gen.не требующий сложного уходаpflegeleicht (marinik)
shipb.не требующий уходаwartungslos
gen.не требующий технического уходаwartungsfrei
med.недостаток домашнего уходаMangel an häuslicher Pflege (Лорина)
med.недостаточный домашний уходMangel an häuslicher Pflege (Лорина)
med.необходимость уходаBetreuungsfall (за больным owant)
med.нуждаемость в уходеPflegebedürfnis
gen.нуждаться в уходеPflege fördern
gen.нуждающийся в постоянном уходеPflegefall
gen.нуждающийся в уходеwartungsbedürftig (о машине и т. п.)
gen.нуждающийся в постоянном уходеpflegebedürftig (напр., о ребёнке, старике)
med.оборудование для интенсивного ухода за пациентомIntensivpflegeeinrichtung
meat.общие приёмы по уходуHaltungstechnik (за животными)
med.общий уходAllgemeinpflege (Tiny Tony)
med.общий уход за больнымиallgemeine Krankenpflege (jurist-vent)
med.общий уход за больнымиAllgemeinpflege der Kranken (Лорина)
med.общий уход за терапевтическими больнымиAllgemeinpflege von therapeutischen Patienten (dolmetscherr)
med.общий уход за хирургическими больнымиAllgemeinpflege von chirurgischen Patienten (dolmetscherr)
energ.ind.обязанность выполнения работ по уходуWartungspflicht
med.обязательное страхование на случай возникновения необходимости в уходе по болезни или старостиPflegepflichtversicherung (irene_ya)
gen.он заявил начальнику о своём уходеer meldete dem Chef seinen Rücktritt (с должности)
meat.оператор по уходу за животнымиWärter
meat.оператор по уходу за скотомViehpfleger
med.оплата работы амбулаторных медицинских служб по уходуPflegesachleistung (dolmetscherr)
med.осуществление медицинского уходаBehandlungspflege (dolmetscherr)
gen.осуществление уходаDurchführung der Pflege (Лорина)
med.осуществлять уходbetreuen (Andrey Truhachev)
mil.осуществлять уход за зубамиZahnpflege betreiben (Andrey Truhachev)
med.отделение интенсивного уходаIntensivpflegestation
med.отделение интенсивного ухода за больнымиStation MIMC (Лорина)
med.отделение общего уходаNormalpflegestation (folkman85)
med.Отделение промежуточного уходаIntermediate-Care Station (folkman85)
gen.отмечание ухода с работы, проставаAusstandsfeier (deleted_user)
med.отпуск по уходу за ребёнкомErziehungsurlaub (marawina)
med.отпуск по уходу за ребёнкомElternzeit (marawina)
gen.отпуск по уходу за ребёнкомKinderpause (Ремедиос_П)
gen.отпуск по уходу за ребёнкомMutterschaftsurlaub (mr-bombastic)
med.оценка потребности в уходеPflegeeinsatz (SSofia)
med.палата интенсивного ухода /терапииAkutzimmer (в медучреждении solnyschko7)
nautic.перегородка на реже, препятствующая уходу рыбыFischgehege
med.перинатальный уходPerinatalversorgung (Aprela)
gen.период ухода в отпуск всего рабочего коллективаBetriebsferien
med.планирование уходаPflegeplanung (за больным Лорина)
gen.подать заявление об уходеum Entlassung nachsuchen
sport.подготовка лодок к плаванию и уход за нимиBootspflege
sport., cyc.sportпозиция, благоприятная для ухода в отрывAbfahrenposition
context.Получаемый уход: категории А1 S1 = в особом уходе не нуждалсяPflegepersonal-Regelung: A1 S1 (в таблице с данными пациента wikipedia.org camilla90)
avia.поправка на уходAbtriftkorrektion (гироскопа)
sport.попытка ухода в отрывAusreißversuch
sport.попытка ухода в отрывAbfahrenversuch
sport.попытка ухода от группыAusreißversuch
avia.порядок ухода на второй кругDurchstartverfahren
gen.после уходаnach Abgang (со службы)
inf.последняя рюмка алкоголя, выпиваемая перед уходом, или перед сномAbsacker (am Ende eines Zusammenseins oder vor dem Schlafengehen getrunkenes letztes Glas eines alkoholischen Getränks; ср. посошок Honigwabe)
med.последующий уходNachsorge von Erkrankungen (dolmetscherr)
construct.последующий уходNachbehandlung
med.последующий уходNachsorge (Andrey Truhachev)
med.послеоперационный уходpostoperative Nachsorge (Andrey Truhachev)
med.послеоперационный уходOP-Nachsorge (Andrey Truhachev)
gen.послеоперационный уходNachsorge (за больным)
med.пособие по уходу за больнымPflegegeld
gen.пособие по уходу за детьми до 16 летErziehungsgutschriften (lora_p_b)
med.пособие по уходу за ребёнкомElterngeld (marawina)
gen.пособие по уходу за ребёнкомErziehungsgeld (Devilissa)
gen.поспешный уходüberstürzter Aufbruch
mil.постоянный уходständige Bedienung
med.постоянный уходVollzeitpflege (golowko)
med.постоянный уходDauerpflege (dolmetscherr)
energ.ind.потери тепла от ухода физического теплаWärmeverluste durch fühlbare Wärme
energ.ind.потребность в уходеWartungsbedürftigkeit
med.потребность в уходеPflegeeinsatz (SSofia)
energ.ind.потребный объём работ по уходуWartungsbedarf (техническому обслуживанию)
nautic.правила захода и ухода судов из портовHafenbestimmungen
energ.ind.правила технического уходаWartungsvorschriften
gen.правила уходаBedienungsvorschrift
tech.правила ухода и обслуживанияBetriebsvorschriften
tech.правила эксплуатации и уходаGebrauchsvorschrift
tech.правила эксплуатации и уходаGebrauchsordnung
tech.правила эксплуатации и уходаGebrauchsanweisung
med.предмет ухода за больнымKrankenpflegeartikel
sport.предмет ухода за лошадьюPutzzeug
med.предоперационный и послеоперационный уходvor- und nachoperative Versorgung (Sergei Aprelikov)
gen.принадлежности для ухода за обувьюSchuhputzzeug
gen.приход и уходKommen und Gehen (Andrey Truhachev)
gen.приход и уходdas Kommen und Gehen
gen.причина ухода с работыEntlassungsgrund (Лорина)
gen.продукт по уходу за волосамиHaarpflegeprodukt (Александр Рыжов)
gen.продукция по уходу за полостью ртаProdukte für Mundpflege (Лорина)
energ.ind.промежуток времени между сроками работ по уходуWartungsintervall
gen.простой в уходеpflegefreundlich (SKY)
gen.профессиональные услуги по уходу за опекаемым лицомPflegesachleistung (aminova05)
tech.работы по техническому обслуживанию и уходуWartungs- und Instandhaltungsarbeiten (dolmetscherr)
gen.разглаживающий уходstraffende Pflege (herr_o)
nautic.разрешение таможни на уход судна из порта после очистки от пошлинAusklarierungssattest
gen.разрешить кому-либо уход в отпускjemandem Urlaub bewilligen
gen.рекомендации по уходуPflegehinweise (dolmetscherr)
tech.рекомендация по уходуWartungsempfehlung (Andrey Kholmogorow)
gen.рекомендация по уходуPflegehinweis (ZMV)
agric.рубка уходаVornutzung
tech.рубка уходаVerbesserungshieb
weld.руководство по уходуBetriebsanweisung
mil.руководство по уходуUnterhaltungsvorschrift
weld.руководство по уходуBetriebsanleitung
mil.самовольный уход с передовойunbefugte Ausweiche aus der vorderen Linie (Nick Kazakov)
gen.сестра по уходу за грудными детьмиSäuglingsschwester
med.сестринский уходpflegerische Unterstützung (dolmetscherr)
med.сестринский уходpflegerische Maßnahmen (dolmetscherr)
gen.сиделка по уходу за пожилыми людьмиAltenpflegerin (aminova05)
gen.символ способа ухода за бельёмPflegesymbol (promasterden)
gen.символы по уходу за вещамиPfiegekennzeichen (anoctopus)
sport., cyc.sportситуация, благоприятная для ухода в отрывAbfahrensituation
inf.сказать что-либо в самый последний момент перед уходомzwischen Tür und Angel sagen etwas
avia.скорость уходаAbtriftgeschwindigkeit (гироскопа)
avia.скорость уходаAuswanderungsgeschwindigkeit (гироскопа)
agric.скотница по уходу за молоднякомJungviehpflegerin
med.служба уходаPflegedienst (e.anschitz)
sport.смена ведущего уходом назадAblösung durch Zurückfallen
gen.совет по уходуPflegehinweis (marinik)
tech.содержание и уходGebrauch
gen.сообщать о своём уходеsich abmelden
gen.сообщать об уходеabmelden (кого-либо)
gen.сообщение об уходеAbmeldung
med.социальная помощь по предоставлению уходаPflegesachleistung (dolmetscherr)
tech.способ уходаBehandlungsweise
med.спрей для ухода за полостью носаPflege-Nasenspray (folkman85)
gen.средства для оказания уходаPflegehilfsmittel (dolmetscherr)
gen.средства для ухода за волосамиHaarkosmetik
gen.косметические средства для ухода за волосамиHaarkosmetika
chem.средства для ухода за кожейLederflegemittel
chem.косметические средства для ухода за теломKörperpflegemittel
cinema.equip.средства для чистки и ухода за фильмовыми материалами или фильмокопиямиFilmreinigungs- und Pflegemittel
tech.средства по уходуPflegeprodukte (Nilov)
gen.средства по уходу за обувьюPflegemittel für Schuhe (Лорина)
gen.средства ухода за больнымиKrankenpflegeprodukte (soulveig)
med.средства ухода за полостью ртаMundpflegmittel (dolmetscherr)
gen.средства ухода за шерстяными вещамиWollpflegemittel
gen.средство для ухода за кожей, тканями и т.д.Pflegemittel (promasterden)
gen.средство для ухода за волосамиHaarpflegemittel
chem.средство для ухода за зубамиZahnpflegemittel
gen.средство для ухода за кожейHautpflegeprodukt (Александр Рыжов)
gen.средство для ухода за кожейHautmittel
chem.средство для ухода за ногтямиNagelpflegemittel
chem.средство для ухода за полостью ртаMundpflegmittel
gen.средство по уходу за волосамиHaarbehandlungsmittel (4uzhoj)
gen.средство по уходу за волосамиHaarpflegeprodukt (Александр Рыжов)
gen.средство по уходу за кожейHautpflegeprodukt (Александр Рыжов)
gen.средство по уходу за кожейHautpflegemittel (marinik)
gen.средство для ухода за кожейHautpflegemittel
mil.средство ухода за оружиемWaffenpflegemittel
energ.ind.срок выполнения работ по уходуWartungsfrist
gen.срок подачи заявления об уходе с работыKündigungsfrist
med.стационарный уходstationäre Pflege (Лорина)
med.степень нуждаемости в уходеPflegegrad (dolmetscherr)
gen.степень нуждаемости в уходеPflegestufe (Lynx-eyes)
med.страхование на случай потребности в постороннем уходеPflegeversicherung
gen.Pflegeversicherung der Rentner – страхование пенсионеров на случай необходимости постоянного уходаPVdR (irchen2006)
nautic.судно для постановки буев, баканов, вех и ухода за нимиBojer
nautic.судно для постановки вех, буев и баканов и ухода за нимиBojenfahrzeug
nautic.судно для постановки вех, буев и баканов и ухода за нимиBojenboot
avia.тактика внезапного пикирования и быстрого ухода от целиSturzflug- und Wegziehetaktik
nautic.таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallasterklärung
nautic.таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallastdeklaration
chem.текстильное изделие, отличающееся простотой уходаPflegeleicht-Artikel
agric.технический уходtechnische Wartung
tech.технический уходtechnische Pflege (dolmetscherr)
mil.технический уходWartung
tech.техническое обслуживание и уходWartung und Pflege (Shevi)
gen.торопить с уходомzum Aufbruch drängen
gen.требовательность материала к постоянному уходуPflegeaufwand (т.е. затратность его эксплуатации 4uzhoj)
gen.требовать уходаPflege fördern
gen.требующий тщательного технического уходаwartungsintensiv
gen.тщательный уходdie pflegliche Behandlung (за чем-либо; von etwas)
avia.угол уходаAbtriftwinkel (гироскопа)
avia.угол уходаAbdrängungswinkel (гироскопа)
med.условия окружающей среды ухода за больнымKrankenpflegebedingungen
gen.услуги по уходу за теломkörpernahe Dienstleistungen (вкл. парикмахерские, косметические услуги, услуги тату-салонов и пр. Oxana Vakula)
sport.уход в более низкую лигуAbstieg
sport.уход в более низкую лигуAbsteigen
cinema.equip.уход в затемнениеAbblendung
cinema.equip.уход в затемнениеZubienden
cinema.equip.уход в затемнениеZubiendung
cinema.equip.уход в затемнениеAbblenden
sport.уход в отрывAusreißspurt
sport., cyc.sportуход в отрывAbfahren
sport.уход в отрывAbreißen
sport.уход в отрыв вдвоёмAbfahren zu zweit
sport.уход в отрыв группойAbfahren in der Gruppe
mil.уход в отставкуEintritt in den Ruhestand
mil.уход в отставку, отставкаSchicksalsergebenheit (anoctopus)
sport.уход в подседHineingehen nach vorn unter die Hantel
gen.уход в себяRückzug auf sich selbst ("Materieller Wohlstand wird oft von einem Rückzug auf sich selbst begleitet, vom Verlust echter Kommunikation" Chestery)
gen.уход в семьеFamilienpflege (Лорина)
tech.уход газаGasaufzehrung
mil.уход гироазимутаKreiselazimutauswanderung
tech.уход гироскопаAbdrift
chem.уход горшкаAuslaufen des Hafens
gen.уход за автомобилемWagenpflege
gen.уход за автомобилемKraftfahrzeugpflege
med.уход за беременнымиVersorgung von schwangeren Frauen (dolmetscherr)
med.уход за больнымKrankenpflege
med.уход за больнымPflegebetreuung (Лорина)
gen.уход за больнымdie Pflege des Kränken
gen.уход за больнымKrankenbetreuung
gen.уход за больнымиKrankenpflege
mil.уход за больными и ранеными во фронтовых условияхKriegskrankenpflege
gen.уход за больными и престарелыми на домуHauskrankenpflege (q-gel)
sport.уход за велосипедомRadpflege
tech.уход за виномWeinbehandlung
gen.уход за волосамиHaarp lege
gen.уход за волосамиHaarpflege
tech., mil.уход за вооружениемAusrüstungspflege
gen.уход за выводкомBrutpflege
med.уход за выздоравливающимNachsorge (Andrey Truhachev)
sport.уход за газономRasenpflege
cinema.equip.уход за громкоговорителемLautsprecherwartung
cinema.equip.уход за громкоговорителемLautsprecherpflege
gen.уход за грудным ребёнкомSäuglingspflege
gen.уход за деревьямиBaumpflege
gen.уход за детьмиKinderbetreuung (Vas Kusiv)
gen.уход за детьмиKinderpflege
meat.уход за дичьюWildhege
mil.уход за дорогойStraßenunterhaltung
cinema.equip.уход за дуговой лампойBogenlampenwartung
gen.уход за душевнобольнымиGeisteskrankenpflege
gen.уход за животнымиTierpflege
meat.уход за животными мясного направленияFleischtierpflege
cinema.equip.уход за экранным занавесомVorhangpflege
gen.уход за зелёными насаждениямиGrünanlagen (dolmetscherr)
cinema.equip.уход за зеркальным отражателемSpiegelwartung
gen.уход за зубамиZahnpflege
gen.уход за зубами за полостью ртаMundpflege
gen.уход за зубами в школеSchulzahnpflege
med.уход за инвалидамиBehindertenpflege (Лорина)
cinema.equip.уход за киносъёмочной камерой или за фотоаппаратомKamerapflege
cinema.equip.уход за кинопроекторомProjektorwartung
cinema.equip.уход за кинопроекторомProjektorpflege
sport.уход за ковёрMattenflucht (борьба)
gen.уход за кожейHautpflege
gen.уход за кожей головыKopfhautpflege (Лорина)
gen.уход за кожей лицаGesichtspflege
meat.уход за колбасамиWurstpflege
tech.уход за котламиKesselwartung
nautic.уход за котловой водойKesselwasserpflege
chem.уход за лакокрасочными покрытиямиLackpflege
cinema.equip.уход за лампойLampenwartung (напр., дуговой)
cinema.equip.уход за лампойLampenpflege (напр., дуговой)
sport.уход за лодкамиPflege der Boote
nautic.уход за лодкойBootspflege
sport.уход за лошадьюPflege des Pferdes
sport.уход за лошадьюPferdepflege
sport.уход за лыжамиSkipflege
sport.уход ухаживание за льдомEispflege
sport.уход за льдомEispflege
gen.уход за машинамиMaschinenwartung
gen.уход за машинамиMaschinenpflege
tech.уход за машинойMaschinenwartung
gen.уход за машинойMaschinenbedienung
mil.уход за могилами погибших воиновKriegsgräberfürsorge
gen.уход за молодым насаждениемJungwuchspflege
sport.уход за мячамиBallpflege
gen.уход за ногамиFußpflege
gen.уход за ногтямиNagelpflege
tech., mil.уход за оборудованиемAusrüstungspflege
weld.уход за оборудованиемInstandhaltung
cinema.equip.уход за объективомObjektivpflege
mil.уход за оружиемWaffenpflege
gen.уход за памятниками садово-паркового искусстваGartendenkmalpflege (Oxana Vakula)
sport.уход за парусамиSegelpflege
med.уход за полостью ртаMundpflege
gen.уход за полостью рта и зубамиMund- und Zahnpflege
agric.уход за посевамиPflegearbeiten
agric.уход за посевамиPflege der Saaten
gen.уход за посевамиSaatenpflege
agric.уход за почвойPflege des Bodens
agric.уход за почвойBoden pflege
gen.уход за престарелымиAltenpflege (AlexandraM)
gen.уход за престарелыми людьмиSeniorenbetreuung (Alex Krayevsky)
mil.уход за проезжей частьюFahrbahnwartung
gen.уход за птенцамиBrutpflege
gen.уход за пупкомNabelpflege (новорождённого)
mil.уход за раненымиVerwundetenfürsorge
mil.уход за раненымиVerwundetenversorgung
mil.уход за раненымиVerwundetenbetreuung
med.уход за ранойWundversorgung (Александр Рыжов)
agric.уход за растениямиPflanzenpflege (Лорина)
agric.уход за растениямиPflegearbeiten
med.уход за ребёнкомKindespflege
gen.уход за родильницейWochenpflege
cinema.equip.уход за роликамиRollenpflege
gen.уход за рукамиHandpflege
gen.уход за садомGartenpflege
weld.уход за сварочной машинойSchweißmaschinenwartung
weld.уход за сварочным автоматомSchweißautomatenwartung
weld.уход за сварочным выпрямителемSchweißgleichrichterwartung
weld.уход за сварочным генераторомSchweißgeneratorwartung
weld.уход за сварочным преобразователемSchweißumformerwartung
weld.уход за сварочным трансформаторомSchweißtransformatorwartung
meat.уход за скотомViehpflege
tech., mil.уход за снаряжениемAusrüstungspflege
med.уход за собойSelbstsorge (norbek rakhimov)
gen.уход за станкамиMaschinenwartung
gen.уход за станкамиMaschinenpflege
weld.уход за станкомMaschinenwartung
gen.уход за станкомMaschinenbedienung
sport.уход за теломKörperpflege
gen.уход за теломSchönheitspflege
med.уход за тяжелобольными и умирающими пациентамиBetreuung von Schwerstkranken und Sterbenden (dolmetscherr)
cinema.equip.уход за усилительным устройствомVerstärkerwartung
cinema.equip.уход за фильмокопиейFilmpflege
cinema.equip.уход за фильмокопиямиKopienpflege
energ.ind.уход за фильтромFilterpflege
tech.уход за хранящимися на складе продуктамиLagerpflege
agric.уход за шерстьюFellpflege (животных marinik)
tech.уход за шинамиReifenpflege
sport.уход за лыжами зимойWinterpflege
gen.уход из профессионального спортаAbschied vom Profisport (ichplatzgleich)
sport.уход из удержания на мостуBefreiung aus dem Brückenfesthalten
sport.уход из удержания на мостуBefreien aus dem Brückenfesthalten
tech.уход лазерного лучаAuswanderung des Laserstrahls
avia.уход от цели на бреющем полетеTiefabflug
gen.уход на военную службуEinrückung
avia.уход на второй кругfalsches Landemanöver
avia.уход на второй кругmissglückter Anflug
avia.уход на второй кругDurchstart
avia.уход на второй кругÜbergang zur zweiten Platzrunde
avia.уход на второй кругFehlanflug
avia.уход на второй кругWiederaufstieg
avia.уход на второй круг с касанием землиAufsetzen und Durchstarten (Andrey Truhachev)
avia.уход на второй круг с касанием землиLandung mit anschließendem Durchstarten (Andrey Truhachev)
med.уход на домуhäusliche Krankenpflege
gen.уход на пенсиюEmeritierung
tech.уход напряженияSpannungsdrift (Volodymyr Dolmetscher)
quant.el.уход нуляNullpunktverlagerung
comp.уход нуляNullpunktfehler
sport.уход от группыAusreißspurt
gen.уход от делAbdankung
sport.уход от захватаAusweichen
gen.уход от налогообложенияSteuerumgehung (Stas-Soleil)
sport.уход от опекиLoslösen vom Bewacher
sport.уход от опекиFreispielen
sport.уход от опекиFreilaufen
sport.уход от опекунаAbstreifen
gen.уход от реальностиWirklichkeitsflucht (nastya_master)
gen.уход от реальностиRealitätsflucht (nastya_master)
sport.уход от соперникаLoslösen vom Gegner
sport.уход от соперникаLösen vom Gegner
sport.уход от ударовMeiden von Schlägen
mil.уход от целиAbflug vom Ziel
mil.уход от целиAbflug (после бомбометания)
energ.ind.уход па за машинойMaschinenwartung
tech.уход параметровParameterdrift
tech.уход параметровAbwandern der Parameter
sport.уход под водуAbtauchen
avia.уход под самолётUnterfliegen
gen.уход с должностиdie Aufgabe des Amtes
sport.уход с дорожкиVerlassen der Bahn
sport.уход с моста переворотомBrückenüberschlag
sport.уход с площадкиSpieleraustritt (об игроке)
sport.уход с помостаPodiumverlassen
gen.уход с постаRücktritt
gen.уход с постаAbtritt
busin.уход с работыAusscheiden (Лорина)
gen.уход с работыEntlassung (Лорина)
sport.уход с рингаVerlassen des Ringes
gen.уход сельского населения в городdie Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadt
avia.уход скоростиGeschwindigkeitsabweichung
gen.уход со службыDienstaustritt
gen.уход со службыAmtsniederlegung
tech.уход фазаPhasendrift
gen.уход часовGangabweichung (q-gel)
quant.el.уход частотыWeglaufen der Frequenz
tech.уход частотыFrequenzverschiebung
shipb.уход частотыFrequenzabweichung
comp.уход частотыFrequenzumtastung
gen.учреждение медицинского наблюдения и уходаPflegeeinrichtung (Soepkip)
gen.учреждение по уходу за больными, престарелыми людьмиPflegepunkt (vikust)
med.учреждение с сестринским уходомPflegeeinrichtung (dolmetscherr)
gen.Федеральное постановление об уходе за больнымиBPflV (irene_ya)
gen.Федеральное постановление об уходе за больнымиBundespflegeverordnung (irene_ya)
gen.функция ухода за ч-либоPflegefunktion (promasterden)
gen.центр дневного ухода за детьмиKindertagesstätte (Александр Рыжов)
gen.центр дневного ухода за детьмиTagesbetreuung (dolmetscherr)
gen.центр ухода за детьмиBetreuungseinrichtung (dolmetscherr)
med.щадящий уход за теломkörperliche Schonung (Midnight_Lady)
gen.эксперт по уходу за волосамиHaarexpert (norbek rakhimov)
med.экспертиза по назначению уходаPflegebegutachtung (dolmetscherr)
gen.эксплуатации по уходуAnleitung zu Wartung und Instandhaltung (Muttersprachler)
gen.эксплуатации по уходуPflegeanleitung (Muttersprachler)
cloth.этикетка с указаниями по уходуPflegeetikette (promasterden)
gen.это не был добровольный уход с постаdas war kein freiwilliger Rücktritt
cloth.ярлык с информацией по уходуPflegeetikette (promasterden)
Showing first 500 phrases