Subject | Russian | German |
psychol. | боязнь утраты | Verlustfurcht |
law | в связи с утратой | wegen Verlust (Andrey Truhachev) |
law | включение одного предприятия в состав другого, соединённое с утратой статуса юридического лица | Organschaft |
law | возражение об утрате обогащения | Einrede der Entreicherung (uzbek) |
sport. | временная утрата спортивной формы | vorübergehende Formkrise |
law | временная утрата трудоспособности | zeitweilige Invalidität |
law | временная утрата трудоспособности | zeitweiliger Verlust der Arbeitsfähigkeit |
hygien. | временная утрата трудоспособности | zeitweilige Arbeitsunfähigkeit |
gen. | временная утрата трудоспособности | vorübergehende Verhinderung (dolmetscherr) |
law | длительная утрата трудоспособности | länger dauernder Verlust der Arbeitsfähigkeit |
law | длительная утрата трудоспособности | länger dauernde Invalidität |
law | доверенность на случай утраты дееспособности | Vorsorgevollmacht (Mme Kalashnikoff) |
med. | заболеваемость с временной утратой трудоспособности | Morbidität mit zeitweiliger Arbeitsunfähigkeit |
media. | извещение об утрате | Suchanzeige (in der Zeitung Andrey Truhachev) |
gen. | мучительно переживаемая утрата | ein schmerzlicher Verlust |
gen. | наглядная схема утрат | Schadensbild |
gen. | не пережить утрату | an gebrochenem Herzen sterben |
law | невольная утрата владения | unfreiwilliger Besitzverlust |
gen. | невосполнимая утрата | ein unersetzlicher Verlust |
gen. | невосполнимая утрата | unersetzlicher Verlust (AlexVas) |
patents. | объявлять об утрате прав на образец | ein Muster für verfallen erklären |
patents. | оговорка об утрате права | kassatorische Klausel (в случае неисполнения договора) |
law | оговорка об утрате права | kassatorische Klausel |
patents. | оговорка об утрате права | Verwirkungsklausel (в случае неисправного исполнения договора) |
law | оговорка об утрате права требования | Ausschlussklausel ((правопритязания) – как вариант перевода jurist-vent) |
gen. | он безутешен из-за своей утраты | er ist ganz trostlos über seinen Verlust |
gen. | он всё ещё не может забыть об этой утрате | er kann den Verlust immer noch nicht verschmerzen |
gen. | он не смог вынести этой утраты | diesen Verlust konnte er nicht überleben |
gen. | он с болью осознал утрату | er wurde sich des Verlustes schmerzlich bewusst |
gen. | она не смогли вынести боль утраты | sie hat den Schmerz nicht überlebt |
law | опасность случайной утраты | Gefahr eines zufälligen Untergangs (Лорина) |
gen. | оплакивать прискорбную утрату | einen schmerzlichen Verlust beweinen |
patents. | основания для недействительности и утраты прав | Gründe der Nichtigkeit und des Verfalls |
gen. | особенности утрат | Schadensphänomen |
law | ответить за утрату имущества | für den Verlust von Vermögenswerten haften |
law | ответственность за утрату исполнительного документа | Haftung für den Verlust einer vollstreckbaren Urkunde |
law | ответственность хранителя за утрату, недостачу или повреждение имущества | Haftung des Depositärs für Verlust |
law | ответственность хранителя за утрату, недостачу или повреждение имущества | Haftung des Verwahrers für Verlust |
law | ответственность хранителя за утрату, недостачу или повреждение имущества | Minderung oder Beschädigung von Vermögenswerten |
gen. | ощущение утраты | Vermissen (кого-либо, чего-либо) |
gen. | ощущение утраты | Vermissung (кого-либо, чего-либо) |
psychol. | ощущение утраты чувств | Gefühl der Gefühllosigkeit (субъективное ощущение внутренней пустоты, замирания чувств) |
swiss. | пенсия по возрасту, утрате кормильца и инвалидности | AHI (Alters-, Hinterbliebenen- und Invalidenrente Oksana) |
bank. | пенсия по случаю утраты кормильца | Hinterbliebenenrente |
econ. | пенсия по случаю утраты кормильца семьи | Hinterbliebenenrente |
law | пенсия по случаю утраты профессиональной трудоспособности | Berufsunfähigkeitsrente |
law | пенсия по утрате профессиональной трудоспособности или пригодности | Berufs- und Erwerbsunfähigkeitsrente (jurist-vent) |
gen. | пенсия при утрате кормильца | Hinterbliebenenrente |
gen. | передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособности | Patientenverfügung (Donia) |
psychol. | переживание утраты | Vermissungserlebnis |
med. | периоды утраты трудоспособности | AU-Zeiten (AU = Arbeitsunfähigkeit paseal) |
law | полная утрата | Totalverlust |
law | понести утрату | einen Verlust tragen |
law | понести утрату | einen Verlust erleiden |
gen. | понести утрату | eine Schlappe erleiden |
law, lat. | последствия случайной утраты вещи возлагаются на собственника | casum sentit dominus |
law | постоянная утрата трудоспособности | ständiger Verlust der Arbeitsfähigkeit |
law | постоянная утрата трудоспособности | Dauerinvalidität |
law | потеря/утрата гарантии | Garantieverlust (Schumacher) |
arts. | предохранять от дальнейших утрат | vor weiteren Schäden bewahren |
gen. | претерпевать утрату требования вследствие неплатёжеспособности должника | einen Forderungsausfall erleiden (Mookys) |
cosmet. | признак утраты свежести | Zeichen des Alters (Sergei Aprelikov) |
cosmet. | признак утраты свежести | Alterszeichen (Sergei Aprelikov) |
law | признание сделки действительной ввиду утраты оснований для её аннулирования | Konvaleszenz |
busin. | признание утраты силы | Mortifikation (документом, ценной бумагой) |
gen. | прискорбная утрата | ein schmerzlicher Verlust |
gen. | разделять чью-либо утрату | an jemandes Verlust teilnehmen |
psychol. | расстройство мышления с утратой логических связей | alogische Denkstörung |
law, ADR | риск утраты | Verlustrisiko (Andrey Truhachev) |
law, civ.law. | случайная утрата | zufälliger Untergang (z.B. einer Sache) |
shipb. | случайная утрата | zufälliger Verlust (страхование) |
gen. | сожалеть об утрате | um den Verlust klagen |
arts. | состояние утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
gen. | справиться с утратой | einen Verlust verkraften (Andrey Truhachev) |
law | справка об утрате гражданства | Bestätigung über den Verlust der Staatsangehörigkeit (SKY) |
insur. | степень утраты трудоспособности | AUF-Grad (Dalilah) |
law | степень утраты общей трудоспособности | Minderungsgrad der Erwerbsfähigkeit |
law | стойкая утрата трудоспособности | dauernder Verlust der Arbeitsfähigkeit (Oberbegriff) |
law | стойкая утрата трудоспособности | Dauerinvalidität |
med. | стойкая утрата трудоспособности | Invalidität |
psychol. | страх утраты | Verlustfurcht |
psychol. | страх утраты любви | Liebesverlustangst |
econ. | страхование на случай утраты требования кредитором, получившим поручительство | Ausfallbürgschaftsversicherung |
law | судебное заявление об утрате документом силы | Aufgebot |
law | телесное повреждение, сопряжённое с длительной утратой трудоспособности | Körperverletzung mit schweren Dauerfolgen |
gen. | тяжкая утрата | ein schmerzhafter Verlust |
gen. | тяжёлая утрата | ein schwerer Verlust |
gen. | тяжёлая утрата | schwerer Verlust (в связи со смертью Andrey Truhachev) |
gen. | тяжёлая утрата | das schmerzliche Vermissen |
law | увольнение работника в связи с утратой доверия | Kündigung eines Arbeitsverhältnisses wegen Vertrauensverlustes |
law | увольнение работника в связи с утратой доверия | Auflösung eines Arbeitsverhältnisses wegen Vertrauensverlustes |
psychol. | утрата адаптации | Anpassungsverlust |
psychother. | утрата аппетита | Appetitverlust (marinik) |
psychol. | утрата аффективного тонуса | effektiver Tonusverlust |
shipb. | утрата багажа | Verlust des Gepäcks |
manag. | утрата благосостояния | Wohlstandseinbuße |
med., obs. | утрата боеспособности | Verlust der Kampffähigkeit |
arts. | утрата бумаги | Fehlstelle im Papier |
fin. | утрата ведущих позиций | Verlust der Führungspositionen |
law | утрата взрывчатых веществ | Sprengmittelverlust |
psychol. | утрата вкусового ощущения | Geschmacksverlust |
econ. | утрата владения | Besitzverlust |
manag. | утрата власти | Machtverlust |
law | утрата возможности эксплуатации | Gebrauchsverlust (англ. loss of use owant) |
psychol. | утрата волевой активности | Tenazitätsverlust |
ling. | утрата гласных | Verlust von Vokalen |
law | утрата гражданских прав | Verwirkung der Bürgerrechte |
law | утрата гражданских прав | Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte |
law | утрата гражданства | Verlust der Staatsangehörigkeit |
law | утрата гражданства | Verlust der Staatsbürgerschaft |
f.trade. | утрата груза | Verlust der Fracht |
f.trade. | утрата груза | Frachtverlust |
shipb. | утрата груза | Verlust der Ladung |
law | утрата действия патента | Verfall eines Patents |
law | утрата доверия | Vertrauensverlust |
law | утрата доверия | Vertrauensschwund |
law | утрата доверия по службе | Amtsveruntreuung |
law | утрата документов | Verlust von Urkunden |
chem. | утрата запаха | Aromaverlust |
sport. | утрата звания | Abgabe des Titels |
police | утрата значимости | Bedeutungsverlust (Sergei Aprelikov) |
law | утрата избирательных прав | Wahlrechtsverlust |
pomp., fig. | утрата иллюзий | Entzauberung |
gen. | утрата иллюзий | Desillusionierung (Andrey Truhachev) |
law | утрата имущества | Vermögensverluste |
fin. | утрата имущества | Einbuße an Vermögen |
law | утрата имущества | Verlust von Vermögenswerten |
fin. | утрата имущественных прав | Verfall des Vermögensrechts |
gen. | утрата интереса | ein Schwund des Interesses |
law | утрата коммерческой репутации | Verlust von Goodwill (wanderer1) |
psychol. | утрата контроля | Kontrollverlust |
biol. | утрата концевого фрагмента хромосомы | terminaler Chromosomenstückverlust |
dentist. | утрата костной ткани | Knochenverlust (потеря marinik) |
psychol. | утрата личностью базовых черт | Entkernung der Persönlichkeit (вследствие наркомании, алкоголизма) |
gen. | утрата любви | Entlieben (Andrey Truhachev) |
biol. | утрата мест обитания | Lebensraumverlust (marinik) |
tech. | утрата металла | Abbrand (при плавке) |
psychol. | утрата мышечного тонуса | Kataplexie (приступообразные состояния, характеризующиеся внезапной потерей мышечного тонуса) |
psychol. | утрата мышечного тонуса | Schreckerstarren (приступообразные состояния, характеризующиеся внезапной потерей мышечного тонуса) |
psychol. | утрата мышечного тонуса | Schreckstarre (приступообразные состояния, характеризующиеся внезапной потерей мышечного тонуса) |
psychol. | утрата мышечного тонуса | Schrecklähmung (приступообразные состояния, характеризующиеся внезапной потерей мышечного тонуса) |
gen. | утрата независимости | Verlust der Unabhängigkeit |
sociol. | утрата непрерывности сознания я | Kontinuitätsverlust des Ich-Bewusstseins |
psychol. | утрата нити размышлений | Fadenverlieren |
law | утрата обогащения | Entreicherung (uzbek) |
psychol. | утрата обоняния | Geruchsverlust |
mil. | утрата обороноспособности | Zusammenbruch der Widerstandskraft |
law | утрата общей трудоспособности | Verlust der allgemeinen Arbeitsfähigkeit |
gen. | утрата объекта | Objektverlust (потеря внешнего объекта, как правило, хорошего) |
med. | утрата округлой формы | Entrundung (нарушение (потеря) сферичности и т. п. jurist-vent) |
pomp. | утрата ореола | Entzauberung |
law | утрата оружия | Waffenverlust |
law | утрата основания договора | Wegfall der Geschäftsgrundlage (Эсмеральда) |
law | утрата отцовской власти | Verlust der väterlichen Gewalt |
pomp. | утрата очарования | Entzauberung |
patents. | утрата патентной силы | Erlöschen des Patents |
patents. | утрата патентом силы | das Erlöschen des Patentes (действие патента в ФРГ прекращается в случае истечения срока действия патента, отказа патентовладельца от патента путём подачи письменного заявления в патентное ведомство, отсутствия заявления с указанием действительного изобретателя, неуплаты патентных пошлин, аннулирования патента в связи с использованием изобретения исключительно или главным образом за пределами страны, признания патента недействительным) |
biol. | утрата пигмента | Pigmentverlust |
biol. | утрата пигментации | Pigmentverlust |
biol. | утрата пигментированности плодов | Leukospermie (семян) |
bank. | утрата покупательной способности | Kaufkraftverlust |
law | утрата прав | Verfall der Rechte |
law | утрата прав | Verlust der Rechte |
law | утрата прав | Rechtsverlust |
fin. | утрата права | Verfall des Rechts |
law | утрата права | Rechtsverlust |
law | утрата права | Präklusion |
law | утрата права | Rechtsverwirkung |
law | утрата права | Verwirkung (по собственной вине) |
law | утрата права | Verwirkung des Rechts |
law | утрата права по собственной вине | Verwirkung eines Rechts |
law | утрата права | Einbuße eines Rechtes |
busin. | утрата права | Verwirkung |
brit. | утрата права | forfeit |
patents. | утрата права владения | Besitzverlust |
law | утрата права на возмещение стоимости вещи | Verfall des Wertersatzes |
law | утрата права на возмещение ущерба в связи с пропуском срока | Verwirkung (Следует разграничивать от истечения срока исковой давности. Пример: При ДТП если в течении 2-х месяцев не заявить виновнику об ущербе, то право на возмещение ущерба отпадает. От истечения сроков иковой давности отличается тем, что при Verwirkung нет, к примеру, прерывания срока. И он начинается с момента когда стало известно о ДТП, а не с последнего дня календарного года , как при исковой давности. И т.д.: Der Ersatzberechtigte verliert die ihm auf Grund der Vorschriften dieses Gesetzes zustehenden Rechte, wenn er nicht spätestens innerhalb zweier Monate, nachdem er von dem Schaden und der Person des Ersatzpflichtigen Kenntnis erhalten hat, dem Ersatzpflichtigen den Unfall anzeigt. gesetze-im-internet.de BogdanJurist) |
law | утрата права на гарантийный ремонт | Garantieverlust (Schumacher) |
law | утрата права на товарный знак | Zeichenverlust |
patents. | утрата права на патент в связи с неиспользованием изобретения | Patentverlust wegen Nichtausübung |
law | утрата права регресса | Verlust des Rückgriffsrechts |
law | утрата права регресса | Regressverlust |
police | утрата престижа | Bedeutungsverlust (Sergei Aprelikov) |
law | утрата престижа фирмы | Verlust von Goodwill (wanderer1) |
law | утрата пригодности занимать определённые должности | Amtsunfähigkeit (Mme Kalashnikoff) |
law, patents. | утрата приоритета | Prioritätsverlust |
law | утрата процессуальной дееспособности | Verlust der Prozessfähigkeit |
gen. | утрата работоспособности | Verlust der Arbeitsfähigkeit |
gen. | утрата реальности | Realitätsverlust (согласно теории 3. Фрейда при различии механизмов, лежащих в основе невроза и психоза, общим для них является симптом утраты реальности) |
gen. | утрата репутации | Rufschaden (Niakrice) |
gen. | утрата ресурсов | Ressourcenverlust (dolmetscherr) |
psychol. | утрата рефлексов | Reflexverlust |
law | утрата свободы | Freiheitseinbuße |
fin. | утрата силу | außer Kraft treten |
patents. | утрата силы | Wegfall |
law | утрата силы | Außerkrafttreten (напр., закона, договора) |
patents. | утрата силы | Hinfälligkeit |
patents. | утрата силы | Erlöschen |
patents. | утрата силы | Erlöschung |
gen. | утрата силы | Außerkrafttreten |
shipb. | утрата силы действия | Gültigkeitsverlust |
law | утрата силы за давностью | Präskription |
law | утрата силы ранее изданных уголовных законов | Außerkrafttreten früherer Strafgesetze |
law | утрата силы соглашения | Außerkrafttreten des Abkommens (Лорина) |
ling. | утрата слогов | Verlust von Silben |
psychol. | утрата смысла | Sinnlosigkeit |
gen. | утрата смысла | Sinnverlust (maxkuzmin) |
ling. | утрата согласных | Verlust von Konsonanten |
psychol. | утрата сознания | Bewusstseinsverlust |
psychol. | утрата сострадания к чужому горю | Mitgefühlserschöpfungssyndrom (Andrey Truhachev) |
psychol. | утрата сострадания к чужому горю | Burn-out in Pflegeberufen (Andrey Truhachev) |
psychol. | утрата сострадания к чужому горю | Beziehungsmüdigkeit (Andrey Truhachev) |
psychol. | утрата способности к ориентировке | Orientierungsverlust |
gen. | утрата способности к тестированию реальности | Psychose |
law | утрата способности предъявлять требования | Verlust der Postulationsfähigkeit |
psychol. | утрата способности реагирования | Areaktivität |
food.ind. | утрата продуктом структуры | Gefügeverlust |
law | утрата товарного вида автомобиля при дорожно-транспортном происшествии | Totalschaden (bei einem Verkehrsunfall) |
bank. | утрата требования | Forderungsausfall (вследствие неплатёжеспособности должника) |
econ. | утрата требования | Forderungsausfall (напр., вследствие неплатёжеспособности должника) |
law | утрата трудоспособности | Invalidität |
econ. | утрата трудоспособности | Invalidisierung (Andrey Truhachev) |
law | утрата трудоспособности | Verlust der Arbeitsfähigkeit |
med. | утрата трудоспособности | Erwerbsunfähigkeit |
law | утрата трудоспособности | Einbuße der Arbeitsfähigkeit |
med. | утрата трудоспособности | Arbeitsunfähigkeit |
genet. | утрата участка хромосомы | Verlust (licey.net Midnight_Lady) |
biol. | утрата фрагмента хромосомы | Chromosomenstückverlust |
psychol. | утрата функции | Funktionsverlust |
med. | утрата функции | Funktionseinbuße |
gen. | утрата человека | Verlust eines Menschen |
gen. | утрата чувства долга | Pflichtvergessenheit |
psychol. | утрата чувства реальности | Derealisation (состояние, характеризующееся тягостным переживанием утраты реальности по отношению к окружающему миру) |
psychol. | утрата чувства реальности | Entwirklichung (состояние, характеризующееся тягостным переживанием утраты реальности по отношению к окружающему миру) |
psychol. | утрата чувства реальности | Wirklichkeitsverlust (состояние, характеризующееся тягостным переживанием утраты реальности по отношению к окружающему миру) |
psychol. | утрата чувства реальности | Fremdheitsgefühl (состояние, характеризующееся тягостным переживанием утраты реальности по отношению к окружающему миру) |
arts. | утрата эмульсионного слоя | Fehlstelle in der Emulsionsschicht (в фотографии) |
psychol. | утрата Я | Ich-Verlust |
psychol. | утрата Я | Ego-Verlust |
arts. | утраты восполнены | Fehlstellen sind ergänzt |
arts. | характеристика утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
gen. | частичная утрата трудоспособности | Erwerbsminderung |
gen. | чувствительная утрата | ein empfindlicher Verlust |
psychol. | чувство утраты | Vermissungserlebnis |
psychol. | чувство утраты смысла | Sinnlosigkeitsgefühl |