DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing успех | all forms | exact matches only
RussianGerman
балерина имела успехdie Tänzerin hatte Erfolg
бахвалиться своими успехамиmit seinen Erfolgen protzen
без надежды на успехchancenlos (Андрей Уманец)
без сколько-нибудь заметного успехаohne nennenswerten Erfolg (Andrey Truhachev)
без успехаohne Erfolg
без шансов на успехohne Aussicht auf Erfolg (Лорина)
беспримерный успехein beispielloser Erfolg
блестящие успехиstrahlende Erfolge
блестящие успехи страныglänzende Erfolge eines Landes
блистательный успехbrillanter Erfolg (Slawjanka)
бой шёл с переменным успехомder Kampf wogte hin und her
более чем скромные успехиschüttere Erfolgsbilanz
большие успехи страныgroße Erfolge eines Landes
быть обязанным успехомden Erfolg danken (кому-либо – D. Лорина)
бьющий на дешёвый успехKathederheld
в случае успехаim Erfolgsfalle
в случае успехаim Erfolgsfall
в упоении от успехаvom Erfolg berauscht
великолепные успехиstrahlende Erfolge
вести борьбу без шанса на успехeinen aussichtslosen Kampf führen
видимый успехScheinerfolg
виды на успехAussichten auf Erfolg
виды на успехAussicht auf Erfolg
виды на успехErfolgsaussicht
воодушевлённый своим успехомim Hochgefühl seines Erfolges
воспользоваться своим успехом в корыстных целяхseinen Erfolg ausschlachten
вот счастливчик! Он всегда имеет успех!so ein Glückspilz! Er hat immer Erfolg!
все предпосылки для успеха спектакля были налицо, и тем не менее он не удалсяalle Voraussetzungen für den Erfolg der Vorstellung waren da, und dennoch ist sie misslungen
всемирный успехweltweiter Erfolg (Лорина)
выдающиеся успехиhervorragende Leistungen (Лорина)
выделяться своими успехами в математикеin der Mathematik hervortreten (об ученике)
выступать на гастролях с большим успехомals Gast großen Erfolg ernten
гарантировать успехden Erfolg gewährleisten
гарантирующий успехerfolgssicher (о роли и т. п.)
главное слагаемое успехаhauptverantwortlich für den Erfolg (platon)
гнаться за успехомnach Beifall haschen
громкий успехdurchschlagender Erfolg (AlexandraM)
делать успехиvorwärtskommen (Franka_LV)
делать успехиgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
делать успехиgut vorankommen (Ремедиос_П)
делать успехиBoden gutmachen (langdud77)
делать успехиsich gut anlassen
делать успехиFortschritte machen (Franka_LV)
деловой успехGeschäftserfolg (успех в бизнесе marinik)
длительный успехDauererfolg
добиваться делового успехаGeschäftserfolg erzielen (Лорина)
добиваться значительных успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиваться неслыханного успехаAußerordentliches leisten
добиваться успехаes schaffen (Musiker strömten nach New York, in der Hoffnung, es in der großen Stadt zu schaffen Ремедиос_П)
добиваться успехаsich durchsetzen
добиваться успехаFortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиваться успеховFortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиваться хороших успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добившийся успехаarriviert
добиться больших успеховgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться больших успеховgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться большого успехаgroße Fortschritte erzielen (Andrey Truhachev)
добиться большого успехаgroße Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться значительных успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться успехаeinen Glückstreffer erziehen
добиться успехаsein Glück machen
добиться успехаErfolg erlangen
добиться успехаes schaffen (Musiker strömten nach New York, in der Hoffnung, es in der großen Stadt zu schaffen Ремедиос_П)
добиться успехаErfolg erzielen
добиться успехаdurchstarten (Лорина)
добиться успехаgut abschneiden (bei jemandem; в состязании, на экзамене)
добиться успехаeinen Erfolg erzielen
добиться успехаgut abschneiden (на экзамене и т. п.; bei D)
добиться успеха благодаря своему умуdurch seinen Verstand hochkommen
добиться успеха вetwas zu einem rühmlichen Ende führen (чем-либо)
добиться успеховErfolge davontragen
добиться успеховErfolge zeitigen
добиться успеховFortschritte machen (Andrey Truhachev)
добиться хороших успеховgute Fortschritte machen (Andrey Truhachev)
дополнительные выплаты за успехи в работеerfolgsabhängige Sonderzahlungen (вознаграждение amsterdam)
достигать больших успеховgroße Erfolge erreichen (Лорина)
достигать успехаden Erfolg erreichen (Лорина)
достигать успехаweit kommen (Ремедиос_П)
достигать успеховErfolge erreichen (Лорина)
достигнутый успехerzielter Erfolg (Andrey Truhachev)
достигнуть больших успеховgroße Erfolge erreichen (Лорина)
достигнуть большого успеха вgroß in etwas sein (чем-либо)
достигнуть успехаden Erfolg erreichen (Лорина)
достигнуть успеха в чём-либоetwas zum Erfolg bringen
достигнуть успеха вes zum Erfolg bringen (чем-либо)
достигнуть успеховErfolge erreichen (Лорина)
достичь в каком-либо деле больших успеховetwas Großes leisten
достичь выдающихся успеховetwas außerordentliches leisten
достичь успехаweit kommen (Ремедиос_П)
достичь успехаeinen Erfolg erzielen
драма не имела успеха у зрителейdas Drama war kein Bühnenerfolg
его планы не увенчались успехомseine Pläne sind zu Nichts zerronnen
его планы не увенчались успехомseine Pläne sind in Nichts zerronnen
его стремление к успехуsein Verlangen nach Erfolg
его стремлениям сопутствовал успехsein Streben würde von Erfolg begleitet
его стремлениям сопутствует успехsein Streben ist von Erfolg begleitet
его успехи могут вызвать завистьseine Erfolge können Neid erwecken
его успехи неудовлетворительныseine Leistungen sind nicht genügend
его успехи просто жалкиseine Leistungen sind einfach erbärmlich
ещё неизвестно, будет ли успехder Erfolg ist noch zweifelhaft
жаждущий успехаerfolgssüchtig
желать успехаErfolg wünschen (Лорина)
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в Новом 2013 году!ich wünsche Ihnen ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2013! (Andrey Truhachev)
желаю вам успеха!ich wünsche ihnen ein gutes Fortkommen!
желаю тебе успеха!ich wünsche dir Erfolg! (Franka_LV)
желаю тебе успеха!ich wünsche dir Glück! (Franka_LV)
желаю тебе успеха во всех начинанияхich wünsche Dir Erfolg für alle deine Unternehmungen mit allen deinen Unternehmungen (Abete)
желаю успеха!viel Erfolg!
желаю успеха!gute Verrichtung!
желаю успеха!viel Glück!
желаю успеха в работеich wünsche Ihrer Arbeit einen guten Fortgang
за успех нашего безнадёжного делаauf den Erfolg unserer hoffnungslosen Mission (rafail)
завидовать чьим-либо успехамauf jemandes Erfolge eifersüchtig sein
завидовать чьим-либо успехамauf jemandes Erfolge eifersüchtig sein
залог успехаder Schlüssel zum Erfolg (Brücke)
залог успехаStützen des Erfolgs (Zabolotskihmm)
замалчивать чьи-либо успехиjemandes Erfolge totschweigen
значительный успехein bemerkenswerter Erfolg
значок за трудовые успехиAufbaunadel (ГДР)
идти от успеха к успехуvon Erfolg zu Erfolg schreiten
иметь несколько шансов на успехmehrere Eisen im Feuer haben
иметь неудачный успех в чём-либоihr letzter Film floppte gnadenlosfloppen (Collermann)
иметь успехErfolg haben (в чём-либо)
иметь успехbeifällig aufgenommen werden
иметь успехerfolgreich sein (Andrey Truhachev)
иметь успехsich durchsetzen
иметь успехpunkten (Queerguy)
иметь успехZuspruch finden (Ремедиос_П)
иметь успехAnklang finden
иметь успехBeifall finden
иметь успехgedeihen
иметь успехauf einen grünen Zweig kommen (Dunjasha)
иметь успехreüssieren
иметь успехsich eines Erfolges erfreuen
иметь успехErfolg haben (в чём-либо)
иметь успехAnklang haben
иметь успех в чём-либоgute Karten haben (Slavik_K)
иметь успехиErfolge auf-weisen
имеющий успехzugkräftig
имеющий успех у публикиbühnenwirksam (о пьесе)
Erfolgsgeschichte история успехаErfolgsstory (ВВладимир)
Erfolgsstory история успехаErfolgsgeschichte (ВВладимир)
к его несомненным успехам относятсяzu seinen unbestreitbaren Erfolgen gehören (Abete)
кажущийся успехScheinerfolg
как твои успехи в немецком языке?was macht die deutsche Sprache?
кинокартина не имела успехаder Film war eine Niete
ключ к успехуErfolgsrezept (Ремедиос_П)
ключ к успехуSchlüssel zum Erfolg (Abete)
книга имела успехdas Buch fand viele Liebhaber
книга не имела ни малейшего успехаdas Buch war ein großer Misserfolg
книга не имела успехаdas Buch war ein Versager
книга, пользующаяся успехомErfolgsbuch
козырять своими успехамиmit seinen Leistungen auftrumpfen
колоссальный успехein kapitaler Erfolg
концерт прошёл с большим успехомdas Konzert war ein Erfolg
крупный успехein kapitaler Erfolg
курс на успехErfolgskurs (Veronika78)
любая небрежность ставит под вопрос успехjede Nachlässigkeit bedeutet Infragestellung des Erfolgs (дела)
мимолётный успехStrohfeuer
мимолётный успехAugenblickserfolg
минутный успехAugenblickserfolg
мировой успехWelterfolg (janette)
мнимый успехScheinerfolg
мы все были воодушевлены успехомwir waren alle durch den Erfolg ermutigt
мы не завидуем её успехамauf ihre Erfolge sind wir nicht neidisch
мы радуемся успеху наших друзейwir freuen uns an dein Erfolg unserer Freunde
на долю этой модели выпал огромный успехdieses Modell ist ein Knallhammer
на его долю выпал большой успехer könnte einen großen Erfolg für sich büchen
на его успех многие смотрели косоseinen Erfolg haben manche scheel angesehen
надежда на успехErfolgsaussicht
не даёт успеховergebnislos verläuft (Andrey Truhachev)
не иметь успехаeinen Misserfolg haben
не иметь успехаkeinen Erfolg haben (Franka_LV)
не иметь успехаdurchfallen провалиться (Franka_LV)
не иметь успеха в каком-либо делеkeine Seide bei etwas spinnen
не иметь шансов на успехschlechte Karten haben (Slavik_K)
не приносит успеховergebnislos verläuft (Andrey Truhachev)
не приносящий успехаineffektiv (ilma_r)
не увенчаться успехомkeinen Erfolg haben (Andrey Truhachev)
не увенчаться успехомergebnislos verlaufen
не увенчаться успехомergebnislos enden
недооценивать чьи-либо успехиjemandes Leistungen unterschätzen
нельзя быть уверенным в успехе делаder Erfolg der Sache ist ungewiss
неожиданные успехиungeahnte Erfolge
непременный успехein unausbleiblicher Erfolg
непрерывные успехиErfolgskette
непреходящий успехnachhaltiger Erfolg
несмотря на значительные успехиtrotz großer Fortschritte
несмотря на свои успехи, он остался скромнымtrotz seiner Erfolge ist er bescheiden geblieben
несомненный успехdurchschlagender Erfolg (Andrey Truhachev)
нет никаких сколько-нибудь заметных успеховes gibt keine nennenswerten Erfolge
обеспечивать успехsich für den Erfolg engagieren (Viola4482)
обещать успехErfolg versprechen (Лорина)
обещающий успехglückhaft
обещающий успехerfolgverheißend
обещающий успехerfolgversprechend
обещающий успехerfolgssicher (о роли и т. п.)
оглушительный успехdurchschlagender Erfolg (Andrey Truhachev)
оглушительный успехBombenerfolg (mirelamoru)
огромный успехRiesenerfolg
одержать победу, добиться успехаdie Nase vorn haben (arishanya)
он всегда жаждет успехаer ist immer begierig auf den Erfolg
он выпячивает свои успехиer prunkt mit seinen Erfolgen
он добьётся успеха в борьбе с любыми врагамиer wird sich gegen alle Feinde durchsetzen
он достиг больших успеховer hat große Erfolge aufzuweisen
он завидует твоему успехуer neidet dir deinen Erfolg
он имеет большой успехer hat einen großen Erfolg zu verzeichnen
он имел большой успехer könnte einen großen Erfolg für sich büchen
он лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успехуer ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freue
он любит хвалиться своими успехамиer renommiert gern mit seinen Erfolgen
он может это сделать с таким оке успехом завтраer kann das ebenso gut morgen machen
он не добился успехаder Erfolg blieb ihm versagt
он не достиг настоящего успехаer hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht
он не имел успехаder Erfolg blieb ihm versagt
он носится со своими успехамиer renommiert gern mit seinen Erfolgen
он с тем же успехом мог бы уйти!er hätte gerade so gut gehen können!
он своими успехами превзошёл всех остальныхer hat alle anderen in seinen Leistungen überragt
он сделал большие успехиer hat es weit gebracht
он так и не добился настоящего успехаer hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht
он уверен в своём успехеer ist seines Erfolges sicher
он фанфаронит своими успехамиer bramarbasiert mit seinen Erfolgen
она не очень высокого мнения об этом средстве, о его успехахsie schätzt dieses Mittel, seine Leistungen gering
они в самом деле горды этим успехом.auf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.
Они действительно гордятся этим успехомauf diesen Erfolg sind sie wirklich stolz.
они достигли политических успеховsie erzielten politische Erfolge
они достигли экономических успеховsie erzielten wirtschaftliche Erfolge
опера прошла с потрясающим успехомdie Oper wurde mit einem durchschlagenden Erfolg aufgeführt
опьянённый успехомvom Erfolg berauscht
опьянённый успехомerfolgberauscht
оратор имел успехder Redner fand Beifall
ориентированное на успех вознаграждениеEOV (Лорина)
ориентированное на успех вознаграждениеerfolgsorientierte Vergütung (Лорина)
ориентированный на успехerfolgsorientiert (Лорина)
отметив успехиnach einer Würdigung der Erfolge
отмечать успехErfolg feiern (Tewes)
отчаяться в успехе планаam Gelingen des Plans verzweifeln
ошеломительный успехdurchschlagender Erfolg (Andrey Truhachev)
ошеломляющий успехdurchschlagender Erfolg (Andrey Truhachev)
ощутимый успехein greifbarer Erfolg
певец имел грандиозный успехder Sänger hatte einen grandiosen Erfolg
певица выступала с большим успехомdie Sängerin feierte Triumphe
по радио сообщили о новых успехах сельского хозяйстваder Rundfunk gab neue Erfolge auf dem Gebiet der Landwirtschaft bekannt
погоня за успехомErfolghascherei
пожелать дальнейших успехов в развитии предприятияdie weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten
пожелать кому-либо успеха в работеjemandes Arbeit einen guten Fortgang wünschen
показатели успехаErfolgszahlen (Лорина)
полный успехvoller Erfolg (Andrey Truhachev)
полный успехein durchschlagender Erfolg
пользоваться большим успехомstarken Zulauf haben
пользоваться успехомauf Begeisterung stoßen (Aleksandra Pisareva)
пользоваться успехомsich eines Erfolges erfreuen
пользоваться большим успехомsehr begehrt sein
пользующийся большим успехом у массового слушателяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
пользующийся большим успехом у массового зрителяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
пользующийся успехомbegehrt
попытки примирения не имели успехаdie Vermittlungsversuche fanden keinen Widerhall
посредственные успехиmittelmäßige Leistungen
постоянный успехDauererfolg
потрясающий успехdurchschlagender Erfolg (Andrey Truhachev)
предсказывать успехeinen Erfolg voraussagen
премьера имела успехdie Premiere hatte Erfolg
приблизиться к успехуdem Erfolg nahekommen (Andrey Truhachev)
приблизиться к успехуdem Erfolg nahe kommen (Andrey Truhachev)
приобрести успехErfolg haben
приписывать себе чужие успехиsich mit fremden Federn schmücken
продолжительный успехnachhaltiger Erfolg
продолжительный успехDauererfolg
произведение фильм, пользующееся успехомein erfolgreicher Titel
произведение пластинка, пользующееся успехомein erfolgreicher Titel
произведение книга, пользующееся успехомein erfolgreicher Titel
прорывной успехdurchschlagender Erfolg (Oxana Vakula)
профессиональный успехberufliche Leistungen (Лорина)
психология делового успехаPsychologie des Geschäftserfolgs (dolmetscherr)
пускать пыль в глаза своими успехамиmit seinen Erfolgen aufschneiden
путь к успехуWeg zum Erfolg (Ремедиос_П)
путь к успехуErfolgsweg (Nilov)
пьеса имеет успехdas Stück hat Erfolg
с гордостью и радостью мы следим за успехами нашей наукиmit stolzer Freude sehen wir die Erfolge unserer Wissenschaft
с огромным успехомmit durchschlagendem Erfolg
с переменным успехомdurchwachsen (Brücke)
с переменным успехомmit durchwachsenem Erfolg (brumbrum)
с переменным успехомmit wechselndem Erfolg
с переменным успехомmit abwechselndem Erfolg
с полным успехомmit vollem Erfolg (Andrey Truhachev)
с таким же успехомebensogut
с таким же успехомebenso gut
с таким же успехомgeradeso gut
с таким же успехомgeradesogut
с таким же успехомgerade gut
с таким же успехомmit demselben Effekt
с таким же успехомgenausogut
с успехомohne weiteres (Franka_LV)
с успехомmit Erfolg
самодовольно уверенный в своих мнимых преимуществах и успехах и стремящийся выставить их напоказ с целью вызвать восхищениеeitel
свидетельствовать об успехеeinen Erfolg bekunden
своим успехом он обязан исключительно своему талантуseinen Erfolg dankt er allein seinem Talent
сделать успехиFortschritte machen
секрет успехаErfolgsgeheimnis (Viola4482)
серия успеховErfolgsserie
слабые успехиschleppende Erfolge (Ремедиос_П)
слагаемое успехаErfolgsfaktor (Veronika78)
слагаемое успехаverantwortlich für den Erfolg (Verantwortlich für den Erfolg ist das rasante Expansionstempo. platon)
случайный успехZufallserfolg (Andrey Truhachev)
случайный успехGelegenheitserfolg
смотреть на чьи-либо успехи с неприязньюjemandes Erfolge mit Missgunst betrachten
содействовать успехуzum Erfolg verhelfen (Andrey Truhachev)
содействовать успехуzum Erfolg beisteuern (Andrey Truhachev)
сомневаться в успехе планаam Gelingen des Planes zweifeln
сомнительный успехein Erfolg von zweifelhaftem Wert
способствовать успехуzum Erfolg beisteuern (Andrey Truhachev)
способствовать чьему-либо успехуjemandem zum Erfolg verhelfen
стремясь к успехуbeifallheischend
судя по успеху ...nach dem Erfolg zu urteilen
сценический успехBühnenwirkung
сценический успехBühnenwirksamkeit
считать успехомals Erfolg werten (etwas wäre als Erfolg zu werten Abete)
третий по успехамdrittbeste
трудовой успехArbeitserfolg
у него средние успехиseine Leistungen sind durchschnittlich
увеличивать шансы на успехErfolgschancen steigern (Лорина)
увеличить шансы на успехErfolgschancen steigern (mirelamoru)
увенчанный успехомvon Erfolg gekrönt
увенчаться успехомerfolgreich verlaufen (Ремедиос_П)
увенчаться успехомvon Erfolg gekrönt sein
уверенность в успехеErfolgsgewissheit
уверенный в успехеerfolgssicher
умаление его успеховdie Schmälerung seiner Leistungen
умалять чьи-либо успехиjemandes Leistungen verkleinern
упиваться своим успехомsich an seinem Erfolg berauschen
упоённый успехомsiegestrunken
успех в бизнесеgeschäftlicher Erfolg (Ремедиос_П)
успех в восстановлении в созидательном трудеAufbauerfolg
успех в делахgeschäftlicher Erfolg (Лорина)
успех в жизниFortkommen
успех в области культурыder Fortschritt auf kulturellem Gebiet
успех в области политикиder Fortschritt auf politischem Gebiet
успех в работеArbeitserfolg
успех в созидательном трудеAufbauerfolg
успех в строительстве новой жизниAufbauerfolg
успех вскружил ему головуder Erfolg ist ihm zu Kopfe gestiegen
успех вскружил ему головуder Erfolg ist ihm in den Kopf gestiegen
успех ещё пока не достигнутder Erfolg lässt noch auf sich warten (ilma_r)
успех, основанный лишь на уважении к имениAchtungserfolg (артиста)
успех приходится ждатьder Erfolg lässt noch auf sich warten (ilma_r)
успех работы в часStundenschicht (Komparse)
успех с избытком окупит трудыder Erfolg wird die Mühe reichlich löhnen
успех свалилсяder Erfolg ist hereingebrochen (на к.-либо = über jn. Abete)
успех сопутствует емуder Erfolg lacht ihm
успех сторонится егоder Erfolg meidet ihn (обходит его стороной)
успех у людейMenschenbeifall
успех у публикиBühnenerfolg
успех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердцаdie Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauern (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса)
успеха добиться не удалосьder Erfolg blieb aus
успеха пока не видноder Erfolg bleibt abzuwarten
успехи в иностранном языкеFortschritte in der Fremdsprache
успехи в школеschulische Leistungen (Vas Kusiv)
успехи его неважныеseine Leistungen sind soso lala
успехи ученика являются образцовымиdie Leistungen des Schülers sind vorbildlich
успехов в новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
успехов ещё пока нетder Erfolg lässt noch auf sich warten (ilma_r)
успехов новом году!ein erfolgreiches neues Jahr! (Andrey Truhachev)
ученик делает успехиder Lehrling lässt sich gut an
ученик заслужил это отличие своими успехами в учёбеder Schüler hat sich diese Auszeichnung durch seine Leistungen verdient
ученик обнаруживает значительные успехи в языкеder Schüler zeigt bedeutende sprachliche Fortschritte
фактор успехаErfolgsfaktor (Лорина)
феноменальный успехphänomenaler Erfolg (Sergei Aprelikov)
хвастаться своими успехамиmit seinen Erfolgen prahlen
хвастаться своими успехамиmit seinen Erfolgen aufschneiden
хвастаться успехамиErfolge vorweisen ((в хорошем смысле слова) Hast du schon Erfolge vorzuweisen? – Ты уже можешь похвастаться успехами? Анастасия Фоммм)
хорошие успехиgute Fortschritte (Andrey Truhachev)
цепь успеховErfolgskette
частичный успехTeilerfolg
человек, добившийся успехаArrivierte
человек, добившийся успеха, благодаря своим собственным усилиямSelfmademan (Alex Krayevsky)
человек, добившийся успеха, славы своими собственными силамиSelfmademan (Alex Lilo)
шанс на успехErfolgsaussicht (Gaist)
шансы на успехAussicht auf Erfolg
шансы на успехAussichten auf Erfolg
шансы на успехErfolgschancen (Svetlana17)
шансы на успехErfolgsaussichten
шумный успехFurore
эти ученики добились поразительных успеховdiese Schüler haben erstaunliche Leistungen vollbracht
это будет иметь успехdas zieht!
это отнюдь не успехdas war nichts weniger als ein Erfolg
это следует расценивать как успехdas ist als Erfolg zu buchen
это успеха не имелоdas führte zu keinem Erfolg
этот спортсмен не имел в соревновании шансов на успехder Sportler hatte im Wettbewerb nichts zu bestellen
этот упрёк он мог бы с успехом сделать самому себеder Vorwurf fällt auf ihn zurück
я гарантирую успехich garantiere für den Erfolg
я уверен в успехе своего делаich bin meiner Sache gewiss