DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing условия | all forms | exact matches only
RussianGerman
агент экспортёра, живущий в стране импортёра и предлагающий товар своей фирмы на условиях сифcif- Agent
базисные условия поставкиLieferbasis
без дополнительных условийohne Auflagen (mirelamoru)
в рыночных условияхunter Marktbedingungen (Лорина)
в случае несоблюдения условий договораbei Nichteinhaltung der vertraglichen Bedingungen
в соответствии с условиямиgemäß den Bestimmungen (Andrey Truhachev)
в соответствии с условиямиlaut den Bedingungen (Andrey Truhachev)
в соответствии с условиями договораlaut den Vertragsbedingungen (Andrey Truhachev)
в соответствии с условиями контрактаwie im Vertrag vorgesehen (Andrey Truhachev)
в соответствии с условиями контрактаwie vertraglich vereinbart (Andrey Truhachev)
вспомогательные условияNebenbedingungen (напр., для проведения расчёта)
выполнить условиеBedingung einhalten
давальческие условияLohnveredlungsbasis (Siegie)
давать в рост деньги на ростовщических условияхwuchern
день выполнения условийStichtag (уплаты, поставки товара, явки в суд и т. п.)
договор об общих условияхRahmenvertrag
договор об общих условияхRahmenabkommen
дополнительное условиеNebenbestimmung (контракта)
дополнительные изменения условий договора перевозки отправителемAbsenderverfügungen
закон, устанавливающий общие условияRahmengesetz (какой-либо деятельности)
заём с изменяющимися условиями погашенияWandelanleihe
изменение обсуждаемых условийGlobalabtretung
изменение условий рынкаMarktänderung
изменить условия аккредитиваein Akkreditiv abändern
изменить условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
изменять условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
инструкция об условиях кредитованияKreditverordnung
картель, согласующий только единые условия продажиKonditionenkartell (но не цены)
кредит на условиях банковского учётного процентаPrivatdiskontkredit
кредит, предполагающий фиксированные условия и разовое погашениеfester Zielkredit
кредитор, предоставляющий ссуду на наиболее выгодных условияхVorrechtsgläubiger
льготное условиеVorzugskondition
льготные условия выплаты процентов по займамZinssubvention
менять условия договораdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
менять условия контрактаdie Vertragsbedingungen ändern (Andrey Truhachev)
на взаимоприемлемых условияхauf dem Kulanzweg
на договорных условияхauf vertraglicher Basis
на обычных условияхu.ü.V.: (unter üblichen Vorbehalt ConstLap)
на обычных условияхunter üblichem Vorbehalt
на приемлемых условияхzu angemessenen Bedingungen (art_fortius)
на условиях договораauf vertraglicher Basis
на условиях немедленной оплатыper cassa
на условиях немедленной оплатыper Kasse
на условиях немедленной поставкиgegen sofortige Lieferung
на условиях предварительной оплатыgegen Vorkasse
на условиях предварительной оплатыgegen Vorauszahlung
на условиях тель-кельunter Ausschluss jeder Gewährleistung
на условиях фобzu den Bedingungen fob cif (сиф)
не отвечать условиям контрактаvom Vertrag abweichen
обеспечение условий для повышения производительности и эффективностиLeistungs- und Effektivitätsverbesserung
облегчение условий кредитаKrediterleichterung
Общегерманские экспедиторские условияAllgemeine Deutsche Spediteurbedingungen
Общие внутригерманские условия транспортного страхованияAllgemeine Deutsche Binnentransport-Versicherungsbedingungen
Общие технические условияAllgemeine Technische Vorschriften
общие условияRahmenbedingung (соглашения, кредита)
Общие условия взаимоотношений банков с клиентамиAllgemeine Geschäftsbedingungen der Banken (... EVA)
Общие условия гарантийного страхованияAllgemeine Bedingungen für Haftpflichtversicherung
Общие условия заключения торговых сделокAllgemeine Geschäftsbedingungen
общие условия закупкиallgemeine Einkaufsbedingungen (Andrey Truhachev)
общие условия закупокallgemeine Einkaufsbedingungen (Andrey Truhachev)
общие условия приобретенияAEB (allgemeine Einkaufsbedingungen. Во многих контекстах может переводиться как "общие условия продажи". Alexander Oshis)
общие условия приобретенияallgemeine Einkaufsbedingungen (Во многих контекстах полностью соответствует термину "Общие условия продажи". Alexander Oshis)
Общие условия страхованияAllgemeine Versicherungsbedingungen
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договораVertragsstrafeversprechen (также pl. katmic)
обязательство, взятое на себя в случае нарушения условий договораVertragsstrafeversprechen (katmic)
оптимальные условияOptimum
ответное условиеGegenbedingung
при невыполнении договорных условийbei Nichteinhaltung der vertraglichen Bedingungen
при соблюдении обычных условийsauf bonne fin
при условииunter der Voraussetzung
при условииvorausgesetzt
при условииangenommen
при условииunter Voraussetzung
при условии возвратаunter Rückerbittung (гриф на документе)
при условии оплаты наличнымиgegen Barzahlung
при условии оплаты наличнымиgegen bar
при условии оплаты наличнымиgegen Barbezahlung
при условии оплаты наличнымиgegen Barbegleichung
пригодный для эксплуатации в тропических условияхtropenfest
приемлемое условиеannehmliche Bedingung
принять условиеeine Bedingung zugestehen
приспособление к изменившимся условиям рынкаMarktanpassung
приспособление рынка к изменяющимся условиямMarktanpassung
рамочные условияRahmenbedingung
расходы по взвешиванию в сделке на условиях сифWiegekosten im cif-Geschäft (оплачивает продавец)
реализуемый на условиях предоплатыvorbezahlt (platon)
риск невыполнения условий поставкиLieferrisiko
с условием возвратаunter Rückerbittung
сделка на условиях сифcif- Geschäft
согласно условиямgemäß den Bestimmungen (Andrey Truhachev)
согласно условиям договораlaut den Bedingungen (Andrey Truhachev)
согласно условиям договораlaut den Vertragsbedingungen (Andrey Truhachev)
соглашение об общих условиях кредитаRahmenkredit
соглашение об условиях и порядке сбытаAbsatzvereinbarung
соглашение, предусматривающее особые условияKonditionsgeschäft
создавать условияVoraussetzungen schaffen (Лорина)
соответствующий условиям договораkonditionell
соответствующий условиям договораkonditional
ставить условиеBedingung stellen
таможенная пошлина в условиях аграрного протекционизмаAgrarzoll
тарифное соглашение, регулирующее общие условия трудаManteltarifvertrag (напр., отпускные, принятие на работу, увольнение)
тарифное соглашение, содержащее общие условияRahmentarifvertrag
технические условияnormieren
технические условияAusführungsbestimmungen
трудовой договор на условиях аккордной оплатыAkkord
условие монтажаMontagebedingung (оборудования)
условие об ответственности страховщика за убытки застрахованного судна в результате столкновенияKollisionsklausel
условие окруженияUmfeldbedingung (Лорина)
условие, при котором экспортёр оговаривает своё право не поставлять товарInlandsklausel (напр., если цены в стране назначения ниже экспортных, при этом контракт не расторгается)
условие средыUmfeldbedingung (Лорина)
условия в целомfull terms
условия конференцииconference terms
условия места размещенияStandortbedingungen
условия по договору закупки напр., условия поставки и оплатыEinkaufsbedingungen (Andrey Truhachev)
условия погашения долгаTilgungsmodus
условия подпискиZeichnungsbedingungen (напр., на заём)
условия поставкиLieferungsklausel (по Инкотермс)
условия предоставления займа, характеризующие процентные ставкиZinsbedingungen
условия предоставления услугDienstbedingungen (Челпаченко Артём)
условия предоставления услугNutzungsbedingungen (Челпаченко Артём)
условия пункты, предусматривающие качество товараQualitätsklauseln
условия причаловberth terms
условия сдачи-приёмкиÜbernahmebedingungen
условия сделкиGeschäftsbedingung (являются частью оферты)
условия складированияLagerklauseln (в зависимости от вида товара и места хранения)
условия соискания должностиBewerbungsbedingungen (Лорина)
условия торговлиAustauschverhältnisse (соотношение индексов импортных и экспортных цен)
учёт условий, процесса и результатов производства в денежно-стоимостной формеFinanzrechnung