DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing умен | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
idiom.Более умный всегда уступаетder Klügere gibt nach. (Andrey Truhachev)
gen.быть не особенно умнымnicht viel Grütze im Kopf haben
gen.быть умнымden Kopf auf dem richtigen Fleck haben
gen.быть умнымKöpfchen haben
gen.быть умнымviel Geist haben
gen.быть умным и не болтливымklug und verschwiegen sein
idiom.все дураки, один ты умныйalle sind Narren, du bist klug (Хрюша)
gen.Вспыльчивый – не уменHitzig ist nicht witzig
gen.говорят, что он очень уменsollen er soll sehr klug sein
gen.делать умный видaltklug tun
gen.Достаточно стар, а не уменAlt genug und doch nicht klug
proverbДураки любят учить, умные – учитьсяein Kluger bemerkt alles, ein Dummer macht über alles eine Bemerkung (Heinrich Heine)
gen.едва уметь читать и писатьkaum lesen und schreiben können
gen.ему бы следовало по-умному промолчатьer hätte klüglich schweigen sollen
gen.и самые умные людиnoch so kluge Menschen
gen.как бы он ни был уменso klug er auch ist
gen.как бы умен он ни былmag er noch so klug sein
gen.каким бы умным он ни былso klug er auch ist (Andrey Truhachev)
gen.какой бы умный он ни былso klug er auch ist (Andrey Truhachev)
gen.кто умеет читать, тот явно в преимуществеwer lesen kann, ist klar im Vorteil (e1fun)
proverbкто умнейder Klügere gibt nach
fig.Лучше уметь, чем иметьeine Kunst ist besser als eine Erbschaft
gen.Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при лунеdie Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und Seufzermelodien
gen.мне не дано я не умею я не в состоянииes ist mir nicht gegeben zu
proverbМолчи – за умного сойдешьein schweigsamer Dummkopf gilt als klug.
proverbМолчи – за умного сойдешьdas Schweigen ist des Narren Decke (jerschow)
gen.мудрая он очень уменer ist sehr klug
gen.называть кого-либо умнымjemanden klug nennen
gen.называть что-либо умным поступкомetwas klug nennen
idiom.Наиболее умный всегда уступаетder Klügere gibt nach. (Andrey Truhachev)
proverbне бойся умного врага-бойся глупого другаFürchte dich nicht vor klugem Feind, fürchte dich vor dummem Freund (Хрюша)
psychol.не по возрасту умныйaltklug
gen.не слишком умныйnicht allzu klug (Ремедиос_П)
gen.не уметь вести себяkeinen Anstand haben
inf.не уметь вовремя уходитьSitzfleisch haben
gen.не уметь вратьkein guter Lügner sein (Andrey Truhachev)
ironic.не уметь двух слов связатьein Brett vor dem Munde haben
gen.не уметь держать язык за зубамиeine lose Zunge haben
gen.не уметь ни читать ни писатьdes Lesens und Schreibens unkundig sein
gen.не уметь обходиться без посторонней помощиauf fremden Krücken gehen (nicht ohne fremde Hilfe auskommen Gutes Deutsch)
gen.не уметь плаватьNichtschwimmer sein (Vas Kusiv)
gen.не уметь пользоватьсяetwas falsch handhaben (чем-либо)
gen.не уметь себя вестиkeinen Anstand haben
ironic.не уметь слова сказатьein Brett vor dem Munde haben
gen.не уметь сочинятьkein guter Lügner sein (Andrey Truhachev)
gen.ничего не уметьnichts können
gen.нужно уметь бороться с невежествомman muss verstehen, die Ignoranz zu bekämpfen (AlexandraM)
gen.нужно уметь предвидетьman muss immer vorbauen
gen.он был умнее и хитрее другихer war klüger und gewitzter als die anderen
gen.он воображает себя очень умнымer kommt sich sehr klug vor
gen.он гораздо умнееer ist um ein vielfaches klüger
gen.он даже читать не умеетnicht einmal lesen kann er
gen.он женился на умной женщинеer hat eine kluge Frau geheiratet
gen.он мнит себя очень умнымer kommt sich sehr klug vor
gen.он не очень уменer ist kein großer Geist
gen.он не умеет говоритьer ist kein Redner
gen.он не умеет добиваться своегоer hat keine Ellbogen
inf.он не умеет плаватьer schwimmt wie eine bleierne Ente
gen.он не умеет плаватьer ist Nichtschwimmer
gen.он не умеет себя вестиer hat kein Benehmen
inf.он не умеет себя вестиer hat keine Bildung
gen.он не умеет себя вестиer kann sich nicht benehmen (Andrey Truhachev)
gen.он не умеет танцеватьer ist Nichttänzer
inf.он не умеет это хорошо выразитьer kann sich nicht gut ausquetschen
gen.он необыкновенно умёнer ist ungemein klug
gen.он необычайно умёнer ist ungemein klug
gen.он ничего толком не умеетer kann nichts Richtiges
gen.он ничего толком не умеетer kann nichts Rechtes
gen.он очень ловок и умеет обращаться с людьмиer ist sehr gewandt und weiß mit Menschen umzugehen
gen.он очень уменer ist sehr klug
gen.он с этим не справится, он умеет только халтуритьer wird es nicht fertigbringen, er kann nur stümpern
gen.он слишком умён, чтобы сделать что-либо подобноеer ist zu klug, als dass er so etwas täte
inf., ironic.он считает себя умнее всехer hört das Gras wachsen
gen.он только и умеет, что глупо оратьer blökt doch nur dummes Zeug (громко утверждать несуразное)
gen.он только и умеет, что придираться по мелочамer kann nichts anderes als nur immer kritteln
gen.он умеет всегда придать своим мыслям прекрасную формуer kleidet seine Gedanken stets in schöne Worte
gen.он умеет говоритьer versteht zu reden
gen.он умеет говорить по-немецкиer kann deutsch sprechen
gen.он умеет ко всем подольститьсяer versteht es, sich bei allen einzuschmeicheln
gen.он умеет ловко отговариватьсяer versteht sich geschickt herauszureden
gen.он умеет обращаться с перомer weiß seine Feuer zu brauchen
gen.он умеет обуздывать свои инстинктыer versteht es, seine Triebe zu beherrschen
gen.он умеет обходиться с людьмиer weiß die Menschen zu nehmen
gen.он не умеет ориентироваться в незнакомой местностиer hat keinen Ortssinn
gen.он умеет выгодно подать себяer weiß etwas aus sich zu machen
gen.он умеет показать товар лицомer versteht zu repräsentieren
inf.он умеет постоять за себяer lässt sich nicht die Butter vom Brot nehmen
gen.он умеет править лошадиной упряжкойer kann einen Pferdewagen kutschieren
gen.он умеет приспособиться к любым условиямer weiß mit jedem Winde zu segeln
gen.он не умеет пробить себе дорогуer hat keine Ellbogen (в жизни)
gen.он умеет пускать пыль в глазаer ist ein großer Blender (,а сам ничего собой не представляет)
gen.он умеет пускать пыль в глазаer versteht zu repräsentieren
gen.он умеет рационально распределить свою работуer versteht es, die Arbeit sinnvoll einzuteilen
gen.он умеет себя вестиer hat Lebensart
gen.он умеет соединять приятное с полезнымer versteht es, das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden
gen.он умеет улаживать спорные делаer versteht es, Streitigkeiten zu schlichten
gen.он умеет устраиватьсяer weiß sich zu behelfen
gen.он умеет устраиватьсяer kann sich behelfen
gen.он умеет хорошо писатьer weiß seine Feuer zu brauchen
gen.он умеет хорошо пользоваться приборомer kann gut mit dem Gerät umgehen
gen.он умеет чуть-чуть говорить по-испанскиer kann ein paar Brocken Spanisch
gen.он умен и вдобавок ещё очень храбрer ist klug und überdies auch sehr tapfer
gen.он умён, но и упрямer ist klug, aber auch starrsinnig
gen.он хитрый, он всегда умеет вывернуться из любого делаer ist ein Schlauberger, er versteht es immer, sich aus einer Sache wieder herauszuziehen
inf.он чертовски умёнer ist höllisch gescheit
gen.она была не из умныхsie war nicht die hellste
gen.она была чрезвычайно умной женщинойsie war eine außerordentlich kluge Frau
gen.она не умеет отказыватьsie kann nicht nein sagen
gen.она ничего не умеетsie kann nichts
gen.она совершенно не умеет себя вестиsie hat har keine Art
gen.она совершенно не умеет себя вестиsie hat gar keine Art
gen.она старается занять меня умным разговоромsie bemüht sich, mich geistreich zu unterhalten
gen.она умеет бережливо обращаться с деньгамиsie verstellt es, mit dem Geld sparsam umzugehen
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsie verstehtes
gen.она умеет вести себя так, чтобы её считали незаменимойsich nützlich zu machen
gen.она умеет гадать на кофейной гущеsie kann aus dem Kaffeesatz wahrsagen
gen.она умеет льстить, если чего-то хочетsie versteht es zu schmeicheln, wenn sie etwas will
gen.она умеет обращаться с животнымиsie versteht mit Tieren umzugehen
gen.она умеет очаровательно вести непринуждённую беседуsie kann charmant plaudern
gen.она умеет рисовать по стеклуsie kann auf Glas malen
inf.она умеет стенографироватьsie kann Steno
fig.она умеет считатьsie weiß zu rechnen (деньги)
gen.она умеет услужитьsie verstehtes
gen.она умеет услужитьsich nützlich zu machen
gen.она умнаsie ist intelligent
gen.она умная девушкаsie ist ein intelligentes Mädchen
gen.она чертовски умнаsie ist verflucht gescheit
inf.оставь свои умные мысли при себе!behalte deine Weisheit für dich!
gen.плохо уметь вратьkein guter Lügner sein (Andrey Truhachev)
gen.ребёнок уже умеет говоритьdas Kind kann schon sprechen
gen.ребёнок ещё не умеет писатьdas Kind kann noch nicht schreiben
gen.с умным видомmit kluger Miene (Евгения Ефимова)
electr.eng.система управления и защиты "умный дом"GLT (Gebäudeleittechnik Doktor)
ironic.слишком умныйüberklug
ironic.слишком умныйsuperklug
inf.соображать, быть толковым, умнымetwas auf der Pfanne haben (pechvogel)
gen.становиться умнееan Weisheit zunehmen
gen.становиться умнееan Verstand zunehmen
inf.строить из себя умногоklug daherreden (Andrey Truhachev)
ironic., avunc.считать себя очень умнымdie Weisheit mit Löffeln gefressen haben
gen.таким образом испытали, умеет ли он молчатьauf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobt
sl., teen.ты петь умеешь? – ничутьkannst du singen? – keinen Meter! (не умею)
gen.ты умеешь играть на скрипке?kannst du Geige spielen?
smsты умеешь танцевать?katze? (kannst du tanzen? nastiab)
gen.у него умное лицоer sieht intelligent aus
gen.у него умное лицоer hat ein kluges Gesicht
avunc.уж она умеет!das ist eine!
gen.уж он-то умеет гонять своих людей до упаду!der kann seine Leute schlauchen!
gen.уж он-то умеет муштровать своих людей до упаду!der kann seine Leute schlauchen!
gen.кто-либо умеет слушатьjemand kann gut zuhören
idiom.умен в мелочах, да глуп в большомsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.Умен на пенни, а глуп на фунт.sparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.Умен на пенни, а глуп на фунтsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
gen.уметь брать глоткойdas Maul zu brauchen wissen
inf.хорошо уметь что-либо, быть в состоянии, поднатореть в чём-либоes drauf haben umgangssprachlich, salopp (Honigwabe)
inf.хорошо уметь что-либо, быть в состоянии, поднатореть в чём-либоschwer was drauf haben (Honigwabe)
gen.уметь вести себяdie rechte Mitte halten
gen.уметь хорошо вести себяsich zu benehmen wissen
gen.уметь вести себяSchliff haben
gen.уметь владеть собойsich zu fassen wissen
gen.уметь владеть собойsich zu beherrschen wissen
gen.уметь воспользоваться ситуациейdie Situation zu nutzen wissen
gen.уметь дать/давать словесный отпорschlagfertig sein (Andrey Truhachev)
gen.уметь держать в рукахhandhaben (etwas, пользоваться чем-либо в соответствии с назначением данного предмета)
gen.уметь держать себяdie rechte Mitte halten
gen.уметь держать себяPhi haben
gen.уметь держать себя в обществеsich auf dem Parkett zu bewegen verstehen
gen.уметь держать себя в обществеgute Umgangsformen haben
gen.уметь держать себя в обществеauf dem Parkett zu Hause sein
inf.уметь держать себя в рукахeine dicke Haut haben (MMM90)
gen.уметь житьzu leben wissen
gen.уметь житьzu leben verstehen
idiom.уметь заботиться о растенияхeinen grünen Daumen haben (Litvishko)
gen.уметь завоевать авторитетsich Einfluss zu verschaffen wissen
gen.уметь защищать свои интересыseine Interessen zu wahren wissen
gen.уметь из всего извлекать выгодуsich auf seinen Vorteil verstehen
gen.уметь из всего извлекать выгодуsich in allem auf seinen Vorteil verstehen
inf.уметь извлекать выгодуsein Schäfchen zu scheren wissen (из чего-либо)
inf.уметь извлекать материальную выгоду изetwas in klingende Münze umsetzen (чего-либо)
inf.уметь красиво одеватьсяsich zu kleiden wissen (Andrey Truhachev)
gen.уметь молчатьseine Zunge beherrschen
gen.уметь найти своё место в жизниsich im Leben zurechtfinden können
inf.уметь наряжатьсяsich zu kleiden wissen (Andrey Truhachev)
gen.уметь находить выход из затруднительного положенияsich zu helfen wissen
gen.уметь находить контакт с людьмиauf Menschen zugehen können (Honigwabe)
gen.уметь обращатьсяmit etwas Bescheid wissen (с чем-либо)
gen.уметь обращатьсяjemanden zu nehmen wissen (с кем-либо)
gen.уметь обращатьсяführen (с чем-либо)
gen.уметь обращаться с животнымиsich im Umgang mit Tieren auskennen
gen.уметь обращаться с машинойmit einer Maschine Bescheid wissen (mit der Maschine umgehen können Gutes Deutsch)
gen.уметь общаться с людьмиauf Menschen zugehen können (Honigwabe)
gen.уметь отстоять свою выгодуsein Interesse zu währen wissen
gen.уметь подойтиbehandeln
idiom.уметь пользоватьсяUmgang beherrschen (markovka)
gen.уметь помочь в бедеAbhilfe finden
gen.уметь постоять за свои интересыsein Interesse zu währen wissen
gen.уметь постоять за себяseinen Mann stehen
fig.уметь преодолевать трудностиBiss haben (wenn jemand sagt, "der hat Biss", dann ist damit gemeint, dass dieser jemand sich jeder Herausforderung stellt und sich durchkämpft bzw. hart im Nehmen ist. Iryna_mudra)
gen.уметь прилично держатьсяsich mit Anstand bewegen
gen.уметь производить выгодное впечатлениеsich zur Geltung bringen
gen.уметь работать рукамиhandwerklich begabt sein (ichplatzgleich)
inf.уметь разбиратьсяein Auge für etwas haben (Sieht so aus, als hättest du ein Auge für ... Kunst. Andrey Truhachev)
psychol.уметь разбираться в людяхMenschenkenntnis haben (duden.de Andrey Truhachev)
gen.уметь с достоинством переносить своё поражениеmit Anstand verlieren können
gen.с уметь себя поставитьeine Grenze ziehen (в отношениях с людьми)
gen.уметь стенографироватьStenografie können
gen.уметь хорошо считатьgut rechnen können
gen.уметь хорошо считатьim Rechnen hell sein
gen.уметь ценитьetwas zu schätzen wissen (Andrey Truhachev)
gen.уметь ценить что-либо знать толк вSinn und Augen für etwas haben (чём-либо)
gen.не уметь читатьnicht lesen können
gen.умная беседаeine Unterhaltung voller Geist
gen.умная головаein klüger Kopf
gen.умная головаein erleuchteter Kopf
gen.умная головаein feiner Kopf
traf.умная дорогаintelligente Straße (Sergei Aprelikov)
gen.умная идеяein geistvoller Einfall
gen.умная идеяgescheiter Einfall
fin., BrEумная карточка со встроенным микропроцессором, используется для хранения информации о предыдущих сделках и т.п.smart card
rel., christ.умная молитваinneres Gebet (AlexandraM)
rel., christ.умная молитваRuhegebet (AlexandraM)
rel., christ.умная молитваHerzensgebet (AlexandraM)
gen.умная мысльkluger Gedanke (Лорина)
gen.умная политикаeine kluge Politik
gen.умная предусмотрительностьkluge Vorsorge
gen.умная речьeine kluge Rede
gen.умная шуткаein geistvoller Scherz
econ.умная экономикаwissensbasierte Wirtschaft (Sergei Aprelikov)
inf.умнее всехgerissen (sie hält sich für sehr gerissen – она считает себя умнее всех Ин.яз)
ironic.умнее и не придумаешь!das ist auch was Rechtes!
rel., christ.умное деланиеgeistiges Tun (AlexandraM)
rel., christ.умное деланиеinneres Tun (AlexandraM)
rel., christ.умное деланиеHerzensgebet (AlexandraM)
gen.умное замечаниеeine geistreiche Bemerkung
silic.умное стеклоintelligentes Glas (Sergei Aprelikov)
glassумное стеклоelektrochromes Glas (Sergei Aprelikov)
gen.умное строительствоSmartbau (Smart Bau)
fert.умное удобрениеintelligente Düngung (Sergei Aprelikov)
proverbумной спеси не бываетDummheit und Stolz wachsen auf einem Holz
proverbУмному свистни-а он уже смыслит.beim Klugen bedarf's nicht vieler Worte (Оленевод)
gen.умные глазаkluge Augen
gen.умные мыслиkluge Gedanken (Лорина)
baker.умные очкиDatenbrille (daring)
gen.умные устройстваsmarte Geräte (dolmetscherr)
watchm."умные" часыschlaue Uhr (Sergei Aprelikov)
watchm."умные" часыschlaue Armbanduhr (Sergei Aprelikov)
gen.умные часыSmartwatch (finita)
proverbиз пьесы Шиллера "Вильгельм Телль" умный всё предусмотритder kluge Mann baut vor
ITумный городSmart City (jerschow)
archit.умный городintelligente Stadt (Sergei Aprelikov)
tech.умный домSmart Home (dolmetscherr)
construct.Умный ДомSmart-Haus написание различно: Smart Haus; smart HAUS; SmartHaus; Smarthaus (wikipedia.org ВВладимир)
construct.Умный ДомElektronisches Haus (ВВладимир)
construct.Умный ДомVernetztes Haus (ВВладимир)
construct.Умный ДомIntelligentes Haus также в немецкой специальной литературе часто используются англоязычные термины "eHome", "Smart House", "Smart Home", "Smart Living" и т.д. (ВВладимир)
construct.умный домintelligentes Wohnen (mirelamoru)
gen.Умный ДомSmart-Haus (написание различно: Smart Haus; smart HAUS; SmartHaus; Smarthaus wikipedia.org ВВладимир)
gen.умный и смышлёныйgeweckt
gen.умный и сообразительныйaufgeweckt
gen.умный, как бесblitzgescheit (jegor)
gen.умный карликein kluger Zwerg (в сказке)
gen.умный коммерсантein kluger Geschäftsmann
gen.умный дипломатический манёврein klüger diplomatischer Schachzug
gen.умный не по годамfrühreif (Ремедиос_П)
gen.умный не по годамaltklug
sl., teen.умный пареньTrapezkünstler
tech.умный помощникder intelligente Assistent (molotok)
gen.умный помощник гномein hilfreicher Zwerg (в сказке)
construct."умный" порогBodenabsenkdichtung (Vorbild)
gen.умный ребёнокein kluges Kind
proverbумный с полуслова понимаетbeim Klugen bedarf's nicht vieler Worte
gen.умный тактикclever taktieren (Vas Kusiv)
gen.умный ходclever taktieren (Vas Kusiv)
gen.умный дипломатический ходein klüger diplomatischer Schachzug
gen.умный человекein versierter Kopf
gen.умный человекein kluger Mensch
gen.умный человекein geistreicher Mann
gen.умный человекein feiner Kopf
gen.умный человекein Mann von Geist
proverbумный человек предусмотрителенder kluge Mann baut vor
gen.умным его как раз нельзя назватьer ist nicht eben klug
gen.умным его не назовёшьer ist nicht eben klug
gen.умным его не назовёшьer ist nicht eben sehr klug
gen.умным его не назовёшьer ist nicht eben sehr gescheit
gen.ученик не умеет сосредоточитьсяes fehlt dem Schüler an Sammlung (der Schüler kann sich nicht konzentrieren Gutes Deutsch)
gen.хочешь жить-умей вертетьсяman muss sich rühren, wenn man durchkommen will (Vas Kusiv)
low.germ.чересчур умныйschwienplietsch
ironic.чересчур умныйaberklug
ironic.чересчур умныйüberklug
ironic., inf.чересчур умныйübergescheit
gen.что-что, а умным его никак не назовёшьer ist alles andere als klug
gen.эта ученица умеет хорошо декламироватьdiese Schülerin kann gut vortragen
gen.это была умная проделкаdas war ein kluger Streich
gen.это надо уметьes will gekonnt sein
gen.это надо уметьdas will gekonnt sein
inf.это он умеетdas hat er weg
gen.я не умею ... es ist mir nicht gegeben ...
gen.я не умею плаватьich bin Nichtschwimmer
gen.я предполагал, что она умнееich hätte ihr mehr Klugheit zugetraut
gen.я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen
gen.я считал тебя более умнымich habe dir mehr Verstand zugetraut
gen.я не умею правитьich kann nicht steuern (рулём)