Russian | German |
больно ударить по кому-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
больно ударить по кому-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
горячая волна крови ударила ей в лицо | eine heiße Blutwelle stieg ihr ins Gesicht |
врезать по физиономии, ударить | jemandem eine runterhauen (elaber) |
дать пощёчину, ударить по лицу | mit der Hand ins Gesicht schlagen (Katharina86) |
его будто обухом по голове ударили | er wurde förmlich überrannt |
его ударило электрическим током | er erhielt einen Schlag |
запах ударил в нос | der Geruch schlägt in die Nase (Vas Kusiv) |
крестьянин ударил лошадь бичом | mit der Geißel hieb der Bauer auf das Pferd ein |
кровь ударила ему в голову | das Blut stieg ihm zu Kopfe |
кровь ударила ему в голову | das Blut stieg ihm in den Kopf |
мальчишка ударил меня! | der Junge hat mich gehauen! |
меня как обухом по голове ударило | ich bin wie vor den Kopf geschlagen |
молния ударила в дерево | der Blitz träf den Baum |
мяч сильно ударился о стену | der Ball prallte gegen die Mauer |
не ударить в грязь лицом | sich nicht lumpen lassen (напр., простотой наряда Alexander Dolgopolsky) |
не ударить в грязь лицом | seinen Mann stellen |
не ударить в грязь лицом | seinen Mann stehen |
не ударить лицом в грязь | sich von der besten Seite zeigen (Vas Kusiv) |
не ударить лицом в грязь | sein Bestes geben (Vas Kusiv) |
не ударить лицом в грязь | Ehre einlegen (Vas Kusiv) |
не ударить лицом в грязь | seinen Mann stehen |
неправильно ударить | billardieren (по бильярдному шару) |
он и в этой области лицом в грязь не ударит | er stellte auch auf diesem Felde seinen Mann |
он и пальцем о палец не ударил | er hat keinen Finger gerührt |
он идёт наклонившись, чтобы ни обо что не удариться | er geht gebückt, um nirgends anzustoßen |
он не сдержался и ударил ребёнка | er ließ sich hinreißen und schlug das Kind |
он размахнулся, чтобы ударить | er holte zu einem Streich aus |
он сильно потянул за канат, чтобы ударить в колокол | er zog kräftig am Strang, um die Glocke zu läuten |
он ударил его по лицу | er schlug ihm ins Gesicht |
он ударил по столу что было силы | er schlug mit voller Wucht auf den Tisch |
он ударил сразу, не раздумывая | er schlug blindlings zu |
он ударился при падении головой | er ist mit dem Kopfe aufgestürzt |
падая, удариться головой о камень | im Fall mit dem Kopf an einen Stein anstoßen |
падая, удариться о край стола | gegen die Tischkante fällen |
пытаться ударить кого-либо кинжалом | nach jemandem mit dem Dolch stechen |
с разбегу удариться | bestürmen (обо что-либо) |
с шумом удариться | aufklatschen |
сильно ударить по кому-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
сильно ударить | hart treffen (Andrey Truhachev) |
auf A, gegen A сильно удариться | prellen (обо что-либо) |
снаряд ударил в стену | das Geschoss fuhr in die Mauer |
снаряд ударил в стону | das Geschoss führ in die Mauer |
тяжело ударить по ком-либо | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
тяжело ударить по ком-либо | hart treffen (Andrey Truhachev) |
ударил мороз | der Frost setzte ein |
ударила молния | ein Blitz fuhr nieder |
ударить в блок | in den Block schmettern |
сильно ударить кого-либо в грудь | jemanden vor den Leib stoßen |
ударить в колокол | die Glocke anschlagen |
ударить в подбородок | einen Kinnhaken länden |
ударить во все колокола | alle Glocken ertönen lassen |
ударить во фланг | in die Flanke des Feindes stoßen |
ударить изо всей силы | mit voller Wucht zuschlagen |
ударить кого-либо кинжалом | nach jemandem mit einem Dolch stechen |
ударить киркой | einhacken (по чему-либо) |
ударить кулаком по столу | die Faust auf den Tisch plauzen |
ударить мимо мяча | den Ball verfehlen |
ударить молотом | behämmern (по чему-либо) |
ударить молотом по наковальне | mit dem Hämmer auf den Amboss niederschlagen |
ударить молотом по наковальне | den Hämmer auf den Amboss niederschlagen |
ударить мяч сильным смэшем | den Tennisball schmettern (теннис) |
ударить мяч сильным смэшем | den Ball schmettern (теннис) |
ударить ногой | treten |
ударить кого-либо ногой | nach jemandem treten |
ударить кого-либо ногой в живот | in den Bauch treten |
ударить кого-либо ножом | jemandem das Messer in den Leib stoßen |
ударить плашмя саблей | mit der flachen Klinge schlagen |
ударить по бюрократизму | gegen den Bürokratismus vorgehen |
ударить по бюрократизму | gegen den Bürokratismus einschreiten |
ударить по голове | über den Kopf schlagen (Паша86) |
ударить по клавишам | in die Tasten greifen |
ударить по клавишам | die Tasten anschlagen |
ударить кого-либо по лицу | jemandem ins Gesicht hauen |
ударить кого-либо по лицу | jemandem ins Gesicht hauen |
ударить по мячу | den Ball treten (футбол) |
ударить по мячу | den Ball schlagen |
ударить кого-либо по плечу | jemanden auf die Schulter schlagen |
ударить по рукам | durch Händschlag besiegeln |
ударить по рукам | durch Handschlag besiegeln |
ударить по рукам | ein Versprechen mit einem Handschlag besiegeln |
ударить по рукам | etwas durch Händschlag bekräftigen (в знак согласия) |
ударить по рукам | durch Händschlag bekräftigen |
ударить по рукам | durch Handschlag bekräftigen (в знак согласия) |
ударить по рукам | einschlagen (в знак согласия) |
ударить по струнам | in die Saiten fällen |
ударить по струнам | die Saiten rühren |
ударить с размаху | mit voller Wucht zuschlagen |
ударить себя по лбу | sich vor die Stirn schlagen (при внезапной мысли) |
ударить струёй | angeschossen kommen (о воде) |
ударить топором | einhacken (по чему-либо) |
удариться в бега | sich auf die Flucht begeben (aminova05) |
удариться во все тяжкие | das Leben locker nehmen (berni2727) |
удариться во все тяжкие | Gas geben (berni2727) |
удариться головой | mit dem Kopfe aufschlagen |
больно удариться головой о стену | mit dem Kopf an die Wand hauen |
удариться головой об стену | mit dem Kopf gegen die Wand anlaufen |
удариться локтем | sich ans Mäuschen stoßen |
удариться локтем | sich am Mäuschen stoßen |
удариться ногой об камень | mit dem Fuß an einen Stein stoßen |
удариться о землю | auf die Erde aufschlagen |
удариться об стол | sich am Tisch stoßen |
удариться об угол | sich an der Ecke stoßen |
удариться обо | gegen etwas prallen (что-либо) |
упасть не ударившись | leicht fällen |
шатаясь удариться | antaumeln gegen A (обо что-либо) |
я ударился об угол своего письменного стола | ich habe mich an der Ecke meines Schreibtisches gestoßen |