DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing то | all forms | exact matches only
RussianGerman
а Вам-то какое дело?was geht Sie das an?
а вообще-то, почему бы и нет?und überhaupt, warum nicht? (Andrey Truhachev)
а мне то что?Juckt mich nicht (Andrey Truhachev)
а мне то чтоwas kümmert mich das? (Andrey Truhachev)
бегать за кем-тоjemandem auf dem Rock knieten (Ингрид)
Бесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другойwie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehen (falkenmuehle.de)
большое усилие, которое нужно приложить, чтобы выполнить что-тоSpagatschritt (es war schon ein Spagatschritt für mich hagzissa)
будь тоmag es ... sein (Лорина)
быть вылитый кто-тоjemandem wie aus dem Gesicht geschnitten sein (Будуева Елена)
быть использованным кем-то в своих целяхsich vor jemandes Karren spannen lassen (pechvogel-julia)
быть на волосок впереди кого-тоum eine Nasenlänge voraus sein (Xenia Hell)
быть пустым местом для кого-тоfür jemanden Luft sein (pechvogel-julia)
быть сильно взволнованным из-за чего-тоhineinsteigern (употребляется в составе конструкции sich in etwas hineinsteigern Moridin_nl)
быть чьей-то заслугойauf jemandes Mist gewachsen sein (Die Idee stammt nicht von ihm, die ist nicht auf seinem Mist gewachsen dw.com uedo)
в книге что-то естьdas Buch hat's in sich
в мальчике что-то естьin dem Jungen steckt was
в общем-тоnämlich (Andrey Truhachev)
в общем-тоnun ja (Andrey Truhachev)
в общем-то, честно говоряNun ja, ehrlich gesagt (Andrey Truhachev)
в таком-то городеin der Staat soundso
в том-то и делоdas ist ja der Witz an der Sache (Brücke)
в том-то и делоdas ist der ganze Witz!
в том-то и проблемаda liegt der Haken (Ремедиос_П)
в этом что-то естьdas hat etwas in sich (Bedrin)
в этом что-то естьda ist etwas dran (Andrey Truhachev)
в этом что-то естьdas hat es in sich
во что бы то ни сталоgleich was es kostet (Andrey Truhachev)
во что бы то ни сталоmit aller Gewalt
вон тоdas da drüben (Andrey Truhachev)
вон тотder da drüben (Andrey Truhachev)
вообще-тоeigentlich (q3mi4)
вообще-тоübrigens (Bedrin)
вообще-то нетeigentlich nicht (Andrey Truhachev)
вообще то стучаться полагается!Schon mal was von anklopfen gehört? (Andrey Truhachev)
вот об этом то и речьdarum geht es eben (Andrey Truhachev)
вот так-то!da haben wir es! (Andrey Truhachev)
вот так-тоna also (Andrey Truhachev)
вот так-то лучшеso ist es besser (Andrey Truhachev)
вот так-то лучшеes ist besser so (Andrey Truhachev)
вот те на!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
вот те на!boah! (Andrey Truhachev)
вот те на!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот те и на!da nahen wir's!
вот те на!Tableau!
вот те раз!Ach du liebe Zeit! (Andrey Truhachev)
вот те раз!Ach du meine Güte! (Andrey Truhachev)
времена не теdie Zeiten sind nicht danach
встречаться с кем-тоgehen (mit D lillie-hammer)
всё-то он знает лучше другихer will immer alles besser wissen
выбрать то, что нужноdas Rechte treffen
выгнать кого-то откуда-то c работы, из дома и т.дrausfliegen (напр.: ich bin rausgeflogen – меня выгнали Moridin_nl)
выгнать кого-то откуда-то (c работы, из дома и т.дrausfliegen (напр.: ich bin rausgeflogen – меня выгнали Moridin_nl)
выполнить то, чего от кого-либо ждутliefern (Honigwabe)
где-тоetwa (в значении "приблизительно" Лорина)
где-то здесьhier herum
говорить то, что другой хочет услышатьjemandem nach dem Munde reden (MSMMM)
гонять кого-тоherumscheuchen (Xenia Hell)
гонять туда-обратно, давать кому-то много мелких заданий, использовать кого-то на побегушкахherumscheuchen (wird besonders in der Ausbildung als Begriff dafür verwendet, dass jemand hin- und hergeschickt wird und der Person gesagt wird, was sie zu tun hat Xenia Hell)
госпожа такая-тоFrau Dingenskirchen (Andrey Truhachev)
гражданка такая-тоFrau Dingenskirchen (Andrey Truhachev)
да не очень-тоna ja, nicht so richtig (Andrey Truhachev)
давать кому-то много мелких заданийherumscheuchen (Xenia Hell)
для кого-то уже всё закончилосьdas Rennen ist für jemanden gelaufen (Xenia Hell)
его не так-то легко выведешь из себяihn kann so leicht nichts erschüttern
ему вдруг пришла в голову какая-то блажьihm lief eine Ratte durch den Kopf
если бы я мог решать, то ...wenn es nach mir ginge (Alcha)
если ты мне попадёшься, то пеняй на себя!wenn ich dich erwische, da kannst du dir gratulieren!
за этим ещё что-то кроетсяda steckt mehr dahinter (Andrey Truhachev)
за этим что-то кроетсяhinter der Sache steckt etwas
за этим что-то кроетсяes ist etwas im Busch (pechvogel)
за этим что-то кроетсяes muss etwas dahinterstecken
забить на что-тоschleifen lassen (In diesem Semester habe ich Mathe schleifen lassen. В этом семестре я забил на математику) tim_sokolov)
заложить куда-тоversieben
запустить что-то какое-либо дело, всеetwas eine Sache, alles schleifen lassen (Honigwabe)
здесь что-то не такda ist etwas dran (Andrey Truhachev)
здесь что-то не такda ist was dran (Andrey Truhachev)
здесь что-то не чистоhier geht's nicht mit rechten Dingen zu
мне кажется здесь что-то неладноdas kommt mir nicht geheuer vor
здесь что-то неладноhier ist es nicht ganz geheuer
мне кажется здесь что-то нечистоdas kommt mir nicht geheuer vor
здесь что-то нечистоhier geht's nicht mit rechten Dingen zu
здесь что-то нечистоhier ist es nicht ganz geheuer
и что-то вроде тогоund so was (Andrey Truhachev)
извините, я Вас с кем-то перепуталEntschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechselt (Andrey Truhachev)
извините, я принял Вас за кого-то другогоEntschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechselt (Andrey Truhachev)
или как-то такoder so (Andrey Truhachev)
или что-то в этом духеoder so was (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеoder so was (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоoder sowas (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоoder so (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоoder so was (Andrey Truhachev)
или что-то наподобиеoder sowas (Andrey Truhachev)
или что-то наподобиеoder so (Andrey Truhachev)
или что-то наподобиеoder so was (Andrey Truhachev)
имеем то, что имеемSei es drum! (Iryna_mudra)
Именно в этом то и дело!Darauf kommt es eben an! (Andrey Truhachev)
использовать кого-то на побегушкахherumscheuchen (Xenia Hell)
как бы то ни былоin jedem Falle (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоwie auch immer (Andrey Truhachev)
как бы то ни былоsei's drum (неважно; короче.. OLGA P.)
как бы то ни было, спасибо!trotzdem danke! (Andrey Truhachev)
как раз в этом то и дело!Darauf kommt es eben an!
как раз в этом то и загвоздка!Darauf kommt es eben an!
как-тоziemlich (Andrey Truhachev)
как-тоetwa (в значении: напр. Лорина)
как-то такgleichgültig (berni2727)
как-то такich weiß nicht wie (berni2727)
кто-тоwer
кто-то боитсяjemandem geht die Muffe (pechvogel)
кто-то дрейфитjemandem geht die Muffe (pechvogel)
кто-то здесь сам себя хвалитhier stinkt es
кто-то здесь уже приложил рукуda hat doch einer daran gedreht
кто-то или что-то, кого или что хочется потискатьknuddelig (Igors)
кто-то кого-то не переноситjemandem passt/gefällt jemandes Nase nicht (Вдохновенная)
мне как-то без разницы!ist mir absolut egal! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!das ist mir Wurscht! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!es ist mir wurst! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!ich mache mir nichts daraus! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!es ist mir völlig egal! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!das ist mir Wurst! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!das ist mir piepegal! (Andrey Truhachev)
на его средства не очень-то развернёшьсяer hat nicht viel in die Milch zu bröcken
надавать кому-то по мозгамeins auf die Rübe hauen (berni2727)
надо же это дело как-то назватьdas Kind muss doch einen Namen haben
нажать не на ту кнопкуsich verdrücken (по ошибке – на телефоне и т. д. dict.cc Andrey Truhachev)
нажать не ту клавишуsich verdrücken (sich verdrücken [Telefon, etc.]-to press the wrong button: sich verdrücken [Telefon, etc.]-to press the wrong button dict.cc Andrey Truhachev)
найти в себе мужество сделать что-то, чего на самом деле боишьсяsein Herz in die Hand nehmen (Loravictory)
найти то, что нужноdas Rechte treffen
наконец-тоglücklich
наткнуться на что-тоstolpern über etwas (ich stolperte über das Buch ach)
не всё то золото, что блеститaußen hui, innen pfui
не очень-тоnicht sehr berauschend
не очень-тоnicht wirklich (Andrey Truhachev)
не очень тоnicht gerade (Andrey Truhachev)
не очень-тоnicht gerade berauschend
не очень то дешёвыйnicht gerade billig (Andrey Truhachev)
не очень то дёшевоnicht gerade billig (Andrey Truhachev)
не очень-то задавайся!Gib nicht so an! (Andrey Truhachev)
не очень то разговорчивыйnicht gerade gesprächig (Andrey Truhachev)
не очень-то хорошо!schön ist anders!
не слишком тоnicht gerade (Andrey Truhachev)
не слишком-то задавайся!Gib nicht so an! (Andrey Truhachev)
не так-то простоnicht ohne (Ремедиос_П)
не теfalsch (Andrey Truhachev)
не тоfalsch (Andrey Truhachev)
не тоverkehrt (Bedrin)
не то направлениеfalsche Richtung (Andrey Truhachev)
не то чтобыnicht sonderlich (oliversorge)
не то чтобы оченьnicht so richtig (camilla90)
не тотverkehrt (Bedrin)
не тут-то былоPustekuchen! (terramitica)
не тут-то былоUnfug (да ничего подобного! solo45)
не тут-то былоweit verfehlt (terramitica)
не тут-то было!aber Kuchen! (Slavik_K)
не тут-то былоweit gefehlt! (solo45)
не тут-то былоFehlanzeige! (Honigwabe)
не тут-то былоhat sich was!
недобросовестно что-то выучиватьMut zur Lücke haben (finita)
в сложноподчинённом предложении несмотря на тоtrotzdem
ни то, ни другоеweder-noch (Bedrin)
ни то ни сеnicht das Eine und nicht das Andere (Лорина)
ни то ни сёMittelding
ни то ни сёZwitterding (Miyer)
ни то ни сёnichts Halbes und nichts Ganzes
ни то ни сёweder Fisch noch Fleisch
ну прям анекдот какой-то!irgendwie geradezu ein Witz! (Andrey Truhachev)
об этом то и речьdarum geht es eben (Andrey Truhachev)
одно и то жеgehopst wie gesprungen (Phylonette)
это почти одно и то жеdas ist dasselbe in Grün
он витает где-то в облакахer ist nicht ganz da
он запропастился куда-тоer holt Bier
он никогда не станет кем-то выдающимсяAus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev)
он сегодня какой-то особенныйer ist heute so besonders
он сегодня какой-то странныйer ist heute so besonders
она не очень-то стараетсяsie wird sich dabei nicht krank arbeiten
организовывать что-то помпезное и официозное, но на самом деле, незначительноеeine Staatsaktion / einen Staatsakt aus etwas machen (pechvogel-julia)
оставить что-то в забвенииden Schleier des Vergessens über etwas ausbreiten (Iryna_mudra)
отправить на тот светjemandem ins Grab helfen (кого-либо)
отправить кого-либо на тот светjemandem das Licht ausblasen
отправить кого-либо на тот светjemandem das Lebenslicht ausblasen
параграф такой-тоder soundsovielte Paragraph
а паренёк-то здорово вытянулсяder Junge ist aber mächtig in die Höhe geschossen
переживать по какому-то поводуhineinsteigern (употребляется в составе конструкции sich in etwas hineinsteigern Moridin_nl)
переживать по какому-то поводу, быть сильно взволнованным из-за чего-тоreinsteigern (возвратный гл. с sich; то же, что и sich in etwas hineinsteigern Julia_Tim)
платить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze zählen
платить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze heimzahlen
по ту сторону баррикадdort drüben
по ту сторону баррикадim gegnerischen Lager drüben
повторять одно и то жеvorleiern
подшутить над кем-то, подкалывать, разыгрыватьjemanden auf den Arm nehmen (pechvogel-julia)
покрыть что-то пеленой забвенияden Schleier des Vergessens über etwas ausbreiten (Iryna_mudra)
попасть не в то горлоnicht gegönnt (поперхнуться, подавиться solo45)
после несчастного случая он уже не тотdurch den Unfall hat er einen Knacks weg
поставить не на ту лошадьauf die falsche Karte setzen
простите, я Вас с кем-то спуталEntschuldigung, ich habe Sie mit jemandem verwechselt (Andrey Truhachev)
Пустить кого-то по ложному следуjemanden auf die falsche Fährte locken (Moridin_nl)
расхлёбывать тоausessen, was man sich eingebrockt hat
с ним что-то не такes ist nicht ganz richtig mit ihm
с той стороныvon drüben
самое тоangesagt (Sayonar)
хотеть сделать тоdas Bett bei fünf Zipfeln an packen (wollen)
хотеть сделать тоdas Bett an fünf Zipfeln an packen (wollen)
ставить не на тот номерdanebentippen (в лотерее)
столько-тоsoundsoviel
стыдиться за кого-тоsich fremdschämen (Andrey Truhachev)
так-то вотna also (Andrey Truhachev)
так-то и так-тоsoundso (наречие struna)
так то лучшеna also (Andrey Truhachev)
так-то оно такschon gut (pina colada)
так то оно так, ноna ja, aber (Andrey Truhachev)
такого-то числа сего месяцаam Soundsovielten des Monats
такого-то числа этого месяцаam Soundsovielten des Monats
такой-тоsoundsovielte (по порядку)
такой-тоder und der
такой-тоDingsda (Andrey Truhachev)
такой-тоDings (Andrey Truhachev)
такой-тоDingsbums (Andrey Truhachev)
такой-тоSoundso
такой-то длиныsoundso lang
такой-то опаздываетder Soundso kommt zu spät (struna)
такой-то параграфParagraph soundso
там, на той сторонеda dort (Pretty_Super)
там, на той сторонеda drüben (Pretty_Super)
там происходит что-то интересноеda ist etwas gefällig
там происходит что-то пикантноеda ist etwas gefällig
тебя-то я и ждал!du bist mir der wahre Jakob!
то да сёdies das Ananas (Ремедиос_П)
то же в новом изданииNeuauflage
это почти то же самоеdas ist dasselbe in Grün
то же самое хотел сделать и я!zwei Seelen und ein Gedanke
то же самое хотел сказать и я!zwei Seelen und ein Gedanke
то и делоalle fingerlang
то и делоalle naselang
то и делоimmer mal
то и делоalle nasenlang
то и делоmit konstanter Bosheit
то и делоalle Nase lang
то и делоalle naslang
то и делоin einer Tour
то и дело возмущатьсяaus einer Ohnmacht in die andere fallen
то и дело возмущаться, то и дело злитьсяaus einer Ohnmacht in die andere fallen (Alcha)
то и дело злитьсяaus einer Ohnmacht in die andere fallen
то недурноdas lässt sich hören
то так, то сякmal so mal so (Andrey Truhachev)
то так, то этакmal so mal so (Andrey Truhachev)
то такой, то сякойmal so mal so (Andrey Truhachev)
то-то!na eben!
то-то он удивитсяer wird schön gucken
то, что он сделал, всё дерьмо никуда не годитсяwas er gemacht hat, ist alles kacke (Andrey Truhachev)
то, что сразу бросается в глазаEyecatcher (крупный заголовок на первой полосе газеты и т. п.)
товарищ такой-тоKollege Soundso
тогда-тоdann und dann
тот, кто всюду суёт свой носTopfgucker
тот, кто гонится за всем новым и актуальнымHipster (Andrey Truhachev)
тот, кто находится в курсе всех новинокHipster (Andrey Truhachev)
тот, кто себя ещё никак не проявилein unbeschriebenes Blatt
тот, кто стремится быть в темеHipster (Andrey Truhachev)
тот, кто стремится получить что-либо бесплатно, даромFreibiergesicht (Mein_Name_ist_Hase)
тот, о ком ещё ничего неизвестноein unbeschriebenes Blatt
тот светJenseits
тут какая-то чертовщинаda guckt der Pferdefuß heraus
тут какая-то чертовщинаda schaut der Pferdefuß heraus
тут какой-то подвохda guckt der Pferdefuß heraus
тут какой-то подвохda ist der Wurm drin (rojoma)
тут какой-то подвохda schaut der Pferdefuß heraus
тут кто-то приложил рукуda hat einer dran gedreht (испортил, повредил что-либо)
тут что-то не такda tut sich was (Andrey Truhachev)
тут что-то не такes ist etwas im Gange (Andrey Truhachev)
тут что-то не такhier ist et was nicht in Ordnung
тут что-то не такirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
тут что-то не такetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
ты-то мне и нужен!du bist mir der wahre Jakob!
у вас что-то не так?was fehlt Ihnen denn? (Andrey Truhachev)
у него какой-то растерянный видer sieht aus wie bestellt und nicht abgeholt
у него что-то с жёлчным пузырёмer hat es an der Galle
у него что-то с жёлчным пузырёмer hat es mit der Galle
у него что-то с печеньюer hat es mit der Leber
увиваться за кем-тоherumscharwenzeln (um jemanden обычно про ухажёров и продавцов Viola4482)
уж теперь-то точно конецnun ist endgültig Schluss (Andrey Truhachev)
устраивать из чего-то трагедиюeine Staatsaktion aus etwas machen (pechvogel-julia)
устраивать из чего-то трагедиюeinen Staatsakt aus etwas machen (pechvogel-julia)
уступать кому-то в ч.-либоjemandem nicht das Wasser reichen können (в таланте, дарованиях, способностях – Der Grosse Störig 2004 vit45)
Факт тот, чтоFakt ist, dass (согласно словарю под ред. Д. Н. Ушакова Queerguy)
читает-то он без очковlesen tut er ohne Brille
что верно, то верноwo du Recht hast, hast du Recht (Brücke)
что верно, то верноwas Recht ist, muss Recht bleiben (deleted_user)
что есть, то естьso ist es halt (Andrey Truhachev)
что не подходит, то делают подходящим.was nicht passt, wird passend gemacht
что посеешь, то и пожнёшьso was kommt von so was! (Iryna_mudra)
что правда, то правдаso ist es halt (Andrey Truhachev)
что-тоwas
что-то активно делатьBenzin im Blut haben (hagzissa)
что-то в этом родеso etwas (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеsowas in der Richtung (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеsowas in der Art (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеetwas Derartiges (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеetwas in der Richtung (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеso ähnlich (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеso etwas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеso was Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеsowas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вродеeine Art (Bedrin)
что-то вроде тогоetwas Derartiges (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоso was Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsowas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоso etwas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоso was Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsowas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоso etwas Ähnliches (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоetwas Derartiges (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоso etwas (Andrey Truhachev)
что-то здесь не такda ist etwas dran (Andrey Truhachev)
что-то здесь не такda ist was dran (Andrey Truhachev)
что-то\ кто-то оставляет желать лучшегоetwas / jemand lässt viel / sehr zu wünschen übrig (zhuzd_lena)
что-то не припомнюnicht dass ich wüsste (Andrey Truhachev)
что-то не терпит отлагательств, должно быть срочно выполненоetwas brennt jemandem auf / unter den Nägeln (pechvogel-julia)
что-то отслужило своёetwas hat ganz ausgesorgt (Валерия Георге)
что-то подобноеso etwas (Andrey Truhachev)
что-то покупать в магазинеzu etwas im Laden greifen (Aschurbanipal)
что-то тут происходитes ist etwas im Gange (Andrey Truhachev)
что-то происходитetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут происходитirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут происходитda tut sich was (Andrey Truhachev)
что-то творитсяes ist etwas los (Лорина)
что-то творитсяetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут творитсяirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут творитсяes ist etwas im Gange (Andrey Truhachev)
что-то тут творитсяda tut sich was (Andrey Truhachev)
что-то типа тогоsowas in der Art (Andrey Truhachev)
что-то типа тогоsowas in der Richtung (Andrey Truhachev)
что-то типа этогоso etwas (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеirgendwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеes ist etwas im Gange (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеetwas geht hier vor (Andrey Truhachev)
что-то тут не в порядкеda tut sich was (Andrey Truhachev)
что-то тут не такda ist etwas dran (Andrey Truhachev)
что-то тут не такda ist was dran (Andrey Truhachev)
что ты о себе, вообще-то, думаешь?Für wen hältst du dich eigentlich? (Andrey Truhachev)
чувствовать себя неловко за кого-тоsich fremdschämen (Andrey Truhachev)
чья-то песенка спетаdas Rennen ist für jemanden gelaufen (Xenia Hell)
шутка, понятная только друзьям или какой-то группе лицInsider (Littlefuchs)
это всё одно и то жеdas ist alles dieselbe Wichse
это как раз тот случайdas ist gerade der Fall (Лорина)
это какая-то бурда!das schmeckt wie Aufwaschschüssel!
это какие-то помои!das schmeckt wie Aufwaschschüssel!
это одно и то жеdas ist Hose wie Jacke
это одно и то жеdas ist Jacke wie Hose
это просто анекдот какой-то!irgendwie geradezu ein Witz! (Andrey Truhachev)
это просто какая-то одержимостьes ist die reine Manie
это тот случайes ist der Fall (Лорина)
это чертовщина какая-то!das ist rein wie verhext! (при неудаче)
это что-то особенноеdas hat Rasse
я засунул куда-то ключ и не могу найти егоich habe den Schlüssel verkramt und kann ihn nicht finden
я не очень-то понимаюich verstehe nicht wirklich (Andrey Truhachev)
я что-то не понимаюich verstehe nicht wirklich (Andrey Truhachev)