DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тот же | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.быть в одной и той же похожей, аналогичной ситуацииin einem Boot sitzen (Vas Kusiv)
gen.в один и тот же деньzum gleichen Datum (Andrey Truhachev)
gen.в один и тот же деньan demselben Tag (Andrey Truhachev)
gen.в один и тот же моментim gleichen Moment (Ремедиос_П)
gen.в той же мереgleichermaßen (Andrey Truhachev)
gen.в той же мере, что и раньшеin demselben Maße wie früher
gen.в той же степениim gleichen Maße (dolmetscherr)
gen.в той же степениgleichermaßen (Andrey Truhachev)
gen.в той же степени, что и раньшеin gleichem Maße wie früher
gen.в той же степени, что и раньшеin demselben Maße wie früher
gen.в тот же деньam selben Tag (Лорина)
gen.в тот же деньzum gleichen Datum (Andrey Truhachev)
lawв тот же деньtaggleich (Vorbild)
gen.в тот же деньan demselben Tag (Andrey Truhachev)
gen.в тот же деньan selbigem Tag (Andrey Truhachev)
lat.в тот же деньeodem die
lawв тот же деньzum selben Stichtag (Лорина)
lawв тот же деньgleichentags (Лорина)
gen.в тот же деньam selbigen Tag (Andrey Truhachev)
gen.в тот же моментim gleichen Moment (Ремедиос_П)
gen.в тот же моментim gleichen Augenblick
gen.в тот же периодzur selben Zeit (Лорина)
gen.в тот же период времениzur selben Zeit (Лорина)
gen.в тот же самый деньan selbigem Tag (Andrey Truhachev)
gen.в тот же самый деньam selbigen Tag (Andrey Truhachev)
lawв тот же срокzu derselben Frist (Лорина)
obs.в тот же часzur selbigen Stunde (Andrey Truhachev)
obs.в тот же часzu selbiger Stunde (Andrey Truhachev)
gen.в ту же самую ночьin der nämlichen Nacht
gen.включать в тот же счётmiteinrechnen impf rechnete mit ein, part II miteingerechnet
tech.вращаясь на один и тот же угол за один и тот же промежуток времениwinkelsynchron (разновидность синхронного движения M.Mann-Bogomaz.)
gen.всё те жеdie üblichen Verdächtigen (Vera Cornel)
gen.ещё той же ночьюnoch in der gleichen Nacht (Andrey Truhachev)
gen.за тот же период времениim gleichen Zeitraum
gen.изо дня в день одни и те же жалобы!tagaus, tagein das gleiche Jammern!
coll.изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHyperlink
brit.изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHotspot
brit.изображение на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHot Spot
gen.именно тот жеebender
gen.испытывать те же чувстваnachempfinden
brit.кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHotspot
coll.кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHyperlink
brit.кнопка на веб-странице, щелчок на которых вызывает переход на другую страницу или другую часть той же страницыHot Spot
geogr.лежать на той же параллели, чтоauf dem gleichen Breitenkreis wie ... liegen (Abete)
math.множества, имеющие один и тот же порядковый типähnliche Mengen
gen.на той же высотеauf gleicher Höhe (Andrey Truhachev)
gen.на той же широтеauf dem gleichen Breitengrad
gen.на тот же срокauf dieselbe Dauer (Лорина)
idiom.наступить на те же граблиden gleichen denselben Bock geschossen haben (совершить ту же ошибку; примерное соответствие Abete)
idiom.наступить на те же граблиzweimal auf dieselbe Harke treten (Dominator_Salvator)
idiom.наступить на те же граблиzweimal auf dieselbe Harke treten (heise.de Dominator_Salvator)
gen.наступить на те же граблиauf die gleiche Harke treten (solo45)
gen.находиться в той же средеdie gleiche Luft atmen
quot.aph.Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in denselben Fluss steigen (Andrey Truhachev)
quot.aph.Нельзя дважды войти в одну и ту же рекуman kann nicht zweimal in den gleichen Fluss steigen (Andrey Truhachev)
gen.ну какой же я идиот, всё время делаю одну и ту же ошибку!was für ein Idiot bin ich, ständig denselben Fehler zu machen!
gen.один и тот же о названииgleichlautend (Andrey Truhachev)
gen.один и тот жеein und derselbe
gen.он всё тот жеer ist noch der nämliche
gen.он родом из той же местностиer stammt aus derselben Ecke
gen.он умер в тот же деньer starb noch am selben Tag
fig.отвечать той же мастьюFarbe bekennen
med.относящийся к одной и той же стороне телаipsilateral (Лорина)
gen.отплатить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze heimzahlen
gen.отплатить той же монетойGleiches mit Gleichem erwidern
gen.отплатить кому-либо той же монетойjemandem Gleiches mit Gleichem vergelten
fig.отплатить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze heim zählen
idiom.отплатить той же монетойGleiches mit Gleichem vergelten (Andrey Truhachev)
gen.отплатить кому-либо за что-либо той же монетойjemandem etwas mit gleicher Münze zurückzahlen
gen.отплатить той же монетойmit gleicher Münze vergelten
gen.отплатить кому-либо той же монетойjemandem in gleicher Münze heimzahlen
gen.перевод на другую или ту же должность в другое учреждениеVersetzung (SKY)
gen.передавать на той же волнеauf der gleichen Welle senden
gen.плата за отопление и освещение входит в тот же счётund Beleuchtung sind miteingerechnet
gen.плата за отопление и освещение входит в тот же счётHeizung und Beleuchtung sind miteingerechnet
gen.платить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze heim zahlen
inf.платить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze heimzahlen
idiom.платить той же монетойGleiches mit Gleichem vergelten (Andrey Truhachev)
inf.платить кому-либо той же монетойjemandem mit gleicher Münze zählen
fig.платить той же монетойmit gleicher Münze dienen
gen.от платить той же монетойmit gleicher Münze vergelten
trav.по той же дорогоеauf gleichem Wege (Andrey Truhachev)
gen.по той же причинеaus demselben Grund
gen.по той же причинеebendeswegen
gen.по той же причинеebendeshalb
gen.по той же причинеaus dem gleichen Grund
trav.по той же тропеauf gleichem Wege (Andrey Truhachev)
idiom.подражать кому-либо в надежде иметь тот же успехin den fahrenden Zug aufspringen (adivinanza)
gen.почувствовать ту же больjemandes Schmerz nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
gen.почувствовать ту же радостьjemandes Freude nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
brit.предположение, согласно которому материалы расходуются в той же последовательности, в которой они закупалисьfirst-in-first-out (метод оценки использованных материалов или оборота ценных бумаг)
gen.преследовать одну и ту же цельmit jemandem in dieselbe Kerbe hauen
med.принадлежащий к одной и той же группе кровиgruppengleich
gen.принадлежащий к той же расеartverwandt
tech.проходя равные отрезки пути за один и тот же промежуток времениwegsynchron (разновидность синхронного движения M.Mann-Bogomaz.)
lawРаботает по настоящее время в той же должности.das Dienstverhältnis befindet sich derzeit in ungekündigter Stellung (SKY)
gen.работать на той же волнеauf der gleichen Welle senden
gen.разделять одни и те же взглядыeines Sinnes sein
gen.разделять одни и те же убежденияeines Sinnes sein
el.разность измеренных значений одной и той же величины при прямом и обратном ходе измерительного органаUmkehrspanne
busin.разные курсы для одной и той же валютыmultipler Wechselkurs
busin.разные курсы для одной и той же валютыgespaltener Wechselkurs
geogr.расположенный на той же долготеgleichgradig
med.расположенный на той же сторонеipsilateral (Лорина)
geogr.расположенный на той же широтеgleichgradig
busin.с той же почтойmit gleicher Post
biol.совместное компромиссное действие некомплементарных генов на один и тот же признакGenkompromisswirkung
tel.сообщение проводов одной и той же цепиSchleifenberührung
busin.сопоставление экспортных цен на один и тот же товарPreisspiegel
gen.стоять на той же ступениauf gleicher Stufe stehen
gen.стрелка отклоняется в ту же сторонуder Zeiger schlägt nach derselben Seite aus
gen.та же/ то же/ тот жеStichwort (Situation, wo sie heute technologisch mit Stichwort Cyberwar, Stichwort NSA, Stichwort Drohnen so überlegen sind Honigwabe)
idiom.талдычить одну и ту же молитвуimmer die alte Litanei herbeten (Andrey Truhachev)
gen.те жеdie Vorigen (ремарка в пьесе)
gen.те жеdieselben (Лорина)
gen.те жеselbig (Andrey Truhachev)
gen.те жеdie gleichen (AlexandraM)
gen.те же лицаdie üblichen Verdächtigen (Vera Cornel)
gen.те же самыеebenderselbe dem
gen.те же самыеselbig (Andrey Truhachev)
gen.той же датыvom selben Tage (SKY)
trav.той же дорогойauf gleichem Wege (Andrey Truhachev)
gen.той же неделиdieser Woche
f.trade.той же почтойmit gleicher Post
gen.тот жеdasselbe
gen.тот жеselb dem (слово не существует Gutes Deutsch)
gen.тот жеderselbe (Лорина)
gen.тот жеHehler
obs.тот жеselbig
lat.тот жеidem
gen.тот жеselb (слово не существует Gutes Deutsch)
gen.один и тот жеgleich
gen.тот же адресgleiche Anschrift
gen.тот же адресgleiche Adresse
gen.тот же ворHehler
manag.тот же месяц предыдущего годаVorjahresmonat
gen.тот же месяц прошлого годаVorjahresmonat (marinik)
gen.тот же самыйebenderselbe dem
gen.тот же самыйein und derselbe
gen.тот же самыйselbig (Andrey Truhachev)
gen.тот же самыйebender
gen.тянуть ту же волынкуfortwursteln
proverbукрыватель – тот же ворder Hehler ist schlimmer als der Stehler
econ.фолио две страницы левая и правая в счётных книгах, имеющие один и тот же порядковый номерFolio
econ.чем за тот же период прошлого годаals in der gleichen Zeit im Vorjahr (z.B. ** Prozent mehr... – это на % больше, ... Abete)
gen.чувствовать ту же больjemandes Schmerz nachempfinden (что ранее испытал кто-либо другой)
gen.чувствовать ту же больjemandes Schmerz nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
gen.чувствовать ту же радостьjemandes Freude nachempfinden (что ранее испытал кто-либо другой)
gen.чувствовать ту же радостьjemandes Freude nachfühlen (что ранее испытал кто-либо другой)
gen.это будет иметь тот же результатes läuft auf eins hinaus
gen.это будет иметь тот же результатes kommt auf eins hinaus
gen.это не один и тот же почеркdie Handschriften sind nicht identisch
gen.это относится к той же категорииdas fällt unter dieselbe Kategorie
gen.это относится к той же категорииdas fällt in dieselbe Kategorie