DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing торжество | all forms | exact matches only
RussianGerman
в разгар торжестваmitten in der Feier
в разгаре торжестваmitten in der Feier
вечеринка / банкет/ фуршет/ торжество по случаю дня рождения ребёнкаKindergeburtstag (Andrey Truhachev)
виновник торжестваehrende (marmariska)
виновник торжества на золотой свадьбеJubelbräutigam
виновник торжества на серебряной свадьбеJubelbräutigam
виновница торжества на золотой свадьбеJubelbraut
виновница торжества на серебряной свадьбеJubelbraut
домашнее торжествоHausfest
доставить торжествоzur Geltung bringen (massana)
достичь торжестваzur Geltung gelangen (massana)
зал для торжествFesthalle (ivvi)
кульминационный пункт торжестваdie Krönung des Festes
мне было позволено принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
на мою долю выпала честь принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
первомайские торжестваMaifeier (Andrey Truhachev)
первомайские торжестваFeierlichkeiten zum 1. Mai (Andrey Truhachev)
поминальное торжествоErinnerungsfeier (Andrey Truhachev)
поминальное торжествоGedenkfeier (Andrey Truhachev)
привести к торжествуzur Geltung bringen (massana)
принимать участие в пышном торжествеan einem prächtigen Fest teilnehmen
Рождественские торжестваWeihnachtsfeierlichkeiten (Andrey Truhachev)
свадебное торжествоHochzeit
семейное торжествоFete (maxkuzmin)
семейное торжествоFamilienfest
стихотворение, написанное по случаю торжестваFestgedicht
стихотворение, написанное по случаю торжестваFestgedicht
торжества по случаю встречиEinholungsfestlichkeit
торжества по случаю встречиEmpfangsfeier
торжества по случаю Дня ПобедыSiegesfeierlichkeiten (AlexandraM)
торжество в памятьGedächtnisfeier (кого-либо, чего-либо)
торжество в памятьGedächtnisfest (кого-либо, чего-либо)
торжество в память о Erinnerungsfeier (Andrey Truhachev)
торжество в памятьGedenkfeier (кого-либо, чего-либо)
торжество в память кого-либо, чего-либоGedenkfeier
торжество назначено на вторникdas Fest ist auf Dienstag angesagt
торжество по поводу окончания строительства домаHebeschmaus
торжество по случаю встречиEmpfangsfeierlichkeiten
торжество по случаю встречиEmpfangsfeier
торжество по случаю встречиBegrüßungsfeier
торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsfeier (Andrey Truhachev)
торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsparty (Andrey Truhachev)
торжество по случаю дня рожденияGeburtstagsfest (Andrey Truhachev)
торжество по случаю закладкиGründungsfeier (чего-либо)
торжество по случаю освященияEinweihungsfeierlichkeit
торжество по случаю освященияEinweihungsfest
торжество по случаю освященияEinweihungsfeier
торжество по случаю основанияGründungsfeier (чего-либо)
торжество по случаю открытияEröffnungsfeierlichkeit
торжество по случаю открытияEröffnungsfeier
торжество по случаю открытияEräffnungsfeierlichkeit
торжество по случаю открытияEinweihungsfest
торжество по случаю открытияEinweihungsfeierlichkeit
торжество по случаю открытияEinweihungsfeier
торжество по случаю учрежденияGründungsfeier (чего-либо)
траурные торжестваTrauerfeierlichkeiten Pl (Andrey Truhachev)
траурные торжестваBeisetzungsfeierlichkeitenPl (Andrey Truhachev)
траурные торжестваTrauerfeierlichkeit (Andrey Truhachev)
траурные торжестваTotenfeier (Andrey Truhachev)
школьное торжествоAktus
юбилейное торжествоJubelfest
юбилейное торжествоJubelfeier
юбилейное торжествоJubiläumsfeier