Subject | Russian | German |
gen. | в разгар торжества | mitten in der Feier |
gen. | в разгаре торжества | mitten in der Feier |
gen. | вечеринка / банкет/ фуршет/ торжество по случаю дня рождения ребёнка | Kindergeburtstag (Andrey Truhachev) |
inf. | виновник торжества | Gefeierte |
gen. | виновник торжества | ehrende (marmariska) |
gen. | виновник торжества на золотой свадьбе | Jubelbräutigam |
gen. | виновник торжества на серебряной свадьбе | Jubelbräutigam |
inf. | виновница торжества | Gefeierte |
gen. | виновница торжества на золотой свадьбе | Jubelbraut |
gen. | виновница торжества на серебряной свадьбе | Jubelbraut |
pomp. | добиться торжества правды | der Wahrheit zum Sieg verhelfen |
gen. | домашнее торжество | Hausfest |
gen. | доставить торжество | zur Geltung bringen (massana) |
gen. | достичь торжества | zur Geltung gelangen (massana) |
mil. | заведённый порядок проведения военных торжеств | Zeremoniell |
gen. | зал для торжеств | Festhalle (ivvi) |
cultur. | зал торжеств | Festsaal (Andrey Truhachev) |
gen. | кульминационный пункт торжества | die Krönung des Festes |
gen. | мне было позволено принять участие в этом торжестве | es war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen |
gen. | на мою долю выпала честь принять участие в этом торжестве | es war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen |
gen. | первомайские торжества | Maifeier (Andrey Truhachev) |
gen. | первомайские торжества | Feierlichkeiten zum 1. Mai (Andrey Truhachev) |
gen. | поминальное торжество | Erinnerungsfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | поминальное торжество | Gedenkfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | привести к торжеству | zur Geltung bringen (massana) |
gen. | принимать участие в пышном торжестве | an einem prächtigen Fest teilnehmen |
gen. | Рождественские торжества | Weihnachtsfeierlichkeiten (Andrey Truhachev) |
gen. | свадебное торжество | Hochzeit |
gen. | семейное торжество | Fete (maxkuzmin) |
gen. | семейное торжество | Familienfest |
gen. | стихотворение, написанное по случаю торжества | Festgedicht |
gen. | стихотворение, написанное по случаю торжества | Festgedicht |
gen. | торжества по случаю встречи | Einholungsfestlichkeit |
gen. | торжества по случаю встречи | Empfangsfeier |
gen. | торжества по случаю Дня Победы | Siegesfeierlichkeiten (AlexandraM) |
gen. | торжество в память | Gedächtnisfeier (кого-либо, чего-либо) |
gen. | торжество в память | Gedächtnisfest (кого-либо, чего-либо) |
gen. | торжество в память о | Erinnerungsfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | торжество в память | Gedenkfeier (кого-либо, чего-либо) |
gen. | торжество в память кого-либо, чего-либо | Gedenkfeier |
gen. | торжество назначено на вторник | das Fest ist auf Dienstag angesagt |
polit. | торжество по поводу окончания строительства дома | Richtfest (Adalina) |
gen. | торжество по поводу окончания строительства дома | Hebeschmaus |
gen. | торжество по случаю встречи | Empfangsfeierlichkeiten |
gen. | торжество по случаю встречи | Empfangsfeier |
gen. | торжество по случаю встречи | Begrüßungsfeier |
gen. | торжество по случаю дня рождения | Geburtstagsfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | торжество по случаю дня рождения | Geburtstagsparty (Andrey Truhachev) |
gen. | торжество по случаю дня рождения | Geburtstagsfest (Andrey Truhachev) |
gen. | торжество по случаю закладки | Gründungsfeier (чего-либо) |
gen. | торжество по случаю освящения | Einweihungsfeierlichkeit |
gen. | торжество по случаю освящения | Einweihungsfest |
gen. | торжество по случаю освящения | Einweihungsfeier |
gen. | торжество по случаю основания | Gründungsfeier (чего-либо) |
gen. | торжество по случаю открытия | Eröffnungsfeierlichkeit |
gen. | торжество по случаю открытия | Eröffnungsfeier |
gen. | торжество по случаю открытия | Eräffnungsfeierlichkeit |
gen. | торжество по случаю открытия | Einweihungsfest |
gen. | торжество по случаю открытия | Einweihungsfeierlichkeit |
gen. | торжество по случаю открытия | Einweihungsfeier |
gen. | торжество по случаю учреждения | Gründungsfeier (чего-либо) |
rel., christ. | Торжество Православия | Triumph der Orthodoxie (AlexandraM) |
rel., christ. | Торжество Православия | Sieg der Orthodoxie (AlexandraM) |
law | торжество правосудия | Triumph der Gerechtigkeit |
cleric. | Торжество Пресвятой Богородицы | Hochfest der Gottesmutter Maria ((лат. In Sollemnitate Sanctae Dei Genetricis Mariae) – католический праздник, посвящённый Деве Марии. Отмечается ежегодно 1 января. Andrey Truhachev) |
cleric. | Торжество Пресвятой Богородицы | Hochfest der Gottesmutter Maria ((лат. In Sollemnitate Sanctae Dei Genetricis Mariae) католический праздник, посвящённый Деве Марии. Отмечается ежегодно 1 января. Andrey Truhachev) |
gen. | траурные торжества | Trauerfeierlichkeiten Pl (Andrey Truhachev) |
gen. | траурные торжества | BeisetzungsfeierlichkeitenPl (Andrey Truhachev) |
gen. | траурные торжества | Trauerfeierlichkeit (Andrey Truhachev) |
gen. | траурные торжества | Totenfeier (Andrey Truhachev) |
gen. | школьное торжество | Aktus |
gen. | юбилейное торжество | Jubelfest |
gen. | юбилейное торжество | Jubelfeier |
gen. | юбилейное торжество | Jubiläumsfeier |