Russian | German |
аккумуляция сбережений населения на счетах в сберегательных кассах | Kontensparen |
активные инвентарные счета | aktive Bestandskonten |
акцептование счета | einer Rechnung |
балансовые счета | Abschlusskonten |
банковский контокоррентный счёт | Bankkontokorrent |
банковский сводный счёт | Banksammelrechnung |
биржевой агент, заключающий сделки за собственный счёт | Jobber |
блокированный счёт | ein gesperrtes Konto |
блокировать счёт | ein Konto sperren |
бухгалтерская проводка по счёту прибыли | Erlösbuchung |
бухгалтерские счета книга, учитывающие структуру и размеры государственного долга | Schuldbuch |
в счёт | conto |
в счёт | ac. a conto |
в счёт | on account (причитающейся суммы) |
в счёт | auf Anrechnung |
валютный счёт | Valuta-Konto (dolmetscherr) |
валютный счёт | Devisenkonto |
ведение национальных счетов | Verteilungsrechnung |
ведение счетов | Abrechnungsleistungen |
вести посреднические операции на бирже за свой счёт | jobbern |
вклад на сберегательном счету | Spargeld |
вклад на счёте лоро | Loroguthaben |
вклады на расчётные и контокоррентные счета | Giroeinlagen |
вклады на счетах ностро | Nostroguthaben (активы банка-резидента на счетах в иностранных банках-корреспондентах, обычно в иностранной валюте) |
включение в счёт | Einrechnen |
владелец средств на текущем счёте в почтовом отделении | Postscheckkontoinhaber |
вспомогательный счёт | Nebenkonto |
выведение итогов по счетам | Kontenabschluss |
выплата аванса в счёт зарплаты | Abschlagslöhnung |
выставить счёт | eine Rechnung ausstellen (Andrey Truhachev) |
выставлять счёт-фактуру | fakturieren |
годовые заключительные счета | Jahresabschlusskonten |
движение средств по счетам | Kontenbewegung |
двойной счёт | Doppelzählung |
двойной счёт | Doppelrechnung |
дебетовать суммой счёт | mit einem Betrag das Konto belasten |
дебетовать счёт | auf dem Konto haben |
дебетовая левая сторона счёта | Sollseite |
деньги на банковском счёте | Buchgeld (являются средством платежа) |
депозитная книжка владельца счёта | Depositenbuch |
депозитный счёт | deposit account |
депозиты на счетах клиента в банке | Bankguthaben |
договор о ведении расчётного счёта | Vertrag auf gegenseitige Verrechnung |
допускать "двойной счёт" | sich überschneiden (в сметах) |
единая номенклатура счетов затрат | Gemeinschaftskontenrahmen |
ежегодно выплачиваемая сумма в счёт погашения займа | Annuität (состоящая из частично возвращаемого долга и процента) |
ежегодный платёж в счёт погашения капитального долга | Amortisationsquote |
ежегодный платёж в счёт погашения капитального долга | Amortisationsrate |
жиросчёт, текущий счёт в системе жирооборота | Girokonto |
за казённый счёт | auf Kosten des Unternehmens |
за казённый счёт | auf Staatskosten |
за казённый счёт | auf Kosten der Firma |
за наш счёт | auf unsere Kosten |
за счёт | auf/für Rechnung |
за счёт | auf Kosten |
за счёт и на риск покупателя | auf Rechnung und Gefahr des Käufers |
за счёт отправителя | auf Kosten des Absenders |
за счёт предприятия | auf Kosten des Unternehmens |
за счёт предприятия | auf Kosten der Firma |
за счёт фирмы | zu Lasten der Firma |
за счёт фирмы | auf Kosten des Unternehmens |
за счёт фирмы | auf Kosten der Firma |
заключение счетов | Kontenabschluss |
закрывать счёт | eine Rechnung abschließen |
закрытие счетов | Kontenabschluss |
закрытие счетов | Glattstellung |
закрытие счёта | Abschluss |
закрыть счёт | eine Rechnung abschließen |
закрыть счёт в банке | Konto bei der Bank auflösen |
занесение в дебет счёта | Soll-Buchung |
занесение в кредит счёта | Habenbuchung |
занести на счёт | auf ein Konto buchen |
издержки по инкассо за счёт получателя | Inkassospesen zu Lasten des Empfängers |
имущественно-деловые счета | Vermögens- und Verbindlichkeitskonten |
имущественный счёт | Vermögensrechnung (сопоставляющий общую стоимость имущества и сумму обязательств на определённую дату) |
инвестиционный кредит, погашение которого осуществляется за счёт кредитуемого объекта | Objektkredit |
итоговый счёт | Erfolgskonto |
капитал страхового общества, за счёт которого выплачивается страховое возмещение | Deckungsstock |
кассовый счёт | Kassekonto |
книга бухгалтерских счетов | Abrechnungsbuch |
книга счетов | Fakturenbuch |
кодирование счетов | Kontennummersystematik |
комиссионер, осуществляющий операции на бирже за собственный счёт | Eigenhändler |
конечная сумма счёта | Endbetrag |
контокоррентный счёт | Kontokorrent (банковский счёт, на котором учитываются взаимные требования и платежи клиента) |
копия счёта | Rechnungsabschrift |
кредит по открытому счёту | Buchkredit (напр., кредит, осуществляемый на основе дебетовых операций) |
кредитовая сторона счёта | Kreditseite |
левая часть счёта | Debet |
многокарточный метод копиручёта, при котором одновременно с записями в карточку лицевого счёта и в журнал производятся другие записи | Mehrblatt-Verfahren |
начальная сумма на открываемом счёте | Startguthaben (promasterden) |
нет текущего счёта | no account |
номенклатура план основных счетов | Sachkontenrahmen |
номер лицевого счета клиента | Kundennummer (Andrey Truhachev) |
номер счёта | Kontennummer |
номинальный счёт | Treuhandkonto (www.euro-text.de) |
обратный счёт | Rückrechnung (при неуплате по векселю) |
обратный счёт при неуплате по чеку | Scheckrückrichtung |
общий счёт | joint account |
объединённый счёт | joint account |
оговорка о выставлении счёта за товары, поставленные в течение месяца, в конце месяца | Monatsregulierung |
одновременный перевод денежных сумм владельцем счёта нескольким получателям | Sammelüberweisung |
окончательный счёт | Final-Faktura |
операции банка за собственный счёт | Eigengeschäfte |
операция на бирже по поручению и за счёт клиента | Kundengeschäft |
оплатить счёт | eine Rechnung bezahlen |
оплатить счёт | eine Rechnung begleichen |
оплатить счёт | die Rechnung begleichen |
особый кредитный счёт | Kreditsonderkonto |
открытие счёта | Konteneröffnung |
открытие счёта | Kontenfreigabe |
открыть счёт | ein Konto einrichten |
относить издержки за чей-либо счёт | anlasten |
относить расходы за чей-либо счёт | anlasten |
отчёт банка о состоянии счетов | Ausweis |
пассивные инвентарные счета | passive Bestandskonten |
пассивный счёт | Passivkonto |
перевод денег между несколькими счетами, оформленными на одно лицо | Eigenüberweisung (Millie) |
перевод между своими счетами | Eigenüberweisung (Bursch) |
перенос записи с одного счёта на другой | Umbuchung |
перенос сальдо истёкшего года в бухгалтерские счета следующего наступившего года | neue Rechnung |
переходные расчётные счета | Übergangskonten (между финансовыми и производственными счетами) |
переходные расчётные счета | Übergangskonten |
перечисление с чекового текущего счёта | Postüberweisung |
план счетов | Kontenrahmen |
по поручению и за счёт | im Auftrag und für die Rechnung |
по счёту | laut Buch |
покупать по открытому счёту | in Blanko kaufen |
получающий прибыль за счёт рекламы | werbetreibend (напр., когда речь идёт о медиабизнесе (в отличие от государственных, некоммерческих и общественных СМИ) Katerina Iwanowna) |
получение по чеку суммы, превышающий остаток на текущем счету или размер предоставляемого кредита | Überziehen |
получение средств за счёт собственной хозяйственной деятельности | Eigenerwirtschaftung |
поручение о списании сумм со счёта | Abbuchungsauftrag |
поставить в счёт | verrechnen (что-либо, кому-либо) |
правая сторона счёта | Haben |
предварительный счёт | Proformarechnung |
преимущественное право на отбор каких-либо предметов из имущества несостоятельного должника в счёт погашения долга | Absonderungsrecht |
при получении вашего счета | bei Eingang Ihrer Rechnung (Andrey Truhachev) |
прибыль за счёт экономии по статье управленческих расходов | Verwaltungskostengewinn |
прибыль, отражаемая только в бухгалтерских счетах | Buchgewinn (напр., в случае санации при объединении акций компании) |
принцип компенсации экономического ущерба за счёт виновного в нанесении ущерба | Verursacherprinzip (ср. Gemeinlastprinzip) |
принятие счёта к оплате | Annahme der Rechnung |
проверка и утверждение счёта | Justifikation einer Rechnung |
прямой перевод денежной суммы с одного счёта на другой | Direktüberweisung (обычно через расчётную палату) |
расходы, покрываемые за счёт амортизации | Abschreibungsaufwand |
расходы, покрываемые за счёт амортизации | Abschreibungskosten |
сальдо по счёту "сырьё и материалы" | Materialbestandskonto |
сбалансировать счёт | Schuld und Forderung abgleichen |
сводный счёт | Sammelrechnung (на оплату Ира Чалова) |
скупка собственных акций за счёт чистой прибыли | Amortisation |
снимать средства со счёта | abheben |
сношения по счету мета | Metaverbindung |
снятие средств со счёта | Abhebung |
собирательный счёт затрат | Kostensammelkonto |
собирательный счёт издержек | Kostensammelkonto |
совместные счета членов хозяйственного объединения | Undkonten (распоряжаться которыми они могут только сообща) |
специальный ссудный счёт | Sonderkreditkonto |
средства на резервных счетах | Reservebestände |
срок от выставления счета до его оплаты | Außenstandszeit (Alexander Oshis) |
ссудный счёт в банке | Darlehenskonto |
ставить кому-либо в счёт | berechnen |
ставить в счёт | anrechnen |
статья счёта | Ansatz |
субрасчётный счёт | Verrechnungs-Unterkonto |
субсчёт основного счёта | Untersachkonto |
счета, включённые в Главную книгу | Hauptbuchkonten |
счета Главной книги | Hauptbuchkonten |
счета дебиторов | Außenstände |
счета затрат по местам или операциям их возникновения | Kostenstellenkonten |
счёт балансовых или бухгалтерских амортизационных отчислений | Abschreibungskonto |
счёт в пивной | Zeche |
счёт в ресторане | Zeche |
счёт востро | Vostrokonto (напр., счёт иностранного вкладчика в банке данной страны; ср. Nostrokonto) |
счёт движения капитала | Vermögenshaushalt |
счёт движения наличных средств | Bargeldbewegungskonto |
счёт дебиторов | Schuldenkonto |
счёт депозитов | Depositenrechnung |
счёт депозитов | Depositenkonto |
счёт депонированных ценностей | Depotkonto |
счёт заработной платы | Salärkonto |
счёт заработной платы | Lohnsammelkonto |
счёт лоро | Lorokonto (счёт, открываемый для иностранного банка-корреспондента) |
счёт материальных ценностей | Lagerkonto |
счёт на возвращаемый товар | Rücklieferungsschein |
счёт на 100 евро | Rechnung über 100 EUR (Bedrin) |
счёт на закупленный товар | Einkaufsrechnung |
счёт-ностро | Nostrokonto (счёт какого-либо банка в иностранном банке ср. Lorokonto, Vostrokonto) |
счёт от такого-то | account of (лица, фирмы) |
счёт, показывающий состояние основных средств | Anlagenrechnung |
счёт, посылаемый покупателю | Ausgangsrechnung |
счёт прибылей и убытков | Aufwands-Ertragsrechnung |
счёт прибыли | Gewinnkonto |
счёт производства | Fabrikationskonto |
счёт-проформа | Proforma-Rechnung (elisal) |
счёт-проформа | Proformarechnung |
счёт реализации | Erlöskonto |
счёт сомнительных должников | Duhiosenkonto |
счёт-спецификация | spezifizierte Rechnung |
счёт участников совместной сделки | Partizipationskonto (напр., операций банковского консорциума) |
счёт учёта материальных ценностей | Sachkonto (напр., товарный счёт) |
счёт-фактура | Rechnung |
счёт финансовых результатов | Finanz-Ergebniskonto |
текущий счёт | current account |
торговля за свой счёт и риск | Properhandel |
торговля за собственный счёт | Eigenhandel |
транзитный счёт | Durchgangskonto |
увеличение акционерного капитала за счёт имущественных вкладов | Sachkapitalerhöhung |
финансирование за счёт получения ссуд от третьих лиц | Darlehensfinanzierung |
финансирование за счёт собственных средств | Innenfinanzierung |
финансово-результативный счёт | Finanz-Ergebniskonto |
целиком за наш счёт | für unsere alleine Rechnung |
числовая систематика счетов | Kontennummersystematik |
штафельный счёт | Staffelrechnung |
экземпляр счёта | Rechnungsausfertigung |