DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing счастливого | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно счастливvollkommen glücklich (Andrey Truhachev)
безмерно счастливыйwunschlos glücklich (Ich bin wunschlos glücklich. adivinanza)
благодаря счастливой случайностиallein einem glücklichen Zufall Umstand zu verdanken sein (Vas Kusiv)
будь счастлив!mögest du glücklich sein!
быть бесконечно счастливымunendlich glücklich sein
быть бесконечно счастливымgrenzenlos glücklich sein
быть невероятно счастливымunglaublich glücklich sein (Лорина)
быть не счастливым в бракеin un glücklicher Ehe leben
в счастливый моментzur guten Stunde
в счастливый моментzur glücklichen Stunde
все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своемуAlle glücklichen Familien gleichen einander, jede unglückliche Familie dagegen ist unglücklich auf ihre besondere Art
все счастливые семьи счастливы одинаковоAlle glücklichen Familien sind einander ähnlich (mirelamoru)
вытянуть счастливый билетeinen Gewinn ziehen (в лотерее)
вытянуть счастливый номерeinen Gewinn ziehen (в лотерее)
делать счастливымglücklich machen (Andrey Truhachev)
дети, идущие во главе свадебной процессии и разбрасывающие на пути молодожёнов цветы или лепестки роз, чтобы их жизнь была счастливойBlumenkinder (Gajka)
его осенила счастливая мысльes fiel ihm ein glücklicher Gedanke ein
его снедала жажда мести к счастливому соперникуihn verzehrte der Rachedurst gegen seinen glücklicheren Nebenbuhler
желать счастливого путиeine glückliche Reise wünschen (Andrey Truhachev)
жить счастливой супружеской жизньюeine glückliche Ehe führen
завершиться счастливым концомein gutes Ende nehmen (Александр Рыжов)
завершиться счастливым финаломein gutes Ende nehmen (Александр Рыжов)
корзина с цветами или с лепестками роз, которые разбрасывают на пути молодожёнов дети, идущие во главе свадебной процессии, чтобы их жизнь была счастливойStreukorb (Gajka)
кто-то счастлив, радуетсяjemandem das Herz lacht (exmtw)
мирного и счастливого Рождества!friedliche und fröhliche Weihnachten! (Andrey Truhachev)
мнить себя счастливымsich glücklich wähnen
моя счастливая звезда привела меня сюдаmein guter Stern hat mich hergeführt
моя счастливая звезда привела меня сюдаein guter Stern hat mich hergeführt
надеяться на счастливый исход на лучшееdas Beste erhoffen (Andrey Truhachev)
нас ждёт счастливое будущееwir gehen einer glücklichen Zukunft entgegen
никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечерnoch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend
Но, может быть,ты всё равно не была у меня счастливаAber vielleicht warst du sowieso nicht glücklich bei mir (struna)
он не родился под счастливой звездойihm schien kein Stern
он родился под счастливой звездойer ist unter einem Glücksstern geboren
он самый счастливыйer hat das meiste Glück
она абсолютно счастливаsie ist ganz und gar glücklich
она беспредельно счастливаsie ist ganz selig
она была так счастливаsie war so glücklich
она несказанно счастливаsie ist unsäglich glücklich
она родилась под счастливой звездойsie ist unter einem glücklichen Stern geboren
она родилась под счастливой звездойsie ist unter einem günstigen Stern geboren
очень счастливыйglückselig
очень счастливыйüberglücklich
пережить счастливые годыglückliche Jahre erleben
по счастливому совпадениюdurch einen glücklichen Zufall (Abete)
по счастливому стечению обстоятельствdurch einen glücklichen Umstand (Er war ein Spitzenkoch, den wir durch einen glücklichen Umstand für unser Café gewinnen konnten. Анастасия Фоммм)
под счастливой звездой родитьсяunter einem guten Stern geboren sein
под счастливой звездой родитьсяunter einem glücklichen Stern geboren sein
пожелать счастливого путиeine glückliche Reise wünschen (Andrey Truhachev)
при виде родной деревни мы были счастливыangesichts des Heimatdorfes wären wir glücklich
при всех своих заботах он был счастливbei all seinen Sorgen war er glücklich
провести много счастливых часовviele glückliche Stunden verleben
пусть будет счастлива наша молодёжь!soll unsere Jugend glücklich sein!
ребёнок был очень счастлив, получив этот подарокdas Kind war selig über das Geschenk
родиться под счастливой звездойunter einem guten Stern geboren sein
сделать счастливымglücklich machen (Лорина)
совершенно счастливvollkommen glücklich (Andrey Truhachev)
счастлив видеть васentzückt, Sie zu sehen
счастливая гаваньGlückshafen
счастливая женщинаeine glückliche Frau
счастливая жизньein glückliches Leben
счастливая жизньdas lachende Leben
счастливая и зажиточная жизньein Leben in Glück und Wohlstand
счастливая мысльein glücklicher Gedanke
счастливая мысльeine glückliche Eingebung
счастливая невестаeine glückliche Braut
счастливая полосаGlückssträhne (Andrey Truhachev)
счастливая случайностьGlückssache (Vas Kusiv)
счастливая случайностьGlückstreffer (Vas Kusiv)
счастливая случайностьChance (Vas Kusiv)
счастливая случайностьGlücksfall (Vas Kusiv)
счастливая случайностьGlücksumstand (Vas Kusiv)
счастливая случайностьglücklicher Zufall (Vas Kusiv)
счастливо на-гора!Glückauf (пожелание удачи у горняков)
счастливого возвращения!Glück auf!
счастливого заплываgut Nass! (приветствие пловцов)
счастливого Нового года!ein gutes neues Jahr!
Счастливого Нового года!Kommen Sie gut ins neue Jahr! (jurist-vent)
Счастливого плавания!Glückliche Seereise!
Счастливого плавания!ich wünsche Dir
Счастливого плавания!Ihnen drei Fuß Wasser unterm Kiel!
Счастливого плавания!Glückliche Seefahrt!
счастливого полёта!Glück ab!
счастливого пути!angenehme Reise!
счастливого пути!glückliche Reise!
счастливого пути!gute Reise!
счастливого пути!Glück ab!
счастливого пути!glücklichen Rutsch!
счастливого пути!güten Weg!
счастливого пути!kommen Sie gut heim!
счастливого пути!gute Fahrt! (Лорина)
счастливого пути!glückliche Fahrt!
счастливого путиwir wünschen Ihnen eine angenehme Reise (4uzhoj)
счастливое возвращение домойeine glückliche Heimkehr
счастливое детствоeine unbeschwerte Kindheit
счастливое обстоятельствоGlücksumstand
счастливое предзнаменованиеein glückliches Omen
счастливое совпадениеein glücklicher Zufall
счастливое стечение обстоятельствeine Reihe glücklicher Fügungen (Er wurde deportiert und dank einer Reihe glücklicher Fügungen überlebte er, emigrierte nachträglich in die USA und schrieb sich mit dem Ghettoroman "Nacht" die erlittenen Traumata von der Seele.)
счастливое стечение обстоятельствGlückszufall
счастливой посадки!gut Land!
счастливой посадки!Glück ab! (у лётчиков)
Счастливые часов не наблюдаютwer glücklich ist, der sieht nicht nach der Uhr
счастливые часыHappy Hour (ich_bin)
счастливые часыselige Stunden
счастливый видein glückliches Aussehen
счастливый видverklärtes Aussehen
счастливый годein gesegnetes Jahr
счастливый деньGlückstag (Rubbiroid)
счастливый жребийein glückliches Los
счастливый исход делаder glimpfliche Ausgang einer Sache
австр. тж. Happyend счастливый конецHappy-End (книги, фильма)
счастливый конецein glückliches Ende
счастливый конецHappy-End (романа, фильма)
счастливый конец, достойный мыльной оперыseifenoperwürdiges Happy End (ilma_r)
счастливый обладательder glückliche Besitzer (чего-либо)
счастливый случайtolle Chance
счастливый случайGlücksfall
счастливый случайGlückszufall
счастливый соперникein begünstigter Nebenbuhler
считать кого-либо в высшей степени счастливымseligpreisen
считать себя счастливымsich glücklich achten (Лорина)
считать себя счастливымsich glücklich wähnen
считать себя счастливымsich glücklich schätzen
у него была счастливая юностьer hat eine glückliche Jugend verlebt
у него счастливая рукаer hat eine glückliche Hand
упустить счастливый случайsein Glück versäumen
эта встреча показалась мне счастливым предзнаменованиемdiese Begegnung erschien mir als ein glückliches Vorzeichen
это был счастливый случайdas war reines Glück
я был бесконечно счастлив ожиданием скорой встречиdas baldige Wiedersehen beseligte mich
я знаю, что он счастливich weiß ihn glücklich
я очень счастливich bin gar glücklich
я счастлив, что я снова домаich bin glücklich, dass ich wieder zu Hause bin