DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing схватить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.его схватили, прежде чем он смог этому помешатьehe er es verhindern konnte, war er gefangen
gen.его удалось схватитьman kriegte ihn zu packen
gen.когда вору показалось, что никто не смотрит в его сторону, он протянул руку и схватил свою добычуals der Dieb sich unbeobachtet fühlte, langte er schnell zu
gen.не схватитьdanebengreifen
gen.неудачно схватитьсяsich vergreifen (повредить себе руку; за что-либо)
inf.он схватил быка за рогаer packte den Stier bei den Hörnern
gen.он схватил его за горлоer packte ihn an der Kehle
gen.он схватил меня за рукуer packte mich am Arm
gen.он схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощьer ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfe
gen.он схватил насморкer hat sich einen Schnupfen geholt
gen.он схватился за палкуer griff nach seinem Prügel
gen.он так грубо схватил чашку, что она разбиласьer fasste die Tasse so derb an, dass sie zerbrach
gen.он хотел схватить яблоко, но я опередил егоer griff nach dem Apfel, doch ich kam ihm zuvor
gen.она схватила полотенце и прикрыла им грудиsie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brüste
gen.она схватила полотенце и прикрыла им грудьsie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brust
inf.от этого удар схватить можно!davon kann man ja Zustände kriegen! (Andrey Truhachev)
gen.полиция скоро схватит беглого преступникаdie Polizei wird den flüchtigen Verbrecher bald kriegen
inf.протянуть руку и схватитьzulangen
gen.ребёнок с жадностью схватил шоколадdas Kind griff mit Begierde nach der Schokolade
gen.собака пыталась схватить мясоder Hund schnappte nach dem Fleisch
gen.собака схватила колбасуder Hund schnappte die Wurst
gen.собака схватила мясоder Hund schnappte das Fleisch
gen.собака хотела схватить колбасуder Hund schnappte nach der Wurst
gen.собака хотела схватить мясоder Hund schnappte nach dem Fleisch
inf.схватить болезньeine Krankheit auflesen
health.схватить болезньsich eine Krankheit holen (Andrey Truhachev)
gen.схватить болезньeine Krankheit davontragen
inf.схватить быка за рогаentschlossen ans Werk gehen
inf.схватить быка за рогаbeim Schopf packen
gen.схватить вораeinen Dieb erwischen
gen.схватить вораeinen Dieb fassen
gen.схватить вораeinen Dieb ergreifen
gen.схватить воришкуeinen Langfinger erwischen
gen.схватить голыми рукамиmit bloßen Händen zufassen
gen.схватить кого-либо за волосыjemanden raufen
gen.схватить за глоткуjemanden bei der Kartause kriegen (кого-либо)
gen.схватить кого-либо за горлоjemandem an die Kehle fahren
inf.схватить кого-либо за горлоjemanden am Grips packen
inf.схватить кого-либо за горлоjemanden bei der Binde fassen
gen.схватить за горлоam an den Griebs fassen
gen.схватить кого-либо за рукуbei der Hand fassen
gen.схватить за рукуam Arm packen (Лорина)
gen.схватить кого-либо за рукуbei der Hand ergreifen
gen.схватить за ручкуhenkeln
humor.схватить кого-либо за хвостjemanden beim Hinterfuß erwischen
gen.схватить за шиворотam an den Griebs fassen
fig.схватить за шиворотjemanden beim Fittich erwischen
gen.схватить за шиворотam Kragen packen
inf.схватить кого-либо за шиворотjemanden beim Kittel kriegen
gen.схватить кого-либо за шиворотbeim Krägen nehmen
gen.схватить кого-либо за шиворотjemanden beim Krägen fassen
gen.схватить кого-либо за шиворотjemanden am Rockkragen fassen
gen.схватить за шиворотam Genick packen
ed.схватить за шкирманin der Hand haben (Andrey Truhachev)
ed.схватить за шкирманin der Zange haben (Andrey Truhachev)
gen.схватить зубамиzubeißen
gen.схватить канатdas Seil fassen
gen.схватить кого-либо крепкоvorknöpfen (verpügeln Syn annapolyakova)
gen.схватить лошадей под уздцыden Pferden in die Zügel fallen
gen.схватить лошадь под уздцыdem Pferde in die Zügel fällen
sport.схватить мячden Ball fassen
gen.схватить насморкsich einen Schnupfen holen
gen.схватить насморкeinen Schnupfen erwischen
gen.схватить насморкsich den Schnupfen holen
school.sl.схватить неудeine Dicke einfangen (Unc)
gen.схватить подчёркивает неожиданность или быстрое осуществление арестаergreifen
gen.схватить преступникаeinen Verbrecher fangen
gen.схватить преступникаeinen Verbrecher erwischen
gen.схватить кого-либо при попытке украстьjemanden beim Stehlen erwischen
gen.схватить простудуsich eine Erkältung zuziehen
gen.схватить рукуdie Hand fassen
idiom.схватить самую сутьauf den Punkt bringen (Andrey Truhachev)
idiom.схватить самую сутьden Nagel auf den Kopf treffen (Andrey Truhachev)
gen.схватить сбежавшего заключённогоeinen entflohenen Gefangenen ergreifen
med.схватить сильную простудуeine schlimme Erkältung haben (Andrey Truhachev)
tech.схватить скобамиeinklammern
gen.схватить судьбу за горлоdem Schicksal in den Rachen greifen (фраз. Ich will dem Schicksal in den Rachen greifen. (Beethoven) Guido-Maria-Gabriel)
idiom.схватить суть делаden Kern der Sache treffen (Andrey Truhachev)
idiom.схватить суть делаauf den Punkt bringen (Andrey Truhachev)
idiom.схватить суть делаden Nagel auf den Kopf treffen (Andrey Truhachev)
idiom.схватить суть делаden Kern der Sache treffen (Andrey Truhachev)
gen.схватить убийцуeinen Mörder ergreifen
gen.схватить что-то, дёрнуться за чем-тоschnappen (Harry schnappte nach dem Brief doch Onkel Vernon schlug seine Hand weg. Илья Найденов)
gen.схватиться за головуsich an den Kopf greifen
gen.схватиться за головуsich an den Kopf greifen (от изумления, испуга)
gen.схватиться за шпагуzum Degen greifen
gen.схватиться по-новойnachfassen (Andrey Truhachev)
gen.художник прекрасно схватил сходствоder Mäler träf ihn sehr gut
gen.я вскочил и схватил его за рукуich sprang auf und packte ihn am Arm
gen.я просто за голову схватилсяich habe mir an die Stirn gegriffen
gen.я просто за голову схватилсяich habe mich an die Stirn gegriffen
gen.я схватил ведро, чтобы погасить огоньich ergriff den Eimer, um das Feuer zu löschen