DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing судя по | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
proverbвсякий по себе судитwas ich denk' und tu', trau' ich andern zu
quot.aph.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
saying.люди судят о других по себеwas ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
gen.нельзя судить по первому впечатлениюman darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen
gen.об этом можно судить по-разномуdas ist Anschauungssache
gen.она очень выросла, судя по фотографииsie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsen
gen.по малому судить о многомvom Kleinen auf das Große schließen
saying.по себе людей не судятwas ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu
gen.по себе он судит о другихer schließt von sich auf andere
gen.по тебе он судит о другихer schließt von dir auf andere
gen.судить о других по себеvon sich auf andere schließen
gen.судить о качестве машины по испытаниямdie Eigenschaften einer Maschine am Test absehen
gen.судить о человеке по его внешнему видуeinen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen
gen.судить о человеке по его одеждеeinen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen
gen.судить о человеке по его поведениюeinen Menschen nach seinem Benehmen beurteilen
gen.судить об ученике по его успеваемостиden Schüler nach seinen Leistungen beurteilen
idiom.судить по себеvon sich auf andere schließen ("Wie jeder in seinem Innern ist, so ist sein Urteil über äußere Dinge. " Thomas von Kempen Vas Kusiv)
idiom.судить по себеandere mit eigener Elle messen andere mit sich selbst vergleichen; andere vom eigenen Standpunkt aus beurteilen (Vas Kusiv)
gen.судья судит игру по правиламder Schiedsrichter entscheidet über das Spiel reglementmäßig
gen.судя поgemäß Dat. (Vas Kusiv)
gen.судя поvon ... her (Лорина)
gen.судя поausgehend von (Pretty_Super)
gen.судя поnach
gen.судя по видуvom visuellen Aspekt her (Andrey Truhachev)
gen.судя по внешнему видуvom Aussehen her
gen.судя по внешнему видуnach dem Schein zu urteilen
gen.судя по внешностиvom Aussehen her
gen. ... судя по всему ... wenn nicht alle Anzeichen trügen, dann
gen.судя по всемуoffenbar (D.Lutoshkin)
gen.судя по всемуdem Anschein nach
gen.судя по всемуanscheinend (Ремедиос_П)
gen.судя по всемуallem Anschein nach
gen.судя по всемуallen Anzeichen nach
gen.судя по его речамnach seinen Reden zu urteilen
gen.судя по его словамseiner Rede nach zu schließen
gen.судя по его словамnach seinen Reden zu urteilen
gen.судя по его словамnach seinen Worten zu urteilen
gen.судя по определённым признакамaus gewissen Anzeichen
gen.судя по размерам катастрофыnach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen
gen.судя по слухам ...nach den Gerüchten zu urteilen
gen.судя по тому, что он говоритseiner Rede nach zu schließen
gen.судя по успеху ...nach dem Erfolg zu urteilen
gen.судя по этомуdemnach
gen.судя по этомуdemgemäß
gen.судя по этомуhiernach zu urteilen
gen.ты делаешь заключения о других, судя по себеdu schließt von dir auf andere
gen.ты не должен судить по внешнему видуdu darfst nicht nach dem Schein urteilen