Subject | Russian | German |
proverb | всякий по себе судит | was ich denk' und tu', trau' ich andern zu |
quot.aph. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev) |
saying. | люди судят о других по себе | was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
gen. | нельзя судить по первому впечатлению | man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen |
gen. | об этом можно судить по-разному | das ist Anschauungssache |
gen. | она очень выросла, судя по фотографии | sie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsen |
gen. | по малому судить о многом | vom Kleinen auf das Große schließen |
saying. | по себе людей не судят | was ich selber denk und tu, trau ich jedem anderen zu |
gen. | по себе он судит о других | er schließt von sich auf andere |
gen. | по тебе он судит о других | er schließt von dir auf andere |
gen. | судить о других по себе | von sich auf andere schließen |
gen. | судить о качестве машины по испытаниям | die Eigenschaften einer Maschine am Test absehen |
gen. | судить о человеке по его внешнему виду | einen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen |
gen. | судить о человеке по его одежде | einen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen |
gen. | судить о человеке по его поведению | einen Menschen nach seinem Benehmen beurteilen |
gen. | судить об ученике по его успеваемости | den Schüler nach seinen Leistungen beurteilen |
idiom. | судить по себе | von sich auf andere schließen ("Wie jeder in seinem Innern ist, so ist sein Urteil über äußere Dinge. " Thomas von Kempen Vas Kusiv) |
idiom. | судить по себе | andere mit eigener Elle messen andere mit sich selbst vergleichen; andere vom eigenen Standpunkt aus beurteilen (Vas Kusiv) |
gen. | судья судит игру по правилам | der Schiedsrichter entscheidet über das Spiel reglementmäßig |
gen. | судя по | gemäß Dat. (Vas Kusiv) |
gen. | судя по | von ... her (Лорина) |
gen. | судя по | ausgehend von (Pretty_Super) |
gen. | судя по | nach |
gen. | судя по виду | vom visuellen Aspekt her (Andrey Truhachev) |
gen. | судя по внешнему виду | vom Aussehen her |
gen. | судя по внешнему виду | nach dem Schein zu urteilen |
gen. | судя по внешности | vom Aussehen her |
gen. | ... судя по всему ... | wenn nicht alle Anzeichen trügen, dann |
gen. | судя по всему | offenbar (D.Lutoshkin) |
gen. | судя по всему | dem Anschein nach |
gen. | судя по всему | anscheinend (Ремедиос_П) |
gen. | судя по всему | allem Anschein nach |
gen. | судя по всему | allen Anzeichen nach |
gen. | судя по его речам | nach seinen Reden zu urteilen |
gen. | судя по его словам | seiner Rede nach zu schließen |
gen. | судя по его словам | nach seinen Reden zu urteilen |
gen. | судя по его словам | nach seinen Worten zu urteilen |
gen. | судя по определённым признакам | aus gewissen Anzeichen |
gen. | судя по размерам катастрофы | nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen |
gen. | судя по слухам ... | nach den Gerüchten zu urteilen |
gen. | судя по тому, что он говорит | seiner Rede nach zu schließen |
gen. | судя по успеху ... | nach dem Erfolg zu urteilen |
gen. | судя по этому | demnach |
gen. | судя по этому | demgemäß |
gen. | судя по этому | hiernach zu urteilen |
gen. | ты делаешь заключения о других, судя по себе | du schließt von dir auf andere |
gen. | ты не должен судить по внешнему виду | du darfst nicht nach dem Schein urteilen |