Russian | German |
в высшей степени странный | wunderlich |
в высшей степени странный человек | ein wunderlicher Mensch |
вообразить себе что-либо странное | auf abwegige Gedanken kommen |
его письмо было написано странным высокопарным стилем | sein Brief war in einem merkwürdig geschwollenen Stil geschrieben |
его письмо было написано странным высокопарным стилем | sein Brief war in einem merkwürdig hochtrabenden Stil geschrieben |
его поведение кажется мне странным | sein Verhalten kommt mir merkwürdig vor |
его представление о деле показалось мне очень странным | seine Vorstellung von der Sache erschien mir absonderlich |
из какого источника взято это, мягко говоря, странное утверждение? | aus welcher Quelle stammt diese, milde gesagt, merkwürdige Behauptung? |
иметь странное предчувствие | ein sonderbares Vorgefühl haben |
что-либо кажется кому-либо странным | etwas kommt einem seltsam vor |
казаться странным | befremden (кому-либо) |
люди тоже странные | Menschen sind auch seltsam (struna) |
мне кажется очень странным, что он не хочет идти с нами | es erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen will |
мне приснился странный сон | ich habe einen sonderbaren Traum gehabt |
мне это кажется странным | das erscheint mir eigenartig |
мною овладело странное чувство | mir ist ganz eigen zumute |
не позволять себе странных выходок вести себя сдержанно | sich keine Extravaganzen leisten (Andrey Truhachev) |
недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть руки | neuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen |
немного странный | ulkig (Ремедиос_П) |
он видел её страх и чувствовал странное удовлетворение | er sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuung |
он говорит странные вещи | er redet seltsame Dinge daher |
он говорит странные вещи | er führt wunderliche Reden |
он почувствовал странную боязнь | er fühlte eine seltsame Beklemmung |
он проявляет странное спокойствие | er legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag |
он странный человек | er ist ein Sonderling |
он странный чудак | er ist ein sonderbarer Kauz |
по странной случайности | es hat sich so seltsam getroffen, dass |
по странной случайности | seltsamerweise |
по странной случайности | eigentümlicherweise |
по странному стечению обстоятельств | seltsamerweise |
по странному стечению обстоятельств | es hat sich so seltsam getroffen, dass |
по странному стечению обстоятельств | irrerweise (Ремедиос_П) |
по странному стечению обстоятельств | eigentümlicherweise |
по странному стечению обстоятельств произошло то | eine seltsame Fügung wollte es |
по странному стечению обстоятельств случилось так, что ... | eine seltsame Fügung wollte es, dass ... |
производить странное впечатление | sich merkwürdig ausnehmen (на фоне, в окружении чего-либо) |
произошло странное происшествие | ein sonderbares Geschehnis hat sich zugetragen |
произошёл странный случай | es ereignete sich ein merkwürdiger Fall |
с ним произошло что-то странное | ihm ist etwas Seltsames widerfahren |
случилось странное происшествие | es ereignete sich ein seltsamer Vorfall |
случилось что-то странное | es hat sich etwas Seltsames zugetragen |
странная вещь | eine eigentümliche Sache |
странная вещь | Unikum |
странная выдумка | Schrulle |
странная идея | eine ausgefallene Idee |
странная история | eine seltsame Geschichte |
странная мысль | ein merkwürdiger Gedanke |
странная мысль | abseitiger Gedanke |
странная пара | ein merkwürdiges Gespann |
странная пара | ein seltsames Gespann |
странная улыбка | ein eigentümliches Lächeln |
странное дело | merkwürdigerweise war es richtig |
странное недоразумение | ein sonderbares Missverständnis |
странное обаяние исходило от неё | ein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus |
странное поведение | ein sonderbares Benehmen |
странное поведение | ein seltsames Betragen |
странное предчувствие | ein merkwürdiges Vorgefühl |
странное явление природы | ein sonderbares Naturereignis |
странные вещи | krauses Zeug |
странные времена | verworrene Zeiten (Ремедиос_П) |
странные привычки | absonderliche Gewohnheiten |
странные формы | absonderliche Formen |
странный нелюдим | ein seltsamer Eigenbrötler |
странный случай странная мысль | ein merkwürdiger Zwischenfall |
странный субъект | ein merkwürdiger Kauz |
странный субъект | sonderbarer Kauz |
странный тип | drolliger Kauz (Andrey Truhachev) |
странный тип | ein seltsamer Gast |
странный человек | Ausnahmebestimmung |
странный человек | seltsamer Mensch |
странный человек | ein sonderbarer Mensch |
странный человек | ein absonderlicher Mensch |
странный человек | ein eigentümlicher Mensch |
странный человек | Unikum |
странный человек | ein seltsamer Gast |
странный человек | Sonderling |
странный человек странная мысль | ein merkwürdiger Mensch |
странным образом | irrerweise (Ремедиос_П) |
странным образом | komischerweise |
странным образом | eigentümlicherweise |
странным образом | merkwürdigerweise |
странным образом | sonderbarerweise |
странным образом | seltsamerweise |
странным образом | eigenartigerweise |
только он один бывает иногда у этого странного старика | nur er allein besucht ab und zu den alten Sonderling |
у меня странное чувство | mir ist es seltsam zumute |
у него было странное прозвище | er führte einen seltsamen Übernamen |
у него очень странные идеи | er hat nur krause Ideen |
у него странная логика | er hat eine quere Logik |
у него странные причуды | er hat Raupen im Kopf |
у него странный вкус | er hat einen barocken Geschmack |
у неё странный вид | sie sieht verhauen aus |
у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефоном | es ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen |
у тебя странное представление об этом деле | du hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache |
уже три месяца, как там происходят странные вещи | seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vor |
что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? | dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? |
это кажется мне довольно странным | das kommt mir recht sonderbar vor |
это кажется мне странным | das kommt mir böhmisch vor |
это кажется мне странным | das kommt mir seltsam vor |
это кажется странным | das kommt einem fremd vor |
это кажется мне странным | das mutet mich sonderbar an |
это кажется странным | das klingt sonderbar |
это мне кажется странным | das mutet mich fremd an |
это может показаться странным, но | irrwitzigerweise (Millie) |
это показалось мне странным | es kam mir komisch/merkwürdig vor (Serpentina) |
это показалось мне странным | das hat mich eigentümlich berührt |
это производит на меня странное впечатление | es berührt mich seltsam |
это странная история | die Geschichte ist merkwürdig |
это я нахожу странным | das finde ich eigenartig |
я нахожу это странным | das finde ich merkwürdig |
я не нахожу в этом ничего странного | daran finde ich nichts Absonderliches |
я просил объяснить его странное поведение | ich bat um Aufschluss über sein sonderbares Benehmen |