DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing странный | all forms | exact matches only
RussianGerman
в высшей степени странныйwunderlich
в высшей степени странный человекein wunderlicher Mensch
вообразить себе что-либо странноеauf abwegige Gedanken kommen
его письмо было написано странным высокопарным стилемsein Brief war in einem merkwürdig geschwollenen Stil geschrieben
его письмо было написано странным высокопарным стилемsein Brief war in einem merkwürdig hochtrabenden Stil geschrieben
его поведение кажется мне страннымsein Verhalten kommt mir merkwürdig vor
его представление о деле показалось мне очень страннымseine Vorstellung von der Sache erschien mir absonderlich
из какого источника взято это, мягко говоря, странное утверждение?aus welcher Quelle stammt diese, milde gesagt, merkwürdige Behauptung?
иметь странное предчувствиеein sonderbares Vorgefühl haben
что-либо кажется кому-либо страннымetwas kommt einem seltsam vor
казаться страннымbefremden (кому-либо)
люди тоже странныеMenschen sind auch seltsam (struna)
мне кажется очень странным, что он не хочет идти с намиes erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen will
мне приснился странный сонich habe einen sonderbaren Traum gehabt
мне это кажется страннымdas erscheint mir eigenartig
мною овладело странное чувствоmir ist ganz eigen zumute
не позволять себе странных выходок вести себя сдержанноsich keine Extravaganzen leisten (Andrey Truhachev)
недавно у него появилась странная привычка каждые полчаса мыть рукиneuerdings hat er den Tick, sich alle halbe Stunde die Hände zu waschen
немного странныйulkig (Ремедиос_П)
он видел её страх и чувствовал странное удовлетворениеer sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuung
он говорит странные вещиer redet seltsame Dinge daher
он говорит странные вещиer führt wunderliche Reden
он почувствовал странную боязньer fühlte eine seltsame Beklemmung
он проявляет странное спокойствиеer legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag
он странный человекer ist ein Sonderling
он странный чудакer ist ein sonderbarer Kauz
по странной случайностиes hat sich so seltsam getroffen, dass
по странной случайностиseltsamerweise
по странной случайностиeigentümlicherweise
по странному стечению обстоятельствseltsamerweise
по странному стечению обстоятельствes hat sich so seltsam getroffen, dass
по странному стечению обстоятельствirrerweise (Ремедиос_П)
по странному стечению обстоятельствeigentümlicherweise
по странному стечению обстоятельств произошло тоeine seltsame Fügung wollte es
по странному стечению обстоятельств случилось так, что ... eine seltsame Fügung wollte es, dass ...
производить странное впечатлениеsich merkwürdig ausnehmen (на фоне, в окружении чего-либо)
произошло странное происшествиеein sonderbares Geschehnis hat sich zugetragen
произошёл странный случайes ereignete sich ein merkwürdiger Fall
с ним произошло что-то странноеihm ist etwas Seltsames widerfahren
случилось странное происшествиеes ereignete sich ein seltsamer Vorfall
случилось что-то странноеes hat sich etwas Seltsames zugetragen
странная вещьeine eigentümliche Sache
странная вещьUnikum
странная выдумкаSchrulle
странная идеяeine ausgefallene Idee
странная историяeine seltsame Geschichte
странная мысльein merkwürdiger Gedanke
странная мысльabseitiger Gedanke
странная параein merkwürdiges Gespann
странная параein seltsames Gespann
странная улыбкаein eigentümliches Lächeln
странное делоmerkwürdigerweise war es richtig
странное недоразумениеein sonderbares Missverständnis
странное обаяние исходило от неёein eigentümlicher Reiz ging von ihr aus
странное поведениеein sonderbares Benehmen
странное поведениеein seltsames Betragen
странное предчувствиеein merkwürdiges Vorgefühl
странное явление природыein sonderbares Naturereignis
странные вещиkrauses Zeug
странные временаverworrene Zeiten (Ремедиос_П)
странные привычкиabsonderliche Gewohnheiten
странные формыabsonderliche Formen
странный нелюдимein seltsamer Eigenbrötler
странный случай странная мысльein merkwürdiger Zwischenfall
странный субъектein merkwürdiger Kauz
странный субъектsonderbarer Kauz
странный типdrolliger Kauz (Andrey Truhachev)
странный типein seltsamer Gast
странный человекAusnahmebestimmung
странный человекseltsamer Mensch
странный человекein sonderbarer Mensch
странный человекein absonderlicher Mensch
странный человекein eigentümlicher Mensch
странный человекUnikum
странный человекein seltsamer Gast
странный человекSonderling
странный человек странная мысльein merkwürdiger Mensch
странным образомirrerweise (Ремедиос_П)
странным образомkomischerweise
странным образомeigentümlicherweise
странным образомmerkwürdigerweise
странным образомsonderbarerweise
странным образомseltsamerweise
странным образомeigenartigerweise
только он один бывает иногда у этого странного старикаnur er allein besucht ab und zu den alten Sonderling
у меня странное чувствоmir ist es seltsam zumute
у него было странное прозвищеer führte einen seltsamen Übernamen
у него очень странные идеиer hat nur krause Ideen
у него странная логикаer hat eine quere Logik
у него странные причудыer hat Raupen im Kopf
у него странный вкусer hat einen barocken Geschmack
у неё странный видsie sieht verhauen aus
у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефономes ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen
у тебя странное представление об этом делеdu hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache
уже три месяца, как там происходят странные вещиseit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vor
что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение?dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen?
это кажется мне довольно страннымdas kommt mir recht sonderbar vor
это кажется мне страннымdas kommt mir böhmisch vor
это кажется мне страннымdas kommt mir seltsam vor
это кажется страннымdas kommt einem fremd vor
это кажется мне страннымdas mutet mich sonderbar an
это кажется страннымdas klingt sonderbar
это мне кажется страннымdas mutet mich fremd an
это может показаться странным, ноirrwitzigerweise (Millie)
это показалось мне страннымes kam mir komisch/merkwürdig vor (Serpentina)
это показалось мне страннымdas hat mich eigentümlich berührt
это производит на меня странное впечатлениеes berührt mich seltsam
это странная историяdie Geschichte ist merkwürdig
это я нахожу страннымdas finde ich eigenartig
я нахожу это страннымdas finde ich merkwürdig
я не нахожу в этом ничего странногоdaran finde ich nichts Absonderliches
я просил объяснить его странное поведениеich bat um Aufschluss über sein sonderbares Benehmen