Russian | German |
а стало быть | und somit (massana) |
богатырская стать | Hünengestalt |
боль утихла, кровотечение из носа стало слабее | der Schmerz, das Nasenbluten ließ nach |
большинство студентов-филологов хотят стать учителями | die meisten Philologiestudenten wollen Lehrer werden |
вновь стать на ноги | sich wieder aufhelfen |
во что бы то ни стало | um jeden Preis |
во что бы то ни стало | auf Biegen oder Brechen |
во что бы то ни стало | was es wolle |
во что бы то ни стало | koste es, was es wolle (Ин.яз) |
во что бы то ни стало | kein Mittel unversucht lassen (Vas Kusiv) |
во что бы то ни стало | koste es |
во что бы то ни стало | es mag biegen oder brechen |
во что бы то ни стало | mit allen Tricks und Raffinessen (Vas Kusiv) |
во что бы то ни стало | unbedingt |
во что бы то ни стало | auf Biegen und Brechen |
во что бы то ни стало | durchaus |
вода очистилась, и стало видно дно | das Wasser hat sich geklärt, und man konnte bis auf den Grund sehen |
войти, стать частью | reinkommen (Childofsky) |
вошло в обычай стало традицией | es ist Sitte geworden |
говорить стало не о чем | der Gesprächsstoff ging aus |
готовиться стать доктором | doktorieren |
готовиться стать матерью | Mutterfreuden entgegensehen |
дать импульс к обсуждению, стать поводом для дискуссии | Diskussionen anregen (your_beth_time) |
Держи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден | Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor arm |
долгое ожидание стало для него пыткой | das lange Warten wurde für ihn zu einer Folter |
долгое стоЯние на этой жаре стало для нас мукой | das Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qual |
долгое стоЯние на этой жаре стало для нас мучением | das Herumstehen in dieser Hitze wurde für uns zur Qual |
дом стал добычей огня | das Haus wurde eine Beute der Flammen |
дом стал добычей огня | das Haus ist ein Raub der Flammen geworden |
дом стал добычей огня | das Haus würde ein Raub der Flammen |
его имя стало знаменем прогресса | sein Name wurde zum Banner des Fortschritts |
его капитал стал намного меньше | mein Vorrat ist eingeschrumpft |
его лицо стало веселее | sein Gesicht heiterte sich auf |
его страсть стала для него роковой | seine Leidenschaft wurde ihm zu Verhängnis |
ему было предложено стать преемником профессора Н | ihm würde die Nachfolge des Professors N angeboten |
ему следовало бы стать врачом | er sollte Arzt werden |
ему это дело под стать | der passt in den Streifen |
если станет известно | beim Bekanntwerden (Лорина) |
желание стать отцом | Vaterfreude (otto-aus-bonn) |
желающий стать отцом | Wunschvater (Лорина) |
жизнь сразу стала невыносимой | das Leben wurde mit einem Male unerträglich |
за деньгами дело не станет | an Geld soll es nicht fehlen |
за мной дело не станет | an mir soll es nicht mängeln |
за мной дело не станет | an mir soll es nicht liegen |
за мной дело не станет | an mir soll nichts erwinden |
за мной дело не станет | an mir soll es nicht fehlen |
за чем дело стало? | woran liegt es? |
за чем же дело стало? | wo hängt es denn? |
за чем же дело стало? | woran hängt es denn? |
значение этих слов ему стало ясным только потом | die Bedeutung dieser Worte wurde ihm erst nachher klar |
как нам стало известно из достоверных источников | wie wir aus zuverlässiger Quelle erfahren haben |
как стало известно | wie sich gezeigt hat (D.Lutoshkin) |
кем он стал? | was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev) |
когда он стал мёрзнуть, он завернулся в одеяло | als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Decke |
когда он стал мёрзнуть, он закутался в одеяло | als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Decke |
когда он стал мёрзнуть, он поплотней завернулся в одеяло | als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Decke |
когда он стал мёрзнуть, он поплотней закутался в одеяло | als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Decke |
Коммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество | Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sind |
кто был ничем, тот станет всем | ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger, alles zu werden strömt zu Häuf! |
"Кто хочет стать миллионером" телепередача | WWW (Wer wird Millionär SWS) |
лица, желающие стать родителями по программе суррогатного материнства | Wunscheltern (viktorlion) |
лицо его стало веселей | sein Gesicht heiterte sich auf |
ложь стала её второй натурой | das Lügen ist ihr zur zweiten Natur geworden |
мне стало его жаль | Mir hat er Leid getan alt (Andrey Truhachev) |
мне стало его жаль | Mir hat er leidgetan (Andrey Truhachev) |
мне стало жутко | es wurde mir unheimlich zumute |
мне стало жутко | mir würde wind und weh |
мне стало жутко, когда я спускался по тёмной лестнице | es wurde mir unheimlich zumute, als ich die düstere Treppe hinunterstieg |
мне стало противно | Ekel stieß mich an |
мне стало трудно дышать | der Atem würde mir eng |
мне стало холодно при мысли, что | es überkam mich kalt bei dem Gedanken, dass |
мой бы этого есть не стал | so etwas würde mein Alter nicht essen |
на горизонте стало светлее | der Horizont hellte sich auf |
наконец-то стало тихо | es war nun endlich still |
наше положение стало довольно щекотливым | die Lage wurde für uns recht kitzlig |
небо стало безоблачным | der Himmel entwölkte sich |
ни один человек не станет терпеть этого | kein Mensch wird sich so was gefallen lassen |
новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом | Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden (unpassende Übersetzung Brücke) |
нынешняя Россия не может стать чьим бы то ни было сателлитом | das heutige Russland darf kein Satellit von wem auch immer werden |
обогнать кого-либо и стать лидером | jemanden in der – ablösen |
овца стала добычей диких зверей | das Schaf wurde eine Beute der wilden Tiere |
он боится, что в деревне станет совсем ограниченным и примитивным человеком | er hat Angst, dass er auf dem Dorf völlig versimpelt |
он вдруг стал серьёзным | plötzlich wurde er ernsthaft |
он во что бы то ни стало хотел бы пойти | er möchte durchaus mitkommen (с нами) |
он во что бы то ни стало хочет доказать, что он прав | er will absolut recht haben |
он во что бы то ни стало хочет прочитать эту книгу | er will durchaus dieses Buch lesen |
он во что бы то ни стало хочет это знать | er will das durchaus wissen |
он во что бы то ни стало хочет это иметь | er will das durchaus besitzen |
он когда-нибудь станет великим пианистом | er wird einmal ein großer Pianist werden |
он мог бы стать хорошим музыкантом | an ihm ist ein guter Musiker verloren gegangen (букв. в нем погиб хороший музыкант) |
он не стал утруждать себя чтением остальной окончания статьи | den Rest des Artikels hat er sich geschenkt |
он не стал утруждать себя чтением остальной части статьи | den Rest des Artikels hat er sich geschenkt |
он оставил медицину и стал изучать физику | er ist vom Medizin- zum Physikstudium übergewechselt |
он открыл нужное место в книге и стал читать вслух | er schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vor |
он открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух | er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vor |
он постарел и стал чудаковатым | er war alt und seltsam geworden |
он решил стать учителем | er hat sich für den Lehrerberuf entscheiden |
он скоро стал искать другую более подходящую работу | er sah sich bald nach einer anderen Arbeit |
он совсем не осознаёт опасности, иначе он не стал бы так легкомысленно говорить | er ist sich der Gefahr gar nicht bewusst, sonst würde er nicht so leichtsinnig daherreden |
он сразу стал знаменитостью | er wurde über Nacht berühmt |
он сразу стал знаменитым | er wurde mit einem Schlag berühmt |
он стал в своём одиночестве нелюдимым | er wurde in seiner Einsamkeit ein Menschenfeind |
он стал всеобщим посмешищем | er ist dem Fluch der Lächerlichkeit verfallen |
он стал выразителем воли народа | er machte sich zum Dolmetsch der Volksstimmung |
он стал грубить | er wurde sehr massiv |
он стал другим человеком | er ist ein neuer Mensch geworden |
он стал душевнобольным | er ist geisteskrank geworden |
он стал ему ближе только в последнее время | er ist ihm erst in der letzten Zeit nähergetreten |
он стал жертвой своей страсти | er ist der Gewalt der Leidenschaft erlegen |
он стал жертвой собственного легкомыслия | er wurde das Opfer seines Leichtsinns |
он стал жертвой собственных козней | er hat sich in der eigenen Schlinge gefangen |
он стал инвалидом в результате ранения | er ist durch eine Verwundung schwer behindert |
он стал капитаном | er ist zum Hauptmann avanciert |
он стал компаньоном солидной фирмы | er wurde Kompagnon einer soliden Firma |
он стал красный как | er wurde rot wie ein Puter |
он стал красный как рак | er wurde rot wie ein Puter |
он стал майором | er ist zum Major aufgerückt |
он стал моим вторым отцом | er wurde mein zweiter Väter |
он стал на мою точку зрения | er bekehrte sich zu meiner Auffassung |
он стал насквозь горожанином | er ist durch und durch Städter geworden |
он стал наследником | die Erbschaft fiel an ihn |
он стал настоящим покровителем наук | er wurde ein echter Beschützer der Wissenschaften |
он стал начальником конторы | er ist zum Bürochef avanciert |
он стал отцом | er ist Vater geworden |
он стал писателем | er ist Schriftsteller geworden |
он стал подопечным богатого покровителя | er wurde Schützling eines reichen Gönners |
он стал прилежным учеником в области медицины | er wurde ein eifriger Jünger der Medizin |
он стал притчей во языцех | er ist das Gespräch der ganzen Stadt |
он стал притчей во языцех у всего города | er ist im Gespräch der ganzen Stadt |
он стал притчей во языцех у всего города | er ist das Gespräch der ganzen Stadt |
он стал рассказывать | er begann |
он стал слабым от голода | ihm wird flau vor Hunger |
он стал слишком могущественным, по мнению князей, опасавшихся этого | er wurde den Fürsten zu mächtig |
он стал совершенно слепым | er ist stockblind geworden |
он стал совсем другим | er ist ein ganz anderer geworden |
он стал совсем тонким | er ist ganz schmal geworden |
он стал старше и медлительней | er wurde älter und bedächtiger |
он стал старше и осторожней | er wurde älter und bedächtiger |
он стал старым и дряхлым | er wurde alt und gebrechlich |
он весь высох и стал страшно тощим | er ist furchtbar dürr geworden |
он стал хуже учиться | seine Leistungen sind abgerutscht |
он стал элегантным мужчиной | er ist ein eleganter Herr geworden |
он стал язвительным | er wurde spitz |
он только станет потирать руки, когда прочтёт о нашей неудаче | er wird sich nur die Hände reiben, wenn er von unserem Missgeschick liest |
он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходства | er wollte Seemann, kein Schiffer werden |
он хочет, чтобы эта девушка стала его женой | er will dieses Mädchen zur Frau |
он явно стал опускаться | er begann sichtlich zu verwahrlosen |
она была безработной и стала профессиональной проституткой | sie war arbeitslos und wurde eine gewerbsmäßige Prostituierte |
она мечтает стать актрисой | sie träumt, Schauspielerin zu werden |
она стала балериной | sie ist zum Ballett gegangen |
она стала его злым гением | sie würde sein Verhängnis |
она стала ещё более замкнутой, чем обычно | sie wurde noch verschlossener als sonst |
она стала замечать своё одиночество | sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden |
она стала невестой друга своей юности | sie hat sich mit ihrem Jugendfreund verlobt |
она стала очень дородной | sie ist sehr stark geworden |
она стала очень миленькой | sie ist recht niedlich geworden |
она стала очень миловидной | sie ist recht niedlich geworden |
она стала ощущать своё одиночество | sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden |
она стала преданно заботиться о его детях | sie nahm sich getreulich seiner Kinder an |
она стала с годами очень хозяйственной | sie ist mit den Jahren sehr häuslich geworden |
она стала совсем тоненькой | sie ist ganz dünn geworden |
она стала тощей как скелет | sie ist klapperdürr geworden |
она хочет стать балериной | sie möchte eine Ballerina werden |
она хочет стать балериной | sie will Tänzerin werden |
она хочет стать киноактрисой | sie will zum Film gehen |
она хочет стать учительницей | sie will Lehrerin werden |
опять сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём? | du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden? |
от дождя шоссе стало скользким от грязи | der Regen hat die Fahrbahn Schmierig gemacht |
от росы трава стала мокрой | der Tau benetzte das Gras |
отныне она стала часто нас навещать | fortan besuchte sie uns öfter |
очень может статься | es ist sehr wahrscheinlich (massana) |
очень может статься | es ist gut möglich (massana) |
первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицину | ursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin |
по знаниям немецкого языка она ему под стать | Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen |
по знаниям немецкого языка она ему под стать | Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen |
по знаниям немецкого языка она ему под стать | sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig |
по знаниям немецкого языка она ему под стать | sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen |
погода испортилась, стало пасмурно | das Wetter hat sich getrübt |
погода стала мягче | das Wetter milderte sich |
погода стала неустойчивой | das Wetter wurde unbeständig |
под стать | entsprechend (ungvarmusik) |
под стать | abgestimmt (ungvarmusik) |
поднялся сильный ветер, и море стало бурлить | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen |
поднялся сильный ветер, и море стало волноваться | ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallen |
положение стало изменяться к лучшему | eine Wendung der Lage zum Besseren trat ein |
помочь кому-либо стать на ноги | jemandem zu seinem Fortkommen verhelfen |
помочь кому-либо стать на устроиться | jemandem zu seinem Fortkommen verhelfen |
поселиться по соседству с кем-либо стать чьим-либо соседом | sich benachbarn |
после смерти жены он стал пить и опускается всё больше | er hat nach dem Tod seiner Frau zu trinken angefangen und verkommt immer mehr |
предложить кому-либо стать близкими друзьями | jemandem Brüderschaft anbieten |
предполагаемое несчастье стало их счастьем | das angebliche Unglück wurde zu ihrem Glück |
при виде этого мне стало дурно | bei diesem Anblick ist es mir übel geworden |
рабочий стал со временем инженером | aus dem Arbeiter wurde später ein Ingenieur |
разговор грозит стать совсем тривиальным | das Gespräch droht, flach zu werden |
различие их точек зрения стало во время дискуссии очевидным для всех | ihre unterschiedlichen Anschauungen wurden in der Diskussion evident |
ребёнок не стал есть суп | das Kind ließ die Suppe stehen |
река стала | der Fluss ist zugefroren |
река станет более многоводной | der Strom wird mehr Wasser führen |
с какой стати мы должны дарить ему эти деньги? | warum sollen wir ihm das Geld in den Rachen werfen? |
с ним теперь ничего не поделаешь, он стал совсем необщителен | mit ihm ist jetzt nichts anzufangen, er ist ganz ungesellig geworden |
склад боеприпасов стал добычей вражеских войск | das Munitionslager wurde eine Beute der feindlichen Truppen |
слово стало вульгаризмом | das Wort ist zu einem Vulgarismus herabgesunken |
стал мне чужим | er ist mir fremd geworden on |
стало быть | also |
стало быть так | also doch |
стало известно, что | es wurde ruchbar, dass |
стало известно, что | es wurde bekannt, dass (Лорина) |
стало казаться, что | es bekam den Anschein, als. (Filly) |
стало модой | es ist Mode geworden |
стало накрапывать | es begann zu tropfen |
стало очевидным, что он солгал | es wurde offenbar, dass er gelogen hatte |
стало традицией | es ist Sitte geworden |
Стань передо мной, как лист перед травой | Stell dich vor mir hin wie ein Blatt vor dem Gras! |
старый шёлк стал ветхим | die alte Seide ist brüchig geworden |
стать автовладельцем | sich ein Auto zulegen (Ремедиос_П) |
стать автором бестселлера | einen Bestseller landen (Ремедиос_П) |
стать актёром | zur Bühne gehen |
стать безработным | in die Arbeitslosigkeit gehen (Alex Krayevsky) |
стать безработным | arbeitslos werden |
стать белым как полотно | blass werden bis in die Lippen hinein |
стать беспокойным | biesen (при приближении слепней – о животных) |
стать более умеренным | seine Ansprüche herabsetzen |
стать большим событием | zum Erlebnis werden |
стать в затылок | sich hintereinander aufstellen |
стать в оппозицию | in die Opposition gehen |
стать в позу | sich in Positur setzen |
стать в позу | sich in Positur werfen |
стать в позу | sich in die Brust werfen (Franka_LV) |
стать в строй | ins Glied treten |
стать в тупик | sich in eine Sackgasse verrennen |
стать в тупик | gegen die Wand fahren (Vas Kusiv) |
стать в тупик | in eine Sackgasse geraten |
стать кому-либо в тягость | jemandem beschwerlich werden |
стать кому-либо в тягость | jemandem beschwerlich fallen |
стать взрослым | flügge werden |
стать виновным | sich schuldig machen |
стать властелином | den Purpurmantel erhalten |
стать во главе | sich zum Herrn machen |
стать во главе | sich an die Spitze stellen |
стать во главе армии | sich an die Spitze des Heeres stellen |
стать во главе войска | sich an die Spitze des Heeres stellen |
стать во фронт | Front machen vor jemandem (перед кем-либо) |
стать врагами | sich verfeinden |
стать газетной сенсацией | Schlagzeilen machen |
стать гласным | bekanntwerden |
стать гласным | lautbar werden |
стать гласным | publik werden |
стать гласным | bekannt werden |
стать горняком | in die Kohle kommen |
стать делом ближайшего будущего | in greifbare Nähe rücken |
стать дефицитным | sich verknappen (о товаре) |
стать добычей смерти | eine Beute des Todes sein |
стать достижимым | in greifbare Nähe gerückt sein (о намеченной цели) |
стать достоянием гласности | publik werden |
стать достоянием общественности | in das Schlaglicht der Öffentlichkeit geraten (riant) |
стать достоянием общественности об информации, и т.д. | an die Öffentlichkeit kommen (levmoris) |
стать достоянием общественности | der Öffentlichkeit zugänglich werden (Andrey Truhachev) |
стать доступным | zugänglich werden (Лорина) |
стать другим | sich zu ändern (AlexandraM) |
стать другим человеком | den alten Adam ausziehen |
стать другим человеком | einen neuen Menschen anziehen |
стать другим человеком | den alten Adam abstreifen |
стать другим человеком | den alten Adam ablegen |
стать друзьями | sich anfreunden (Andrey Truhachev) |
стать друзьями | sich befreunden (Andrey Truhachev) |
стать ещё одним знаковым событием | einen weiteren Baustein markieren (Einen weiteren Baustein markiert die Gründung der global aufgestellten „E-Mobility Group" (EMG), ebenfalls im Juni 2018.(lastauto 2018)
Dinara Makarova) |
стать жертвой | jemandem zum Opfer fallen (кого-либо) |
стать жертвой | einem Anschlag erliegen (AlexandraM) |
стать жертвой глубокого заблуждения | einem großen Irrtum erliegen |
стать жертвой мошенничества | betrogen werden (Andrey Truhachev) |
стать жертвой надувательства | betrogen werden (Andrey Truhachev) |
стать жертвой нападения | Opfer eines Übergriffs werden (Alex Krayevsky) |
стать жертвой недоразумения | einem irrtum erliegen |
стать жертвой несправедливости | Unrecht widerfahren (juste_un_garcon) |
стать жертвой обмана | betrogen werden (Andrey Truhachev) |
стать жертвой огня | ein Raub der Flammen werden |
стать жертвой пропаганды | auf die Propaganda hereinfallen (Ремедиос_П) |
стать жертвой собственной лжи | sich im eigenen Netz verstricken |
стать жертвой честолюбия | eine Beute des Ehrgeizes werden |
стать жёстким | steif werden (Andrey Truhachev) |
стать жёстким | sich versteifen (Andrey Truhachev) |
стать забытым | sich aussitzen lassen (напр., о проблеме, скандале и т.п. Ремедиос_П) |
стать заметным | sich profilieren (marawina) |
стать защитником | sich zu Verfechter von etwas machen (чего-либо) |
стать защитником | sich zum Verfechter einer Sache machen (чего-либо) |
стать под чью-либо защиту | sich in jemandes Schütz begeben |
стать знаменитым | sich berühmt machen (Andrey Truhachev) |
стать знаменитым | berühmt werden |
стать знаменитым | sich einen Namen machen |
стать знаменитым | bekannt werden (Andrey Truhachev) |
стать известным | bekanntwerden |
стать известным | Berühmtheit erlangen |
стать известным | ans Licht kommen |
стать известным | an den Tag kommen |
стать известным | sich einen Namen machen (Vas Kusiv) |
стать известным | kundwerden (слитное написание тк. в inf и part II) |
стать известным | sich berühmt machen (Andrey Truhachev) |
стать известным | bekannt werden |
стать инвалидом | invalide werden |
стать исключением | von der Regel abweichen |
стать использоваться | Dienst nehmen (als – в качестве 4uzhoj) |
стать калекой | invalide werden |
стать кардиналом | den Purpurmantel erhalten |
стать кем-то получить специальность, занять положение в обществе | etwas werden |
стать кошмарным сном | zum Albtraum werden (Andrey Truhachev) |
стать легендой | zum Mythos aufgestiegen sein (Abete) |
стать лидером | in Führung gehen |
стать лучше | sich bessern (massana) |
стать матерью | Mutter werden |
стать мишенью | zur Zielscheibe werden (Ремедиос_П) |
стать моложе | jünger werden |
стать монархом | den Thron besteigen |
стать монахиней | ins Kloster gehen |
стать монахом | ins Kloster gehen |
стать моряком | zur See gehen |
стать у кого-либо на дороге | sich jemandem in den Weg stellen |
стать на дыбы | sich auf die Hinterbeine stellen |
стать на колени | niederknien |
стать на чьё-либо место | an jemandes Stelle treten |
стать на мост | in die Brücke gehen (борьба) |
стать на ноги | bodenständig werden (Лорина) |
стать на пути | sich jemandem in den Weg stellen (Vas Kusiv) |
стать на чью-либо сторону | jemandes Partei ergreifen |
стать на твёрдую почву | festen Böden gewinnen |
стать на якорь | Anker werfen |
стать настоящим событием | zum Erlebnis werden |
стать невежливым | an Höflichkeit verlieren |
стать негибким | steif werden (Andrey Truhachev) |
стать негибким | sich versteifen (Andrey Truhachev) |
стать недействительным | seine Gültigkeit verlieren |
стать недоверчивым | argwöhnisch werden |
стать недоверчивым | misstrauisch werden |
стать нежелательным лицом | sich bei jemandem missliebig machen (Andrey Truhachev) |
стать независимым | sich unabhängig machen (Andrey Truhachev) |
стать независимым | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
стать независимым | sich auf eigene Füße stellen (Vas Kusiv) |
стать немым | stumm werden |
стать непопулярным | in Misskredit kommen |
стать неугодным | sich bei jemandem missliebig machen (Andrey Truhachev) |
стать нормой | zum Normalfall werden (Andrey Truhachev) |
стать обладателем рекорда | einen Rekord für sich büchen können |
стать общеизвестным | publik werden |
стать общеизвестным | an die große Glocke geraten |
стать общеизвестным | allgemein werden |
стать общепринятым | allgemein werden |
стать общим достоянием | bekannt werden |
стать объектом критики | in die Kritik geraten (Viola4482) |
стать обычным | sich einspielen |
стать опорой | emporrichten (для кого-либо) |
стать откровенным | aus sich herausgehen |
стать откровенным, разоткровенничаться, оживиться, сделаться общительным, разойтись | herausgehen (aus sich (D) Ilsur) |
стать очевидным | sich manifestieren (Andrey Truhachev) |
стать очевидным | an den Tag kommen |
стать очевидным | zutage treten (Ремедиос_П) |
стать очевидным | sichtbar werden (Andrey Truhachev) |
стать писателем | die Feder ergreifen |
стать победителем | Sieger werden bei (в чём-либо; etwas) |
стать поборником | sich zum Wortführer einer Sache machen (чего-либо) |
стать поборником | sich zum Anwalt einer Sache machen (какого-либо дела) |
стать поборником какого-либо дела | sich zum Advokaten einer Sache machen |
стать побратимами | Blutsbrüderschaft schließen |
стать поводом | zum Anlass werden (Лорина) |
стать податливым | mürbe werden |
стать полезным | Gutes bewirken (Ремедиос_П) |
стать полной неожиданностью | ganz unerwartet kommen (для кого-либо Abete) |
стать поперёк горла | in der Kehle steckenbleiben |
стать кому-либо поперёк дороги | sich jemandem in den Weg stellen |
стать популярным | großen Zuspruch bei den Menschen finden (fuchsi) |
стать популярным | sich einen Namen machen (Vas Kusiv) |
стать популярным | an Popularität gewinnen (wanderer1) |
стать популярным | sich volkstümlich machen |
стать кому-либо попёрек дороги | jemandes Pfad kreuzen |
стать попёрек дороги | jemandem in die Quere kommen (кому-либо) |
стать послушным | mürbe werden |
стать посмешищем | sich zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
стать посмешищем | zum Gelächter werden |
стать посмешищем | zum Gespött werden |
стать посмешищем | sich lächerlich machen |
стать посмешищем | sich blamieren (Andrey Truhachev) |
стать посмешищем | sich zum Deppen machen (Andrey Truhachev) |
стать посмешищем | duslig aus der Wäsche gucken (Vas Kusiv) |
стать посмешищем | sich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev) |
стать посмешищем | sich dem Spott aussetzen |
стать посмешищем | der Lächerlichkeit anheimfallen |
стать постоянным состоянием | zum Dauerzustand werden |
стать похожим | Ähnlichkeit bekommen (mit + D. Abete) |
стать предателем | an jemandem zum Verräter werden (по отношению к кому-либо) |
стать предметом всеобщих насмешек | sich zum Gespött der Leute machen |
стать предметом дискуссии | zur Diskussion kommen |
стать предметом обсуждения | zum Gegenstand der Beratungen werden |
стать предметом обсуждения | zur Sprache kommen |
стать предметом обсуждения | angesprochen werden (Ремедиос_П) |
стать предметом пересудов | sich dem Gerede der Leute aussetzen |
стать предметом пересудов | unter die Leute kommen |
стать предметом пересудов | ins Gerede kommen |
стать предметом разговоров | sich dem Gerede der Leute aussetzen |
стать предметом сплетен | unter die Leute kommen |
стать предметом сплетен | sich dem Gerede der Leute aussetzen |
стать предметом сплетен | ins Gerede kommen |
стать предметом толков | ins Gerede kommen |
стать предпринимателем | sich selbständig machen (Praline) |
стать чьим-либо преемником | jemandes Nachfolge antreten |
стать преемником | folgen (кого-либо по должности) |
стать чьим-либо преемником | jemandes Nachfolge antreten |
стать привычным | sich einspielen |
стать примером | ein Beispiel setzen (Андрей Уманец) |
стать притчей во языцех | zum Sprichwort und zum Gespött unter allen Völkern werden |
стать притчей во языцех | in aller Munde sein |
стать притчей во языцех | an die große Glocke geraten |
Стать притчею во языцех | zum Sprichwort und zum Spott unter allen Völkern werden |
стать причастным | Anteil gewinnen (daydream) |
стать причиной скандала | einen Eklat verursachen (Andrey Truhachev) |
стать проблемой | zum Problem werden (Ремедиос_П) |
стать пунцовым | hochrot im Gesicht werden (Vas Kusiv) |
стать рабом своих собственных страстей | der Sklave seiner eigenen Begierden werden |
стать реальностью | Wirklichkeit werden (Andrey Truhachev) |
стать реальностью | in greifbare Nähe gerückt sein |
стать чьим-либо рупором | sich zu jemandes Sprachrohr machen |
стать чьим-либо рупором | sich zu jemandes Sprachrohr machen |
стать рупором чьих-либо идей | sich zu jemandes Sprachrohr machen |
стать чем-то самим собой разумеющимся | zur Selbstverständlichkeit werden (cherryshores) |
стать самостоятельным | flügge werden |
стать самостоятельным | emanzipieren (Andrey Truhachev) |
стать самостоятельным | verselbständigen |
стать своим | als Gleichgestellter anerkannt werden (ichplatzgleich) |
стать священником | Priester werden |
стать священником | geistlich werden |
стать сенсацией | für einen Eklat sorgen (Viola4482) |
стать серым | ergrauen (Andrey Truhachev) |
стать серым | grauen (Andrey Truhachev) |
стать серым | vergrauen о белье (Andrey Truhachev) |
стать серым | grau werden (Andrey Truhachev) |
стать сильным ударом | schwer treffen (Andrey Truhachev) |
стать сильным ударом | hart treffen (Andrey Truhachev) |
стать скандально известным | ein unliebsames Aufsehen verursachen |
стать скандально известным | ein unliebsames Aufsehen erregen |
стать снобом | versnoben |
стать снова зрячим | das Gesicht wieder erlangen |
стать чьей-либо собственностью | in jemandes Eigentum übergehen |
стать чьей-либо собственностью | in jemandes Besitz fällen |
стать солдатом | Soldat werden |
стать солдатом | die Kommissstiefel anziehen |
стать солдатом | den bunten Rock anziehen |
стать соседями | Nachbarn werden |
стать соучастником | sich an etwas mitschuldig machen (чего-либо) |
стать соучастником | sich zum Mitschuldigen machen (чего-либо) |
стать соучастником | sich an etwas mitschuldig machen (чего-либо) |
стать, становиться | zu etwas werden (z.B. wenn Essen zum Problem wird; wenn Liebe zur Gewohnheit wird. Valory) |
стать сутулым | krumm werden |
стать твёрдой ногой | Platz greifen |
стать твёрдым | steif werden (Andrey Truhachev) |
стать твёрдым | sich versteifen (Andrey Truhachev) |
стать темой разговора | angesprochen werden (Ремедиос_П) |
стать толще | dichter werden (Andrey Truhachev) |
стать толще | sich verdichten (Andrey Truhachev) |
стать тормозом | zum Hemmschuh werden |
стать традицией | Tradition haben (etwas hat schon T. Abete) |
стать тупым | abstumpfen |
стать фашистом | bräunen |
стать фашистом | sich bräunen |
стать хозяином | Herr werden (Лорина) |
стать хозяином | sich zum Herrn machen |
стать хроническим состоянием | zum Dauerzustand werden |
стать членом | als Mitglied beitreten (организации) |
стать членом | Mitglied werden (какой-либо организации) |
стать членом какого-либо органа и т. п. с правом голоса | Sitz und Stimme in etwas erhalten |
стать чужим кому-либо | sich von jemandem entfernen |
стать шахтёром | in die Kohle kommen |
стать шире в результате разрыва, о пуговичной петле | ausreißen (Andrey Truhachev) |
стать широко известным | großen Zuspruch bei den Menschen finden (fuchsi) |
стать явным | sichtbar werden (Andrey Truhachev) |
стать явным | in Erscheinung treten (Andrey Truhachev) |
стать явью | handgreifliche Wirklichkeit werden |
стать явью | Wirklichkeit werden (Andrey Truhachev) |
стать ясным | sichtbar werden (Andrey Truhachev) |
стекло в окне стало совсем мутным | die Glasscheibe ist ganz blind geworden |
сын стал для родителей "неуправляемым" | der Sohn ist für die Eltern unlenkbar geworden |
твой сын стал таким большим, что я бы его едва ли узнал, если бы встретил на улице | dein Sohn ist so groß geworden, dass ich ihn auf der Straße kaum wiedererkannt hätte |
твёрдо стать на ноги | festen Fuß fassen |
ткань стала ветхой | der Stoff ist brüchig geworden |
то, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией | dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick geworden |
ты не имеешь права стать слабым! | du darfst nicht schwach werden! |
ты стал тощим как жердь | du bist rappeldürr geworden |
ты стала совсем тоненькой | du bist schmal geworden |
ты сумел: стать здесь незаменимым человеком | du hast dich hier unentbehrlich gemacht |
у него было такое чувство, что она стала ему ближе | er hatte das Gefühl, dass sie ihm nähergekommen sei |
у него стало легко на душе | ihm sank eine Last von der Seele |
у него стало мертвенно-бледное лицо | er wurde leichenblass |
хлеб стал твёрдым как камень | das Brot ist steinhart geworden |
ходят слухи, что он станет директором | der Buschfunk meint, er soll Direktor werden |
что касается знаний немецкого языка, она ему под стать | sie ist ihm in deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig |
что касается знаний немецкого языка, она ему под стать | Sie kann es mit ihm in deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen |
что касается знаний немецкого языка, она ему под стать | Sie kann es mit ihm an deutschen Sprachkenntnissen aufnehmen |
что касается знаний немецкого языка, она ему под стать | sie ist ihm an deutschen Sprachkenntnissen ebenbürtig |
что с ним стало? | was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev) |
что с ним сталось? | was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev) |
что станет говорить Княгиня Марья Алексевна! | und was wird wohl dazu Die Fürstin Marja Alexewna sagen? |
что станет с нами? | was soll aus uns werden? (Andrey Truhachev) |
этот парк должен стать для зверей родным домом | die Tiere sollen in diesem Park ihre Heimstätte finden |
я знал её маленькой девочкой, теперь она стала миловидной девушкой | ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein hübsches Fräulein geworden |