DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ставить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автомобиль, который регулярно ставят в гаражGaragenwagen
gen.в вопросительном предложении подлежащее ставится после сказуемогоim Fragesatz wird das Subjekt dem Prädikat nachgesetzt
gen.в грош не ставитьvon jemandem, etwas nichts halten (Vas Kusiv)
gen.в сложных словах часто ставится дефисdie zusammengesetzten Wörter werden oft durchgekoppelt
gen.велосипед он ставит в сарайdas Fahrrad stellt er im Schuppen unter
gen.высоко ставить кого-либоviel auf jemanden geben
arts.для достижения сильных контрастов художник ставит яркое световоеfür starke Gegensätze nimmt der Maler Schlaglicht
gen.искусство ставить вопросыErotematik
gen.каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол едуjeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit
gen.любая небрежность ставит под вопрос успехjede Nachlässigkeit bedeutet Infragestellung des Erfolgs (дела)
gen.машина, которую регулярно ставят в гаражGaragenwagen
proverbнавык мастера ставитfrüh übt sich, was ein Meister werden will
proverbнавык мастера ставитÜbung macht den Meister
gen.не ставь чашку на крайstell die Tasse nicht auf die Kante
avunc.ни во что не ставитьetwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev)
gen.об этой болезни следует ставить в известностьdiese Krankheit ist anzeigepflichtig
account.обязанность ставить на балансAnsatzpflicht (VeraS90)
gen.он ни в грош не ставит мои советыer hält nichts von meinen Ratschlägen
gen.он ставит книги на полкуer stellt Bücher ins Regal
gen.он ставит меня в затруднительное положениеer bereitet mir Verlegenheiten
gen.он ставит скамейку под столer stellt die Bank unter den Tisch
gen.он это в грош не ставитdas ist ihm keinen Heller wert
gen.переворачивать и ставить вымытые стаканы на полотенцеdie gespülten Gläser auf ein Tuch stürzen
sport.перечень мест, где разрешено ставить палаткиZeltplatzverzeichnis
tech.повторно ставить в очередьin eine Warteschlange wiederholt einreihen
lawправо подсудимого ставить вопросыFragerecht des Angeklagten
auto.право ставить автомобиль на стоянкуParkierungsrecht (Лорина)
lawправо ставить подпись единоличноEinzelzeichnungsrecht (wanderer1)
lawправо ставить подпись коллегиальноgemeinschaftliches Zeichnungsrecht (wanderer1)
econ.ставить аваль на векселеWechselbürgschaft leisten
auto.ставить автомобиль на сигнализациюschärfen (Warnanlage geschärft = сигнализация включена Schoepfung)
construct.ставить автомобиль на стоянкуparken
mil.ставить бакены на рейдеabbaken
gen.ставить балетein Ballett aufführen
gen.ставить кому-либо банкиjemandem Schröpfköpfe setzen
med.ставить кровососные банкиschröpfen
obs.ставить банкиjemandem Blut abschröpfen
gen.ставить банкиBlut abschröpfen
gen.ставить банкиschröpfen (больному)
econ.ставить бланковую передаточную надписьin blanko girieren
gen.ставить заранее более позднюю датуvorausdatieren (на чём-либо)
nautic.ставить буиausbojen
gen.ставить в безвыходное положениеdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
fig.ставить кого-либо в безвыходное положениеschachmatt setzen (Andrey Truhachev)
gen.ставить в безвыходное положениеjemanden total reinlegen (Vas Kusiv)
gen.ставить в безвыходное положениеjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.ставить что-либо кому-либо в большую заслугуjemandem etwas hoch anrechnen
mil., navyставить в вертикальное положениеaufrichten
book.ставить в винуverargen (что-либо кому-либо)
gen.ставить в винуvorwerfen (AlexandraM)
pomp.ставить в винуbezichtigen
gen.ставить что-либо, кому-либо в винуjemandem etwas zur Last legen
lawставить что-н. в вину кому-либоals Schuld anrechnen (jemandem; etwas)
gen.ставить в винуverdenken (что-либо кому-либо)
gen.ставить кому-либо в вину расточительностьjemanden der Verschwendung bezichtigen
gen.ставить кому-либо в вину тяжёлый проступокjemanden eines schweren Vergehens bezichtigen
swiss.ставить в гаражgaragieren (автомобиль)
auto.ставить автомобиль в гаражgaragieren
nautic.ставить в докaufdocken
f.trade.ставить в докdocken
mil.ставить в докauf Dock legen
tech.ставить в докaufdocken (судно)
gen.ставить в докdocken (судно)
inf.ставить в дурацкое положениеreinlegen
hist.ставить в зависимостьunter Einfluss bringen
gen.ставить в зависимостьetwas in Abhängigkeit zu etwas setzen (Bsp. Werte/Messwerte; die Leistung in Abhängigkeit zum Energieaufwand setzen) Muttersprachler)
gen.ставить что-либо в зависимость от чего-либоetwas in Relation zu setzen (marawina)
gen.ставить в зависимостьabhängig machen
gen.ставить в зависимость друг от другаaneinanderbinden
gen.ставить что-либо в зависимость от определённого условияetwas an eine Bedingung knüpfen
gen.ставить что-либо в заслугуjemandem etwas aufs Konto schreiben (кому-либо)
gen.ставить кому-либо что-либо в заслугуjemandem etwas als Verdienst rechnen
gen.ставить кому-либо что-либо в заслугуjemandem etwas zum Verdienst rechnen
gen.ставить что-либо, кому-либо в заслугуjemandem, etwas hoch anrechnen
gen.ставить что-либо, кому-либо в заслугуjemandem, etwas als Verdienst anrechnen
gen.ставить что-либо, кому-либо в заслугуjemandem etwas zugute tun
gen.ставить что-либо в заслугуjemandem etwas aufs Konto setzen (кому-либо)
gen.ставить кому-либо в заслугуbuchen
gen.ставить в затруднительное положениеin arge Verlegenheit bringen (Viola4482)
gen.ставить в затруднительное положениеjemanden in des Teufels Küche bringen (Vas Kusiv)
gen.ставить в известностьavertieren
gen.ставить в известностьinstruieren
lawставить в известностьbenachrichtigen
lawставить в известностьin Kenntnis setzen
gen.ставить в известностьinformieren
gen.ставить в известностьAufschluss geben über etwas (Andrey Truhachev)
gen.ставить в известностьins Bild setzen (Andrey Truhachev)
pomp.ставить в известностьkünden
gen.ставить в известностьunterrichten (Andrey Truhachev)
gen.ставить в известностьjemandem Bescheid bringen
mil.ставить в известностьverständigen
gen.ставить в известностьorientieren (о чем-либо)
gen.ставить в известностьorientieren
gen.ставить в известностьBescheid geben (Andrey Truhachev)
lawставить в известность о положении вещейvon der Sachlage unterrichten
lawставить в известность о положении вещейvon der Sachlage informieren
tech.ставить в кавычкиAnführungszeichen setzen
gen.ставить в качестве примераals Vorbild hinstellen
gen.ставить в конюшнюstallen
gen.ставить кого-либо в копиюjemanden in Kopie mitnehmen (ammeliette)
mil., navyставить в крайнее положениеaufreißen (напр., регуляторы дизелей)
construct.ставить в наклонное положениеschräg stellen
gen.ставить в неблагоприятное положениеbenachteiligen (Лорина)
gen.ставить в невыгодное положениеbenachteiligen (кого-либо)
gen.ставить в неловкое положениеkompromittieren
gen.ставить в неловкое положениеbeschämen
gen.ставить в один рядin eine Reihe mit etwas stellen (Юрий Павленко)
gen.ставить в один ряд сeinreihen unter (Abete)
gen.ставить в очень трудное положениеdas ist der reinste Mord! (Vas Kusiv)
gen.ставить в очень трудное положениеjemanden total reinlegen (Vas Kusiv)
gen.ставить кого-либо в примерjemanden als Beispiel hinstellen (другим)
gen.ставить в примерals Vorbild hinstellen (AlexandraM)
gen.ставить что-либо, кого-либо в пример другимetwas, jemanden als Beispiel hinstellen
gen.ставить кого-либо в примерals Muster hinstellen
gen.ставить что-либо в примерetwas zur Nachahmung empfehlen
tech.ставить в распоряжениеbereitstellen
gen.ставить в рядeinreihen
gen.ставить в рядreihen (что-либо)
gen.ставить в рядanreihen
gen.ставить в рядreihen
gen.ставить в рядaufreihen
lawставить в связьin Beziehung bringen (Лорина)
math.ставить в скобкиeinklammern
tech.ставить в соответствиеzuordnen
gen.ставить в соотношениеins Verhältnis setzen (с чем-либо Лорина)
gen.ставить в списке галки против фамилийdie Namen in einer Liste anhaken
gen.ставить в списке против фамилий галочкиNamen in einer Liste anhaken
geol., survey.ставить в створеabfluchten
gen.ставить скот в стойлоeinstallen
gen.ставить в стойлоeinstallen (скот)
gen.ставить в сторонуzurückstellen
gen.ставить в счётverrechnen (что-либо кому-либо)
f.trade.ставить в счётberechnen
f.trade.ставить в счётin Anrechnung bringen
busin.ставить в счётanrechnen
busin.ставить кому-либо в счётberechnen
lawставить в счётin Rechnung stellen
account.ставить в счётverrechnen
econ.по ставить в счётin Anrechnung bringen
econ.поставить в счётverrechnen
gen.ставить в счётberechnen (кому-либо; jemandem)
gen.ставить в тупикin eine schwere Situation bringen (YaLa)
inf.ставить в тупикverdutzen (подчёркивает по сравнению с другими членами ряда большую степень смущения, удивления, обыкн. употр. в Part II)
gen.ставить в тупикverdutzen (moevot)
gen.ставить в тупикstutzig machen (YaLa)
fig.ставить в уголin die Enge treiben (Crystal Fall)
gen.ставить в укорVorhalten
book.ставить в упрёкverargen (что-либо кому-либо)
gen.ставить в упрёкvorhalten (что-либо кому-либо; jemandem)
gen.ставить в холодное местоkalt stellen (Andrey Truhachev)
gen.ставить в холодное местоkaltstellen (Andrey Truhachev)
gen.ставить в центр вниманияin den Fokus rücken (levmoris)
gen.ставить вагон на колесаeinen Wagen aufbringen
avia.ставить вертикальную дымовую завесуNebelwand legen
gen.ставить вехиtrassieren (на дороге)
math.ставить вехиabstecken
gen.ставить вехиmarkieren
mil.ставить взрывную ловушкуmit einer versteckten Sprengladung versehen (Andrey Truhachev)
mil.ставить взрывную мину-ловушкуmit einer versteckten Sprengladung versehen (Andrey Truhachev)
mil.ставить взрывную мину-сюрпризmit einer versteckten Sprengladung versehen (Andrey Truhachev)
lawставить визуvidimieren (на документе)
gen.ставить визуabzeichen (на чем-либо)
gen.ставить во главу углаin den Mittelpunkt stellen (platon)
gen.ставить во главу углаin den Mittelpunkt rücken, zum Hauptprinzip machen (Vas Kusiv)
gen.ставить во главу углаjemandes oberste Priorität sein (Muttersprachler)
gen.ставить во главу углаin den Fokus rücken (levmoris)
hist.ставить вопросeine Frage aufwerfen
hist.ставить вопросeine Frage aufstellen
gen.ставить вопрос ребромdie Sache auf die Spitze treiben (AlexandraM)
mining.ставить впередиvorsetzen
gen.ставить впереди что-либо передвигатьvorsetzen
gen.ставить всё на картуhasardieren
shipb.ставить вышеsuperponieren
gen.ставить кого-либо, что-либо выше другогоüberordnen
gen.ставить головкиanschuhen (к голенищам)
mus.ставить голосdie Stimme ausbilden
mil., navyставить горизонтальный руль в положение на всплытиеTiefenruder nach oben anstellen
mil., navyставить горизонтальный руль в положение на погружениеTiefenruder nach unten anstellen
arts.ставить датуdatieren (на полотно)
gen.ставить .деньгиGeld setzen
gen.ставить долг выше развлеченийdie Pflicht über das Vergnügen stellen
gen.ставить драмуein Drama aufführen
gen.ставить друг на другаaufeinanderstellen
mil., navyставить дымовую завесуHorizont vernebeln
mil., navyставить дымовую завесуRauchschleier legen
mil., navyставить дымовую завесуeinqualmen
mil., navyставить дымовую завесуDunst legen
nautic.ставить дымовую завесуNebelwand legen
mil.ставить дымовую завесуeinen Nebelvorhang herstellen
mil.ставить дымовую завесуeinen Nebelvorhang schaffen
mil.ставить дымовую завесуeinnebeln
mil.ставить дымовую завесуnebeln
mil.ставить дымовую завесуsich einnebeln (Andrey Truhachev)
mil., navyставить дымовую завесуNebel entwickeln
mil., navyставить дымовую завесуNebel anstellen
mil.ставить дымовую завесуeinen Nebelvorhang legen
mil.ставить дымовую завесуbenebeln
avia.ставить дымовую завесуvernebeln
mil., navyставить дымовую завесу большой плотностиstark nebeln
mil.ставить дымовую завесу минамиeinen Nebelvorhang erschießen
mil.ставить дымовую завесу снарядамиeinen Nebelvorhang erschießen
mil., navyставить дымовую завесу средней плотностиmittel nebeln
gen.ставить дымовую завесу стрельбойeine Nebelwand erschießen
gen.ставить еду на огоньEssen ansetzen
gen.ставить жаркое на огоньden Braten ansetzen
gen.ставить живые картиныlebende Bilder stellen
gen.ставить кому-либо жёсткие условияjemandem harte Bedngungen auferlegen
tech.ставить забой по кливажуden Stoß auf Lagen stellen
mil.ставить заградительный огоньSperrfeuer legen
mil., navyставить заграждение у входа в портden Hafen sperren
nautic.ставить заграждение у входа в портHafen sperren
mil.ставить заграждения у входа в портden Hafen sperren
gen.ставить задачейstreben (I. Havkin)
mil., artil.ставить задачу артиллерии на поддержкуauf Unterstützung an die Artillerie Antrag stellen
lawставить задолженность под угрозу неуплатыdie Forderung gefährden (Лорина)
comp.ставить "заплату"stöpseln (делать временное соединение или исправление, provisorisch verbinden)
comp.ставить "заплату"flicken (делать временное соединение или исправление)
comp.ставить заплатыausflicken (в программе)
comp.ставить заплатыeinsetzen (в программе)
comp.ставить заплатыflicken (в программе)
inf.ставить заплатыbeflicken (на что-либо)
gen.ставить заплатыreistern (на обувь)
mining.ставить затяжкуverziehen (в горной выработке)
lawставить знак фирмыauszeichnen (напр., eine Ware)
econ.ставить знак фирмыfirmieren
gen.ставить знак фирмыfirmieren (на чем-либо)
gen.ставить знаки препинанияinterpungieren
book., obs.ставить к позорному столбуprangern (Bedrin)
gen.ставить к стенеan die Wand stellen
fig.ставить к стенкеan die Wand stellen (Andrey Truhachev)
comp.ставить кавычкиin Anführungsstriche setzen (SKY)
gen.ставить кавычкиAnführungsstriche setzen
med.ставить капельницуInfusionstropfen verwenden (Midnight_Lady)
meat.ставить клеймоrepunzieren
meat.ставить клеймоmarkieren (марку)
med.ставить клизмуklistieren (кому-либо)
gen.ставить кляксуbeklecksen (на чём-либо)
gen.ставить книги в шкафdie Bücher in den Schrank ordnen (в определённом порядке)
gen.ставить книги в шкафdie Bücher in den Schrank ordnen (на место)
mining.ставить крепь в шахтеeinen Schacht abstützen
gen.ставить курок на боевой взводden Hahn spannen
gen.ставить кучу вопросовFragen über Fragen stellen
tech.ставить литеры вниз очкомblockieren (при наборе)
hunt.ставить ловушки на дичьdem Wild Fällen richten
gen.ставить лодку на приколein Boot belegen
sport.ставить лошадь в денникdas Pferd unterstellen
sport.ставить лошадь на развязкиdas Pferd ausbinden
polygr.ставить марашкиblockieren
gen.ставить марку фирмыfirmieren (на что-либо)
mining.ставить маркшейдерские знаки в горных выработкахmarkieren
tech.ставить мачтыbemasten (на судно)
nautic.ставить мачтыbemasten
gen.ставить машину в гаражden Wagen in der Garage abstellen
humor.ставить машину под фонарёмdie Laternengarage benutzen (за неимением гаража)
gen.ставить межевые камниsteinen (где-либо)
gen.ставить меткуmärken
nautic.ставить минные загражденияsperren
mil.ставить минные заграждения на местностиdas Gelände durch Verminungen sperren
mil., navyставить минные защитникиSuchsperre auslegen
mil.ставить мину на боевой взводscharfmachen
mil.ставить на боевой взводschärfen (мину)
gen.ставить оружие на боевой взводscharf machen
mil., navyставить на боевой взводein Waffe spannen
mil.ставить на боевой взводabsichern
mil., artil.ставить на боевой взводHahn spannen
mil., artil.ставить на боевой взводentsichern
gen.ставить на боевой взводscharf machen (мину и т. п.)
polygr.ставить на верстаткуaufsetzen
lawставить на видeinen Verweis erteilen
mil.ставить на воинский учётfür den Wehrdienst erfassen (Лорина)
gen.ставить на временное хранениеunterstellen (что-либо куда-либо)
lawставить на голосованиеzur Abstimmung stellen
lawставить на голосованиеabstimmen lassen
lawставить на голосованиеzur Abstimmung bringen
gen.по ставить что-либо на голосованиеetwas zur Abstimmung bringen
mil.ставить корабль на два расположенных возможно дальше друг от друга якоряvermuren
nautic.ставить на двойной якорьmuren
gen.ставить на довольствиеin die Verpflegung aufnehmen (AlexandraM)
cook.ставить на дрожжахmit Sauerteig ansetzen (Andrey Truhachev)
gen.ставить что-либо на дыбыetwas auf die Beine stellen (Siegie)
tech.ставить на замазкуeinkitten
railw.ставить на запасный путьabstellen
gen.ставить на землюabsetzen (чемодан и т. п.)
gen.ставить на землюniedersetzen (ношу)
gen.ставить на землюabstellen (напр., чемодан, ношу)
gen.ставить на землюniederlassen
cardsставить на картуden Einsatz halten
gen.ставить на картуetwas aufs Spiel setzen (что-либо)
gen.ставить на картуalles auf eine Karte setzen (Vas Kusiv)
gen.ставить на картуeinsetzen (тж. перен.)
gen.безрассудно ставить на карту свою жизньmit seinem Leben Hasard spielen
gen.ставить на козлыaufbocken (автомобиль для осмотра и т. п.)
gen.ставить на козлыaufbocken (автомашину)
gen.ставить на колениjemanden auf die Knie zwingen (Andrey Truhachev)
gen.ставить на лошадьbeim Rennen wetten
gen.ставить на лошадьauf ein Pferd wetten (на бегах)
gen.по ставить на лошадьauf ein Pferd setzen (в тотализаторе)
inf.ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Truhachev)
gen.ставить на местоjemanden in den Senkel stellen (marcy)
gen.ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Tru)
gen.ставить на ногиemporhelfen (тж. перен.)
pomp.ставить на ногиemporhelfen (перен.)
gen.ставить на ногиjem. wieder auf die Beine bringen helfen (Vas Kusiv)
gen.ставить на обсуждениеzur Diskussion stellen
gen.ставить на обсуждениеzur Begutachtung vorlegen
inf.ставить на обсуждение какой-либо вопросetwas aufs Tapet bringen
dial.ставить на огоньansetzen (еду)
s.germ., cook.ставить на огоньaufstellen
gen.ставить на огоньauftun (еду)
gen.ставить на одну доскуjemanden mit jemandem auf die gleiche Stufe stellen (Vas Kusiv)
gen.ставить на одну доскуin eins setzen
inf.ставить на определённый номерtippen (напр., в спортлото)
construct.ставить на основаниеauf Fundament stellen
agric.ставить на откормzur Mast aufstellen
sec.sys.ставить на охрануscharfschalten (marinik)
gen.ставить на первое местоin den Vordergrund stellen (Viola4482)
busin.ставить на передний планvordergründlich setzen (Лорина)
gen.ставить на подзарядкуans Stromnetz hängen (z.B. ein Handy ichplatzgleich)
mil.ставить на постpostieren
mil.ставить на постойeinquartieren (Andrey Truhachev)
mil.ставить на предохранительsichern
mil.ставить на предохранительный взводsichern
gen.ставить на прежнее местоzurückstellen
nautic.ставить на приколauflegen (судно)
mil., navyставить на приколaus der Fahrt ziehen
mil., navyставить на приколan die Pfähle legen
mil., navyставить на приколstreichen
econ.ставить на приколstillegen (суда)
shipb.ставить судно на приколauflegen
gen.ставить на приколkonservieren (судно)
gen.ставить на реброkanten (напр., ящик)
construct.ставить на реброauf hochkant stellen
gen.ставить на реброkanteln
met.ставить на реброaufrichten
tech.ставить на реброhochkant stellen
gen.ставить на реброkanten (ящик, лыжи)
lawставить на регистрационный учётanmelden (Лорина)
energ.ind.ставить на рельсыaufgleisen
tech.ставить на рельсыeingleisen (сошедший с рельсов вагон)
energ.ind.ставить на рельсыeingleisen
railw.ставить на рельсыaufgleisen (подвижной составу сошедший с рельсов)
gen.ставить на рельсыaufgleisen (вагон, сошедший с рельсов)
f.trade.ставить на ремонтzur Reparatur stellen
gen.ставить на своё определённое местоeinordnen
construct.ставить на стойкиstempeln
gen.ставить на столauftischen (jemandem etwas)
gen.ставить на столauftischen
avia.ставить самолёт на стоянкуabstellen
mil.ставить на стоянкуabstellen (автотранспорт)
swiss.ставить на стоянкуparkieren (Andrey Truhachev)
auto.ставить автомобиль на стоянкуparkleren
auto.ставить на стоянкуabstellen (Andrey Truhachev)
mil.ставить на стоянкуparken
gen.ставить автомобиль на стоянкуparken
lawставить на счётin Anrechnung bringen
lawставить на счётin Rechnung stellen
lawставить на счётanrechnen
lawставить на счётüber ein Konto buchen
chem.ставить на типauf Type einstellen
chem.ставить на типauf Typ einstellen
gen.ставить на учётanmelden
gen.ставить на учётerfassen
lawставить на хранениеabstellen (автомашину)
railw.ставить на хранениеabstellen
gen.ставить на хранениеabstellen
nautic.ставить на якорьankern
nautic.ставить на якорьandocken (Andrey Truhachev)
nautic.ставить на якорьfestmachen (Andrey Truhachev)
gen.ставить на якорьverankern
inf.ставить не на тот номерdanebentippen (в лотерее)
gen.ставить не на ту картуauf die falsche Karte setzen
inf.ставить не на ту командуdanebentippen (в футбольном тотализаторе)
mil., navyставить нефтяную дымовую завесуHorizont verqualmen
gen.ставить нижеnachselzen (чего-либо)
meat.ставить новое клеймоumstempein
gen.ставить ноги носками врозьdie Füße auswärtssetzen
gen.ставить носки врозьdie Füße auswärtsgehn
gen.ставить обратноzurückstellen
gen.ставить обратноzurücksetzen
gen.ставить около стеныan die Wand stellen
gen.ставить опытeinen Versuch machen
st.exch.ставить отложенный ордерeine aufgeschobene Order erteilen (Der Kunde informiert, mit welchem Instrument er die aufgeschobene (отложенный) Order erteilen möchte – англ.: to set or to palce an order Евгения Ефимова)
st.exch.ставить отложенный ордерeine aufgeschobene Orfder erteilen (Евгения Ефимова)
gen.ставить отметкиeinschätzen
gen.ставить отметкиzensieren (в школе)
lawставить отметку о полученииden Eingangsvermerk stellen (Лорина)
sport.ставить оценку по очкамpunktieren (баллам)
sport.ставить оценку по очкамbewerten (баллам)
sport.ставить оценку по очкамnach Punkten werten (баллам)
gen.ставить палаткиdie Zelte auf bauen
gen.ставить кому-либо палки в колёсаjemandem einen Hemmschuh in den Weg legen
gen.ставить парусаdie Segel setzen
mil., navyставить парусаfortsegeln
gen.ставить парусаdie Segel aufziehen
gen.ставить парусаdas Boot aussegeln (на яхте)
gen.ставить паруса по ветруdie Segel nach dem Winde richten
gen.ставить передvoransetzen (Лорина)
gen.ставить передdavorstellen (чем-либо)
gen.ставить перед собой большие целиsich hohe Ziele stecken (Inchionette)
gen.ставить перед собой высокие целиhöhe Ziele verfolgen
gen.ставить перед собой высокие целиhohe Ziele verfolgen
gen.ставить перед собой задачуsich zur Aufgabe setzen (Лорина)
gen.ставить перед собой требованияsich den Anforderungen stellen (Лорина)
gen.ставить перед собой цельsich ein Ziel setzen (Andrey Truhachev)
manag.ставить перед собой цельdas Ziel verfolgen (Лорина)
gen.ставить перед собой цельsich ein Ziel stecken (Andrey Truhachev)
book.ставить перед кем-либо условияjemandem Bedingungen auferlegen
obs.ставить перед фактамиFakten schaffen (Honigwabe)
gen.ставить перед фактомjemanden vor die Tatsache stellen (Лорина)
construct.ставить перпендикулярноlotrecht stellen
busin.ставить печать на накладнойFrachtbriefe abstempeln
gen.ставить пластинкуeine Schallplatte auflegen
geol.ставить по ватерпасуabsenkein
gen.ставить по местамplacieren
geol.ставить по отвесуeinsenkein
geol.ставить по отвесуabsenkein
construct.ставить по отвесуeinlöten
geol.ставить по отвесуabseigern
gen.ставить под вопросetwas in Frage stellen (что-либо)
lawставить под особый контрольunter verstärkte Kontrolle nehmen
lawставить под охрануunter Schutz stellen
econ.ставить под погрузкуzur Beladung bereitstellen
lawставить под подозрениеunter Verdacht stellen (Гевар)
gen.ставить под сомнениеrelativieren (что-либо)
gen.ставить под сомнениеetwas in Frage stellen
gen.ставить под сомнениеinfrage stellen (Andrey Truhachev)
gen.ставить под сомнениеhinterfragen (Andrey Truhachev)
gen.ставить под сомнениеbezweifeln (Andrey Truhachev)
fig.ставить под сомнениеrütteln (bawl)
gen.ставить под сомнениеanzweifeln (levmoris)
gen.ставить под сомнение чьё-либо право собственностиjemandes Eigentumsrecht an etwas anzweifeln (на что-либо)
construct.ставить под угломschräg stellen
lawставить под угрозуgefährden
gen.ставить под удар свою честьseine Ehre Angriffen aussetzen
tech., austrianставить подмётки на ботинкиSchuhe doppeln
grass.hock.ставить подножкуBein stellen
paint.ставить подписьsignieren (на картине)
lawставить подпись за фирмуfür die Firma unterzeichnen (Лорина)
arts.ставить подпись на картинеdas Gemälde signieren
construct.ставить подпоркиabsteifen (подо что-либо)
tech.ставить подпоркиspreizen
gram.ставить позадиnachstellen (после какого-либо слова в предложении)
fig.D ставить позадиnachstellen (чего-либо)
gen.ставить предел чему-либоeiner Sache Grenzen setzen
gen.ставить, приводить в пример кому-либо, кого-либоjemandem, jemanden. als Vorbild, Muster vorhalten (pathway)
gen.ставить пробирное клеймоpunzen (на что-либо)
gen.ставить свои знания на службу обществуsein Wissen für die Allgemeinheit früchtbar machen
gen.ставить себе что-либо в заслугуetwas als sein Verdienst für sich in Anspruch nehmen
gen.ставить себе в заслугуsich etwas als / zum Verdienst anrechnen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себе цельsich ein Ziel stecken
gen.ставить себе цельsich ein Ziel setzen
lawставить себе цельюsich zum Ziel setzen
lawставить себе цельюsich zur Aufgabe machen
book.ставить себе цельюbezwecken
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Deppen machen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich blamieren (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich lächerlich machen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя в глупое положениеsich zum Narren machen (Andrey Truhachev)
gen.ставить себя выше другихsich gern über andere erheben
gen.ставить себя на одну доскуsich mit jemandem auf gleiche Linie stellen (с кем-либо)
gen.ставить себя над закономsich über das Gesetz stellen (Außerdem bedeutet Freiheit mehr Mobilität sowie das Recht, in [...] einer Gesellschaft zu leben, die effektiv gegen diejenigen vorgeht, die meinen, sich über das Gesetz stellen zu können. europarl.europa.eu Dominator_Salvator)
gen.ставить сетиNetze auswerfen
gen.ставить силкиDohnen legen
gen.ставить скирдыhocken
gen.ставить слишком высокие требованияdie Forderungen überspannen
gen.ставить спектакльein Schauspiel aufführen
gen.ставить столовый приборKuvertieren (на стол)
nautic.ставить стрелу в вертикальное положениеauftoppen
gen.ставить стулья на столыaufstuhlen (при уборке помещения)
f.trade.ставить судно к причалуein Schiff an den Anlegeplatz bringen
f.trade.ставить судно к причалуSchiff an einen Anlegeplatz bringen
shipb.ставить судно на водуein gestrandetes Schiff abarbeiten
mil., navyставить судно на консервациюein Schiff in Reserve nehmen
shipb.ставить судно на приколSchiff konservieren
f.trade.ставить судно на якорьein Schiff ankern
fig.ставить телегу впереди лошадиdas Pferd beim Schwänze aufzäumen
gen.ставить тестоden Teig absetzen
tech.ставить точкуPunkt setzen
gen.ставить точкуeinen Punkt setzen (Andrey Truhachev)
comp.ставить точкуpunktieren
gen.ставить точкуeinen Punkt machen
gen.ставить точку над иdas Tüpfelchen aufs i setzen (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master)
comp.ставить устойчивоsicher stellen (stachel)
gen.ставить хлеб в печьBrot in den Ofen schießen
gen.ставить кому-либо хорошую отметкуjemandem eine gute Note geben
gen.ставить цельZiel setzen (Anfängerin)
gen.ставить цельюstreben (I. Havkin)
math.ставить черту над символомüberstreichen
math.ставить черту сверхуüberstreichen
mil., navyставить шпиронный параван-охранительBugschutzgerät ausbringen
mil., navyставить щит на якорьScheibe verankern
busin.ставить ящик на реброkanten
gen.ставлю на этоich wette darauf
gen.ставьте перед собой реалистичные целиSetzen Sie sich realistische Ziele (Andrey Truhachev)
gen.ставьте перед собой реальные целиSetzen Sie sich realistische Ziele (Andrey Truhachev)
pack.Тележек здесь не ставить!Stechkarren hier nicht ansetzen! (предупредительная маркировка, Handhabungsmarkierung)
gen.это ставит кого-либо в неловкое положениеdas wirkt peinlich
gen.это ставит кого-либо в неловкое положениеdas berührt peinlich
gen.я ставлю бутылку винаich spendiere eine Flasche Wein
Showing first 500 phrases