Subject | Russian | German |
busin. | брать на работу на испытательный срок | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
busin. | брать на работу на испытательный срок | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
busin. | взять на работу с испытательным сроком | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
busin. | взять на работу с испытательным сроком | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
gen. | выполнение работы в наи кратчайший срок | schnellstmögliche Erledigung der Arbeit |
gen. | график сроков выполнения работ | Terminplan |
law | Закон о работе с неполным рабочим днём и ограничении срока трудового договора | Teilzeit- und Befristungsgesetz (TzBfG Исаев Дмитрий) |
energ.ind. | интервал между сроками работ по уходу | Wartungsintervall |
gen. | испытывать стресс из-за того, что необходимо успеть выполнить работу к установленному сроку | unter großem Zeitdruck stehen (Alex Krayevsky) |
mil. | межремонтный срок работы двигателя | Fahrzeit des Motors |
math. | наиболее поздний допустимый срок начала работы в сетевом графике | spätest zulässiger Beginntermin |
math. | наиболее поздний допустимый срок окончания работы в сетевом графике | spätestens zulässiger Abschlusstermin |
math. | наиболее ранний возможный срок начала работы в сетевом графике | frühest möglicher Beginntermin |
math. | наиболее ранний возможный срок окончания работы в сетевом графике | frühest möglicher Abschlusstermin |
shipb. | непрерывный срок работы | Durchlaufzeit |
gen. | план сроков выполнения работ | Terminplan |
econ. | планирование сроков выполнения работ | Fristenplanung |
econ. | планирование сроков выполнения работ | Fristen- und Terminplanung |
gen. | подходит крайний срок сдачи работы | der äußerste Termin für die Abgabe der Arbeit rückt heran |
construct. | поздний срок начала работы | spätester Beginn einer Aktivität (в системе СПУ) |
construct. | поздний срок начала работы | spätestmöglicher Beginn der Aktivität |
construct. | поздний срок начала работы | spätester Anfangstermin einer Aktivität (в системе СПУ) |
construct. | поздний срок окончания работы | spätestmöglicher Abschluß der Aktivität |
construct. | поздний срок окончания работы | spätester Endtermin einer Aktivität (в системе СПУ) |
law | после окончания срока выполнения работ | nach dem Fristablauf der Ausführung der Arbeiten (Лорина) |
gen. | пошевеливайся, иначе ты не закончишь работу в срок! | du musst dich ein bisschen rühren, sonst wirst du mit der Arbeit nicht fertig! |
law | правоотношение, возникающее при приёме на работу с испытательным сроком | Probearbeitsverhältnis |
busin. | принимать на работу с испытательным сроком | jemanden probeweise einstellen (Andrey Truhachev) |
busin. | принимать на работу с испытательным сроком | jemanden auf Probe einstellen (Andrey Truhachev) |
gen. | принять кого-либо на работу с испытательным сроком | jemanden versuchsweise anstellen |
law | приём на работу с испытательным сроком | Probeanstellung |
construct. | продление срока завершения работ | Verlängerung der Baufertigstellungszeit (строительства объектов) |
gen. | продление срока работы | Laufzeitverlängerung (Валерия Георге) |
energ.ind. | промежуток времени между сроками работ по уходу | Wartungsintervall |
gen. | работа без отдыха и срока | Schafferei |
gen. | работа, выполняемая к определённому сроку | Terminarbeit |
gen. | работа по договору с неограниченным сроком действия | unbefristetes Arbeitsverhältnis (irene_ya) |
gen. | работа по договору с ограниченным сроком действия | befristetes Arbeitsverhältnis (Ant. Unbefristetes Arbeitsverhältnis irene_ya) |
econ. | работы, выполняемые в течение гарантийного срока | Garantie- und Nacharbeit |
econ. | работы, выполняемые в течение гарантийного срока | Garantiearbeit |
construct. | ранний срок начала работы | frühester Beginn einer Aktivität (в системе СПУ) |
construct. | ранний срок начала работы | frühestmöglicher Beginn der Aktivität |
construct. | ранний срок начала работы | frühester Anfangstermin einer Aktivität (в системе СПУ) |
construct. | ранний срок окончания работы | frühestmöglicher Abschluß der Aktivität |
construct. | ранний срок окончания работы | frühester Endtermin einer Aktivität (в системе СПУ) |
construct. | сверхдоговорной срок работ персонала | Längerzeiten (Айдар) |
railw., road.wrk. | срок безаварийной работы | havariefreie Betriebszeit |
mil. | срок безупречной работы | Standzeit (агрегата, механизма и т. п.) |
hist. | срок, в течение которого подмастерье выполняет работу на звание мастера | Mutjahr |
survey. | срок выполнения геодезических работ по установлению границ | Grenztermin (altiver) |
railw. | срок выполнения погрузочно-разгрузочных работ | Ladefrist |
econ. | срок выполнения проектных работ | Projektierungszeit |
water.suppl. | срок выполнения работ по техническому обслуживанию | Wartungsfrist |
energ.ind. | срок выполнения работ по уходу | Wartungsfrist |
law | срок выполнения работы | Leistungszeitraum (Федор Юркин) |
tech. | срок выполнения работы | Arbeitsausführungszeit (Bukvoed) |
law | срок для увольнения с работы | Kündigungsfrist (für den Betrieb) |
law | срок для увольнения с работы | Kündigungstermin |
gen. | срок для увольнения с работы | Kündigungsfrist |
law | срок для ухода с работы | Kündigungstermin |
law | срок для ухода с работы | Kündigungsfrist (für den Beschäftigten) |
construct. | срок завершения работ | Baufertigstellungszeit (строительства объектов) |
comp., net. | срок завершения работы | Abschlusstermin |
oil | срок начала производства работ | Baufreiheitstermin |
math. | срок начала работы в соответствии с сетевым графиком | Beginntermin |
gen. | срок начала работы | Termin des Arbeitsbeginns (SvetDub) |
comp., net. | срок окончания работы | Abschlusstermin |
math. | срок окончания работы в сетевом графике | Ende |
manag. | срок окончания работы над проектом | Projektendtermin |
construct. | срок окончания строительных работ | Vollendungsfrist |
econ. | срок окончательного завершения работы | Endfertigstellungstermin |
law | срок подачи заявления об уходе с работы | Kündigungstermin (Лорина) |
gen. | срок подачи заявления об уходе с работы | Kündigungsfrist |
mil. | срок работы | Dienstzeit |
shipb. | срок работы | Betriebszeit |
manag. | сроки выполнения работ | Fristen zur Ausführung der Arbeiten (wladimir777) |
econ. | сроки погрузочно-разгрузочных работ | Lade- und Löschfristen |
construct. | требование о продлении срока завершения работ | Anspruch an die Verlängerung der Baufertigstellungszeit |
gen. | установить достаточный срок для сдачи работы | eine ausreichende Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen |
gen. | установить ограниченный срок для сдачи работы | eine beschränkte Frist für die Abgabe einer Arbeit setzen |