DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Foreign trade containing срок | all forms | exact matches only
RussianGerman
аккредитив сроком действия наAkkreditiv mit einer Gültigkeitsdauer von ... (...)
без указания срокаfristlos
близкий срокnahes Ziel
в назначенный срокzur bestimmten Zeit
в пределах срокаim Zeitraum
в срокtermingemäß
в срокzum Termin
в срокfristgemäß
вексель на срок, установленный торговым обычаемUsowechsel
вексель, подлежащий оплате в определённый срок после предъявленияZeitsichtwechsel
вексель с оплатой в определённый срок после предъявленияNachsichtwechsel ("срочный по предъявлении")
вексель со сроком со дня выдачиTageswechsel
вексель, срок оплаты которого наступилfälliger Wechsel
вклад на срокEinlage auf die Dauer
возобновление патента, срок действия которого истёкWiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen ist
выставлять тратту сроком на ... днейeine Tratte für ... Tage ausstellen
выставлять тратту сроком на ... дней после предъявленияeine Tratte für ... Tage nach Sicht ausstellen
давать срокden Ausstand geben
день истечения срокаFälligkeitstag
депозит на срокFristdepositum
депозит с фиксированным срокомDepositum mit fixierter Laufzeit
длительный срокlanges Ziel
длительный срокlange Frist
дополнительный срокNachfrist
доставка в срокZustellung zur Frist
доставка в срокtermingemäße Zustellung
задержка судна сверх срокаAufenthalt des Schiffes über die Zeit hinaus
закладная, не погашенная в срокausstehender Pfandbrief
заявление о переносе срока погашения долгаErsuchen um Verschiebung des Termins, der Schuldentilgung
заявление о продлении срокаGesuch um Fristverlängerung
изменять срокeinen Termin ändern
изменять срок поставкиLieferfrist ändern
изменять сроки поставкиdie Liefertermine ändern
истечение срокаFristablauf
истечение срока платежаFälligkeit
к окончанию срокаzum Abschluss der Frist (периода)
календарный срокKalenderzeit
короткий срокkurzes Ziel
короткий срокkurze Frist
крайний срокäußerster Termin
крайний срок прибытия зафрахтованного судна в порт погрузки, обусловленный договоромCancellingdatum
кредит на определённый срокbefristeter Kredit
купля на срокFixkauf
курс, действующий при наступлении срока платежаder Kurs, der am Zahlungstag gültig ist
льготный срокRespektfrist
льготный срокSchutzfrist
льготный срокSchonfrist
льготный срокSonderfrist
льготный срокNachfrist
месячный срокMonatsfrist
на срокauf die Dauer
на срокterminweise
назначать срокeinen Termin festsetzen
назначать срокeinen Termin ansetzen
назначение срокаFristaussetzung
нарушать срок поставкиLieferfrist verletzen
наступление срока исполнения обязательстваVerfall
наступление срока платежаVerfall
наступление срока платежаFälligkeit
несоблюдение срокаTerminüberschreitung
несоблюдение срока поставкиNichteinhaltung der Lieferfrist
неуплата в срокverspätete Bezahlung
нормативный срокNormativfrist
облигация, не погашенная в срокnicht rechtzeitig getilgte Obligation
ограничение срокаTerminbeschränkung
ограничение срокаFristbeschränkung
окончание срока гарантииGarantieablauf
окончательный срокSchlusstermin
отгрузка в срокfristgemäße Verladung
открывать аккредитив в установленный срокein Akkreditiv zum vereinbarten Termin eröffnen
отодвигать срокeinen Termin verlegen
отправление в срокfristgemäße Absendung
перенос на более ранний срокVorverlegung
перенос срока поставкиVerlegung der Lieferfrist
переносить на какой-либо срокum eine Frist aufschieben
переносить срокeinen Termin verschieben
переносить срок платежаden Zahlungstermin verschieben
переносить срок поставкиLieferfrist verschieben
переносить срок поставкиLieferfrist aufschieben
переносить срокиaufschieben
пересматривать срокeinen Termin revedieren
платить взнос в срокden Beitrag termingemäß leisten
платёж в срокpünktliche Zahlung
погашение в срокfristgemäße Tilgung
покупатель на срокTerminkäufer
покупать на срокauf Zeit kaufen
покупка на срокZeitkauf
полис на срокZeitpolice
полис на срокVersicherungsurkunde auf Zeit
последний срокSchlusstermin
поставка в срокtermingemäße Lieferung
поставка в течение определённого срокаAnlieferung auf Zeit
поставлять в срокfristgemäß liefern
предоставлять льготный срокeine Schonfrist gewähren
при наступлении срока платежаbei Fälligkeit
приёмка в срокfristgemäße Annahme
приёмка в срокrechtzeitige Annahme
продавать на срокauf Zeit verkaufen
продавать со сроком платежа через ... месяцевauf ... Monate Termin verkaufen
продажа на срокTerminverkauf
продажа на срокZeitverkauf
продажа на срокFixverkauf
продлевать срокeinen Termin verlängern
продлевать срокeinen Termin hinausschieben
продлевать срок арендыdie Mietdauer prolongieren
продлевать срок гарантииdie Garantiezeit verlängern
продлевать срок поставкиLieferfrist verlängern
продление срокаVerlängerung einer Frist
продление срокаProlongation einer Frist
продление срока гарантииVerlängerung der Garantie
продление срока гарантииVerlängerung der Garantierzeit
продление срока действияVerlängerung der Gültigkeitsdauer
продление срока кредитаVerlängerung der Kreditfrist
продление срока платежаVerlängerung der Zahlungsfrist
продление срока платежаAufschub der Zahlungsfrist
продление срока поставкиVerlängerung der Lieferfrist
продление срока траттыProlongation einer Tratte
просрочить срокeinen Termin überschreiten
просрочить срокeinen Termin versäumen
расчётный срокAbrechnungstag
рынок по сделкам на срокOptionsmarkt
с указанием срокаbefristet
сделка на срокGeschäft auf die Dauer
сделка на срокTermingeschäft
сделка на срокGeschäft auf Termin
сделка на срокGeschäft auf Zeit
соблюдать срокeinen Termin einhalten
соблюдать срокein Ziel einhalten
соблюдать срок поставкиLieferfrist einhalten
соблюдать сроки поставкиdie Lieferzeit einhalten (Michelle_Catherine)
соблюдение сроковEinhaltung der Termine
соглашение на срокFixabkommen
средний срокDurchschnittsdauer
срок акцептаAnnahmetermin
срок арендыPachtfrist
срок арендыMietdauer
срок возврата денегRückzahlungsfrist
срок выгрузкиLöschzeit
срок выкупаEinlösungstermin
срок выполнения контрактаZeit der Vertragsausführung
срок гарантииGarantiezeit
срок гарантииGarantiefrist
срок годностиGebrauchsdauer
срок действияLaufzeit (договора, кредита и т. п.)
срок действия аккредитиваGültigkeitsdauer des Akkreditivs
срок действия векселяLaufzeit eines Wechsels
срок действия, использования и погашения кредитаKreditlaufzeit
срок для заявления претензииEinspruchsfrist
срок для подачи апелляцииBerufungsfrist
срок для подачи заявкиTermin für die Angebotsabgabe
срок для предъявленияPräsentationsfrist
срок для предъявления рекламацииReklamationsfrist
срок для регистрации заявкиRegistrierungsfrist einer Forderung
срок исполненияErfüllungsfrist
срок исполнения обязательствLeistungsfrist
срок исполнения соглашенияErfüllungsfrist eines Vertrages (договора)
срок испытанийTestzeit
срок испытанийPrüfdauer
срок консигнацииZeit der Warenabfertigung
срок консигнацииKonsignationszeit
срок консигнацииKonsignationsperiode
срок кредитаKreditfrist
срок кредитаLaufzeit eines Kredits
срок кредитаKreditlaufzeit
срок кредитаKreditdauer
срок обжалованияBerufungsfrist
срок обжалованияAppellationsfrist
срок, оговоренный в контрактеdie im Vertrag vereinbarte Frist
срок оплатыBezahlungsfrist
срок отгрузкиVerladungsfrist
срок отгрузкиBeladefrist
срок отправкиVersandtermin
срок отправкиAbfertigungstermin
срок охраны патентных правPatentschutzdauer
срок платежаVerfalltag (по векселю)
срок платежаEinzahlungsfrist
срок погашенияTilgungsfrist
срок погашения долгаSchuldentilgungszeit
срок погрузкиVerladungsfrist
срок погрузкиLadetermin
срок подачи заявкиMeldungsfrist
срок подачи заявления об увольненииKündigungsfrist
срок полномочийZeitdauer der Vollmachten
срок поставкиLieferungstermin
срок предварительного уведомления об изъятии вкладаKündigungsfrist
срок предъявленияVorlegungsfrist
срок приобретательной давностиdie Zeit der Ersitzung
срок регистрацииRegistrierungsfrist
срок службыLebensdauer (машины)
срок службыBetriebszeit
срок ссудыLeihfrist
срок страхованияVersicherungsperiode
срок транспортировкиTransportzeit
срок уплаты процентовZinszahlungstermin
срок храненияLagerungsperiode
срок храненияLagerzeit
срок храненияDauer der Verwahrung (денежных средств в банке)
срок эксплуатацииNutzungsdauer
сроки поставкиLieferfristen (Лорина)
сроки поставкиLieferungsfristen (Лорина)
сроки поставкиLiefertermin
ссуда на срокDarlehen auf bestimmte Zeit
ссуда, по которой наступил срок погашенияfälliges Darlehen
страхование жизни до определённого срокаTerminfixversicherung
страхование на срокZeitversicherung
товар, продаваемый на срокTerminware (являющийся предметом срочных сделок)
указывать срокeinen Termin nennen
указывать срокeinen Termin angeben
устанавливать срокeinen Termin ansetzen
устанавливать срокeinen Termin festsetzen
устанавливать срокeine Frist bestimmen
установленный срок платежаfestgelegte Zahlungsfrist
чартер на срокBefrachtung auf Zeit