Russian | German |
ассигнованные средства | bewilligte Ausgaben |
ассигнованные средства | bewilligter Haushalt |
ассигнованные средства | bewilligte Haushaltsmittel |
валютный режим без отдельного законного средства платежа | Wechselkursregelungen, bei denen die Landeswährung kein gesetzliches Zahlungsmittel mehr ist |
возврат средств | Rückfluss |
востребование выделенных средств | Mittelabruf |
выделение средств | Bewilligung des Haushalts |
выделение средств | Bewilligung von Haushaltsmitteln |
выделенные средства | bewilligte Haushaltsmittel |
выделенные средства | bewilligter Haushalt |
выделенные средства | bewilligte Ausgaben |
выделенные средства | zugesagte Mittel |
выкуп компании её руководством за счёт заёмных средств | Leveraged Management Buyout |
выкуп компании её руководством за счёт заёмных средств | kreditfinanzierte Übernahme durch das Management |
движение денежных средств | Geldfluss aus der Geschäftstätigkeit |
движение денежных средств | Nettozugang an liquiden Mitteln |
движение денежных средств | betrieblicher Geldumlauf |
движение финансовых средств | Kapitalfluss |
движение финансовых средств | Geldstrom |
денежные средства | Bargeld |
денежные средства вне банков | Kassenhaltung außerhalb der Banken |
денежные средства вне банков | Geldhaltung außerhalb der Banken |
досрочный выбор средств | vorzeitige Ziehung |
задания по расходам, не обеспеченные средствами федерального бюджета | Ausgabenverpflichtung ohne Bundesfinanzierung |
заимствование средств в рамках золотого транша | Ziehung in der Goldtranche |
законное средство платежа | staatliches Geld |
законное средство платежа | gesetzliches Zahlungsmittel |
законное средство платежа | gesetzliches Geld |
запасы материальных оборотных средств | Inventar |
запасы материальных оборотных средств | Bestand |
запасы материальных оборотных средств | Vorrat |
запасы материальных оборотных средств | Lagerbestand |
изменение запасов материальных оборотных средств | Vorratsveränderungen |
изменение запасов материальных оборотных средств | Bestandsänderungen |
инвестиции в запасы материальных оборотных средств | Lagerinvestitionen |
кассовые средства | Bargeld |
кредитор, предоставляющий средства на двусторонней основе | bilateraler Gläubiger |
кумулятивное чистое использование средств | aufaddierte Nettoziehungen |
кумулятивное чистое использование средств | kumulative Nettoziehungen |
накопление запасов материальных оборотных средств | Auffüllung der Lagerbestände |
накопление основного капитала за счёт собственных средств СГФ | Sachkapitalbildung für eigene Rechnung |
начисленные но не выплаченные средства | antizipative Posten |
начисленные но не выплаченные средства | Rechnungsabgrenzungsposten |
непроизводительные денежные средства | Spekulationskasse |
непроизводительные денежные средства | totes Kapital |
непроизводительные денежные средства | brachliegendes Geld |
непроизводительные денежные средства | Überschussreserven |
нетто-получатель средств | Nettoschuldner |
нетто-получатель средств | Nettokreditnehmer |
ожидаемые сроки выкупа средств | zeitbezogene Rückkaufserwartung |
ожидаемые сроки выкупа средств | zeitabhängige Rückkaufserwartungen |
остатки средств в долларах | Dollar-Guthaben |
остатки средств на непредвиденные расходы | Risikorücklagen |
остатки средств нерезидентов | Auslandsguthaben |
остаток денежных средств | Kassenguthaben |
остаток денежных средств | Barguthaben |
остаток денежных средств | Kassenbestand |
Отдел по связям со средствами массовой информации | Pressereferat |
отношение оборотных средств к краткосрочным обязательствам | Liquiditätsgrad |
отношение оборотных средств к краткосрочным обязательствам | Liquiditätsquote |
отношение оборотных средств к краткосрочным обязательствам | Liquiditätsverhältnis |
отношение оборотных средств к краткосрочным обязательствам | Liquidität ersten Grades |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt |
отток финансовых средств, не связанный с образованием долга | Kapitalfluss, der die Verschuldung nicht erhöht |
перевод средств | Überweisung |
переводы денежных средств мигрантами | Transfers/Übertragungen von Migranten |
перечисление средств | Überweisung |
перечисления денежных средств мигрантами | Heimatüberweisung |
период использования средств | Ziehungsperiode |
повторное использование средств, возвращаемых в Трастовый фонд | Verwendung der Rückflüsse aus Krediten des Treuhandfonds |
позиция по заёмным средствам | mit Fremdmitteln aufgebaute Position |
поток финансовых средств, не связанный с участием в капитале | Kapitalströme, die nicht für Beteiligungen bestimmt sind |
потоки средств на цели помощи | Entwicklungshilfe |
потоки средств на цели помощи | Hilfeströme |
потоки средств на цели помощи | Ströme der Entwicklungshilfe |
потребности государственного сектора в заёмных средствах | Kreditbedarf der öffentlichen Hand |
потребность в заёмных средствах | Kreditbedarf |
право на получение денежных средств | Einlösungsrecht |
предоставление в кредит заёмных средств | Weitervergabe von Mitteln |
предусмотренные в бюджете средства | im Budget vorgesehene Mittel |
предусмотренные в бюджете средства | vorgesehene Haushaltsmittel |
предусмотренные в бюджете средства | Budgetmittel |
прекращение доступа к средствам на условиях МАР, МБРР | Übergang der Kreditberechtigung von IDA- zu IBRD-Krediten (US Treasury) |
прекращение доступа к средствам на условиях МАР, МБРР | Neueinstufung der Kreditberechtigung |
приобретение за счёт заёмных средств | fremdfinanzierte Übernahme |
приобретение за счёт заёмных средств | Leveraged Buyout |
приток финансовых средств, не приводящий к образованию долга | Kapitalfluss, der nicht mit der Verschuldung zusammenhängt |
приток финансовых средств, не приводящий к образованию долга | Kapitalfluss, der die Verschuldung nicht erhöht |
процесс выделения бюджетных средств | Bewilligung des Haushalts |
процесс выделения бюджетных средств | Bewilligung von Haushaltsmitteln |
разрешение на расходование средств | Ausgabenermächtigung |
располагаемый остаток средств | verfügbarer Bestand |
располагаемый остаток средств | verfügbarer Saldo |
располагаемый остаток средств | Kasse |
распорядитель бюджетных средств | Haushaltsstelle |
распорядитель бюджетных средств | Behörden mit Ausgabenkompetenz |
расходование средств сверх доходов | negative Ersparnis |
расходование средств сверх доходов | Entsparen |
риск неперевода средств | Transferrisiko |
с высокой долей заёмных средств | hochverschuldet |
с высокой долей заёмных средств | fremdfinanziert, stark |
сокращение доли заёмных средств | Reduzierung des Fremdkapitalanteils |
сокращение доли заёмных средств | Abbau der Fremdverschuldung |
сокращение запасов материальных оборотных средств | Lagerabbau |
соотношение между заёмными и собственными средствами | eine Position mit Fremdmitteln aufbauen |
соотношение между заёмными и собственными средствами | Hebelwirkung |
соотношение между заёмными и собственными средствами | Risiko-/Eigenkapitalrelation |
соотношение между заёмными и собственными средствами | Multiplikatorwirkung |
соотношение между заёмными и собственными средствами | Verschuldungsgrad |
соотношение суммы позиции и собственных средств Статистическое измерение производных финансовых инструментов | Risiko-/Eigenkapitalrelation |
соотношение суммы позиции и собственных средств Статистическое измерение производных финансовых инструментов | Hebelwirkung |
соотношение суммы позиции и собственных средств Статистическое измерение производных финансовых инструментов | Multiplikatorwirkung |
соотношение суммы позиции и собственных средств Статистическое измерение производных финансовых инструментов | eine Position mit Fremdmitteln aufbauen |
соотношение суммы позиции и собственных средств Статистическое измерение производных финансовых инструментов | Verschuldungsgrad |
средства в расчётах | Summe der umlaufenden, noch nicht abgerechneten Schecks |
средства в расчётах | schwebende Zahlungen |
средства в расчётах между банками ФРС | Scheckbestand der Federal Reserve Bank ohne abgeschlossenes Inkasso |
средства организационно-технической поддержки | Mechanismen der technischen Hilfe |
средство воздействия | Macht |
средство воздействия | Einfluss |
средство накопления | Wertaufbewahrungsmittel |
средство обмена | Tauschmittel |
средство производства | Kapitalgut |
средство производства | Produktionsgut |
средство производства | Investitionsgut |
средство сбережения | Wertaufbewahrungsmittel |
ссудные средства | für die Kreditvergabe bereitstehende Mittel |
стоимость средств производства | Kapitalstock |
стоимость средств производства | Kapitalbestand |
страна-получатель денежных средств | Überweisungsempfänger |
счёт с обращающимся приказом о снятии средств | Spar-Giro-Konto |
таблица движения финансовых средств | Kapitalstromtabelle |
управление кассовыми средствами | Kassendisposition |
управление кассовыми средствами | Cash-Management |
управление кассовыми средствами | kurzfristige Liquiditätssteuerung |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Finanzinstitution, die sich auf Geschäfte mit hoher Hebelwirkung spezialisiert |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Institution mit hoher Fremd/Eigenkapital-Relation |
учреждение с высокой долей заёмных средств | Institution mit hohem fremdfinanziertem Risikoportfolio |
фактическое предоставление денежных средств по ссуде | Auszahlung eines Kredits in bar |
фактическое предоставление денежных средств по ссуде | Bargeld-Kreditauszahlung |
фактическое предоставление денежных средств по ссуде | Kreditauszahlung |
финансирование за счёт собственных средств | Beteiligungsfinanzierung |
финансирование за счёт собственных средств | Aktienfinanzierung |
электронный перевод средств | elektronischer Zahlungstransfer |
эффективное расходование средств | Kosten-Nutzen-Verhältnis |