Russian | German |
боже сохрани | da sei Gott vor! |
боже сохрани | Gott erbarm! |
ваза, сохранившаяся с XV века | eine Vase aus dem 15 Jahrhundert |
довольно хорошо сохранившийся | ziemlich gut erhalten |
его имя не сохранилось в моей памяти | sein Name ist mir nicht mehr erinnerlich |
его лицо не сохранилось в моей памяти | sein Gesicht ist mir nicht mehr erinnerlich |
ему удалось вовремя, до банкротства, изъять свой капитал из фирмы и сохранить его | es gelang ihm noch rechtzeitig vor dem Konkurs, sein Kapital aus der Firma zu ziehen und sicherzustellen |
мы навсегда сохраним о нём добрую память | wir werden ihn stets in guter Erinnerung behalten |
мы сохранили о покойном добрую память | wir haben dem Verstorbenen ein gutes Gedenken bewahrt |
образ мыслей людей, стремящихся сохранить свой жизненный уровень и социальный статус | Besitzstandsdenken (не считаясь с положением в стране, кризисом и т. п.) |
он, конечно, сохранит тайну | er wird sicher das Geheimnis hüten |
он сохранил бодрость и живой ум | er blieb körperlich und geistig rege |
он сохранил бодрость и живость ума | er blieb körperlich und geistig rege |
он сохранил живость до глубокой старости | er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben |
он сохранил на всю жизнь душевное целомудрие | er hat sein Leben lang die seelische Keuschheit bewahrt |
он сохранил подвижность до глубокой старости | er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben |
он сохранил подвижность до глубокой старости | er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben |
он сохранил свой юмор | er hat seinen Humor bewahrt |
он сохранил свою честь незапятнанной | er hat sich seine Ehre rein bewährt |
он сохранил свою честь незапятнанной | er hat sich seine Ehre bewahrt |
он сохранил энергию до глубокой старости | er ist bis ins hohe Älter rührig geblieben |
он сохранил энергию до глубокой старости | er ist bis ins hohe Alter rührig geblieben |
он сохранил ясность мыслей | er hat einen klaren Kopf bewahrt |
он сохранил ясный ум | er hat einen klaren Kopf bewahrt |
он старался сохранить серьёзность | er versuchte sich ernst hinzustellen |
он хорошо сохранился для своего возраста | er sieht rüstig aus |
она сохранила свою девственность до замужества | sie hatte sich ihre Jungfräulichkeit bis zur Ehe bewahrt |
она сохранила свою природную естественность | sie hat sich ihr natürliches Wesen bewahrt |
она хорошо сохранилась | sie hat sich gut gehalten |
они сохранили все обычаи, которые достались им от предков | sie behielten alle Bräuche bei, die ihnen von ihren Vorfahren überliefert worden waren |
небольшой остаток чего-либо исчезнувшего, сохранившийся от прошлого времени | Überbleibsel |
от дома сохранились лишь кое-какие печальные следы | von dem Haus sind nur noch einige traurige Überreste vorhanden |
погода сохранится без изменений | das Wetter hält sich (Andrey Truhachev) |
позволяющий сохранить лицо | gesichtswahrend (Vendulka) |
прекрасно сохранившийся | vorzüglich erhalten |
при раскопках мы нашли хорошо сохранившиеся вазы | bei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen |
при раскопках мы обнаружили хорошо сохранившиеся вазы | bei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen |
сохрани нас от лукавого! | errette uns vom Bösen! |
сохранившийся до нашего времени | rezent (о растении, о животном) |
сохраните квитанцию! | heben Sie sich die Quittung auf! |
сохранить бодрость и здоровье | sich frisch und gesund erhalten |
сохранить бодрый вид | das frische Aussehen behalten |
сохранить в воспоминаниях | in Erinnerung behalten (Андрей Уманец) |
сохранить в памяти | etwas im Kopf behalten (что-либо) |
сохранить что-либо в памяти | etwas im Gedächtnis bewähren |
сохранить что-либо в памяти | etwas im Gedächtnis bewahren |
сохранить что-либо в памяти | etwas im Gedächtnis behalten |
сохранить в силе | freihalten |
сохранить верность до гроба | Treue bis über das Grab hinaus bewähren |
сохранить о ком-либо вечную память | jemandem ein ewiges Gedächtnis bewahren |
сохранить вид | nobel |
сохранить видимость | nobel |
сохранить витамины в приготовленной еде | die Vitamine in den Speisen erhalten |
сохранить власть | durchregieren (Ремедиос_П) |
сохранить власть | Macht bewahren (Александр Ш.) |
сохранить данные | Daten hinterlegen (Ремедиос_П) |
сохранить девственность | die Jungfernschaft bewahren |
сохранить декорум | nobel |
сохранить о ком-либо добрую память | jemandem ein gutes Gedächtnis bewahren |
сохранить о ком-либо добрую память | jemandem ein gutes Gedächtnis bewähren |
сохранить о ком-либо добрую память | jemanden in gutem Andenken behalten |
сохранить о ком-либо добрую память | jemanden in gutem Andenken behalten |
сохранить кому-либо жизнь | jemanden am Leben erhalten |
сохранить здоровье | die Gesundheit erhalten |
сохранить идентичность | seine Identität bewahren (Ремедиос_П) |
сохранить конкурентоспособность | wettbewerbsfähig bleiben (Ремедиос_П) |
сохранить лишние вещи | die übrigen Sachen aufheben |
сохранить лишние части | die übrigen Teile aufheben |
сохранить мир | den Frieden erhalten |
сохранить моложавый вид | das frische Aussehen behalten |
сохранить мясо свежим | das Fleisch frisch erhalten |
сохранить на всю жизнь | zeitlebens behalten (Viola4482) |
сохранить что-либо на память | etwas zum Andenken aufbewahren |
сохранить позицию | seine Position behaupten (в экономике, политике; Position als Abete) |
сохранить полную свободу | sich volle Freiheit bewähren (действий) |
сохранить преимущество | in der Vorhand bleiben |
сохранить привычку | Gewohnheit beibehalten (Ремедиос_П) |
сохранить присутствие духа | sich nichts draus machen (Ремедиос_П) |
сохранить свой престиж | das Gesicht währen |
сохранить свой престиж | das Gesicht retten |
сохранить спокойный вид | sich Haltung geben |
сохранить тенденцию | Tendenz aufrechterhalten (wanderer1) |
сохранить хладнокровие | kaltes Blut bewähren |
сохранить хладнокровие | kaltes Blut bewahren |
сохранить хорошее настроение | die gute Stimmung erhalten |
сохранить целомудрие | die Keuschheit bewahren |
сохранить юношеский идеализм | den Idealismus der Jugend bewahren |
старинная книга хорошо сохранилась | das alte Buch ist gut erhalten |
стоит сохранить | bewahrenswert (Настя Какуша) |
таким образом наше предприятие может сохранить свой престиж | auf diese Weise kann unser Unternehmen sein Prestige wahren |
там сохранилась ещё девственная природа | die Landschaft dort ist noch urwüchsig |
хорошо сохранившийся | in gutem Erhaltungszustand (Andrey Truhachev) |
хорошо сохранившийся | wohlbehalten |
хорошо сохранившийся | gut erhalten |
хорошо сохраниться | gut erhalten sein |
Человек, который пытается сохранить свой язык | Sprachhüter (sprachhüter Kislinkaaa) |
это я сохраню для тебя | das werde für dich aufheben |
это я сохраню для тебя | das werde ich dir aufheben |
это я сохраню для тебя | das hebe ich für dich auf |
этот обычай сохранился до наших дней | dieser Brauch hat sich bis heute erhalten |
я сохранил его письма | ich habe seine Briefe aufbewahrt |
я уверен, что эти хорошие традиции сохранятся | ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden |